Pápai Lapok. 16. évfolyam, 1889
1889-04-21
sztink, — deasmnyog e?erek csípései alatt elvérzenénk. A fillokszera kártékonysága is ennek tömérdekségében rejlik és folytonos pmztitásában áll. A mi pedig a fillokszera tovább terjedését illeti, erről a természet — fájdalom — i .-en jól gondoskodott. Mert mig egyéb növénytetvek a növénynek.a kü'ső, a földfeetti részén gazdálkodnak és szaporodnak, tehát az ember, az állatok és időjárás pusztításainak kivannak téve: addig a fillokszera a növény földalatti részén, a gyökéren tartózkodik és csak az őszi, utolsó szárn>as nemzedék kerül fölszinre, hogy párosodva és szárnyra kelve szélylyel hordja a vészt. Igy érthető csak annak gyors és messzevidékre való elterjedése. De hát hogyan ismerhető fol a fillokszera, mikor még valahol kevés vau és szembetűnő pusztítást még nem tehetett ? Minden szőllős gazda kisérje folyvást kiváló figyelemmel szőllejét; — a rendes idő előtt sárguló tőkét azonnal ássa ki ugy, hogy gyökerei a lehetőleg napfényre kerüljenek. Az ép gyökerek szép barnák, egyenletesen czérna vastagságnak, ellenben a fillokszerások olyan vastagok, mint a tyúknak a tollszára, zöldesfehérek, mint a pinczebeli zöldség hajtása, a íilloxerát öt, hatszor nagyító üvegen rajta meglátni, ennek színe tojássárga, hat lábbal, bajuszszal és szipókával. A szipókáját fúrja a gyökér finom részeibe, s ezekkel a gyökér nedvét folszivjn, — erre a gyökér megdagad, s alkalmatlanná lesz a tápláló nedveknek folszivására, s a töke sorvadni kezd. Ezer meg ezer állat lopva igy a szöllönedvét, a veszszők gyengék, a levelek sárgák és kicsinyek lesznek, a levelek sárgulása rikitó sárga. A tőkék ilyen sárgulása körben terjed, s igy a szöllöben kerek foltot képez, mivel a fillokszera is a földben tőkéről tekére, sorról sorra igy terjeszkedik. Hogy pedig a fillokszerát szőlleinktöl a mennyire lehet eltávolítsuk, mindenek előtt szöllönket tartsuk jó karban, — a gyönge, beteges tőkét irtsuk ki, senkitől sem gyökeres tökét, sem simavesszöt el ne fogadjunk, mert a simavesszön megkaphatjuk azon tojást, melyet a repülő fillokszera rakott rá, a gyökeressel pedig a gyökéren szaporitóét. Ha pedig már megkaptuk a fillokszerát, mindenek előtt az illetékes hatóságntk kell jelentenünk, hogy a szükséges intézkedéseket megtehesse, ámbár a tapasztalás szerint itt, nem a hatóság, melynek utolsó végrehajtó közege a csősz, hanem a.', összes birtokosság vigyázása és közreműködése vethet gátat. Miért is az egyes v-dekek szöllőbirtokosainak kell Összeállni, — a mint ezt már Buda és Pozsony vidékén meg is tették — rendezzék magukat és gyakoroljanak rendszeres öiködcst és felügyele! et, — használják fol a mit a gya korlati tudomány e téren hosszas vizsgálódás és kísérletezés által a fillokszera ellen ennek kiirtására, vagy legalább nagyobbmérvii elterjedé.->éuek meggátlasára folfede- ; zett, — szerezze be közköltségen az ellenszert, a szenkeneget a kellő mennyiségben, s az ehhez szükséges befecskendező es"közt. Az eljárás nagyon egyszerű. A hol a fillokszera észre van véve, azon a helyen a tőkét, vagy tökéket ki keli szedni, a földjét szénkéneggel b_-foc.-,kc-t)dezni, s ha a körülmény egy helyen nagyobb terület kiirtását tenné szükségessé, az ebből eredő kárt a tulajdonosnak, a sz.öllöbirtokosok társulata által meg kell U'riteni. Ezen czél elérése végett. Ngos Somody Jó'.sef úr, pápai lakos és szöllőbirtokos össze is hívta már, a pápai határban levő szöllöhegyek elöljáróit, s ezek a szövetségbe állásra készeknek is nyilatkoztak. De főlhivta a szomszédközségbelieket is e szövetséghez való csatlakozásra, hogy egyesült erővel tegyük meg azt, s igy nagyon csekélybe fog kerülni, a mit ész, erő és akarat véghez vihet, hogy mi, okulva az előttünk levő példákon, ne jussunk a?on vidékek sorsára, melyek előbb viruló szöllő helyein, a szomorú kopárság ütött tanyát, mely szerint a legkitűnőbb borvidékek ügyetlenség és gondatlanság miatt tönkrementek, — melyeken az áldást árasztó, életkedvet és jóllétet teremtő szollck elpusztultak, melyeken a szüretelök vidám zaja helyett, most nyomor és szomoiú némaság honol. o Az 81 s ö nap. — Egy kis visszaemlékezés — Irta: KARÁCSON János. 18áS-ban eljött mai\ius hónap, szürke, ködös, kellemetlen napokkal. A kerületi üléseken izgalom nélküli viták fárasztották a figyelmet. — Martins 4-én sűrűbbe lett a köd, s mindenki sietett a kellemetlen reggeli idő elöl az országházba bejutni. — Egy álmos üiés Ígérkezett, azonban a napi rend előtt Balog Kornél, Győrmegye követe állt fel, s egy interpellatziót mormolt el kelletlen hangon a miatt, hogy a bécsi nemzeti bank nem kirja az általa forgalomba hozott bankjegyeket beváltani, miből a közforgalomban mindenütt zavar következett be. Elmondta, hogy most kapott megyéjétől titasitást, hogy intvrjiolláljon, tehát utasítása folytán megteszi azr. Látszott rajta, hogy saját meggyőzoilériO smink nem fektet súlyt az utasitás tárgyára, s hogy jobban szerette volna, ha ezen ulasitai.it J:-UI kapta volna. Az interpelláló csaknem elhangzottnak látszott, midőn annak kjvetkrzíúbcn Kossuth Lajos pattant fel székéről, és az intei-pelláíióval összefüggésben a Metternichféle politikának mind a Monarchiára, mind Hazánkra, mind a Felséges Dynasztiára nézve káros és helytelen voltát egy demoszthenosi szónoklatnak velőket rázó hatalmával támadta és ostromolta, és egyszersmind inditváiryt tett önálló, nemzeti, felelős kormányrendszer megalkotása iránt. A beszéd és szónoklat Kossuthnak leghatalmasabb, és legelragadóbb beszédei közé tartozott oly annyira, hogy a követek közül a legmerészebb koronurypártiak sem mertek szót emelni. Az „elfogadjuk" szó oly hatalmas morajban tört ki, mint az elemi erők elíenállhatlan rohama. Szentkirályi Móricz volt a kerületi ülés jegyzője, s Kossuth indítványa folytán határozatba ment, hogy a törvényjavaslat sürgős és halaszthatlan voltánál fogva, még azon napon este hitelesítessék, és czime legyen: Törvényjavaslat a békés átalakulás tárgyában. Nem lehet leírni azt az éljenzést és helyeslést, azt az izgalmat és lelkesedést, melyet a szónoklat, és az egyhangú olfogadás előidézett. Minden száj lelkesedést fejezett ki, minden szembon könnyek csillogtak, minden sziv örömben úszott. Felesül ámlott az ígéret földe! Mindenki a közhelyekre sietett; a tarátok ölelkeztek, az egymással nem ismerősök barátokká lettek, mindenki szerette egynu'st, s mindenfelé az Öröm kifejezése hallatszott. Tel át mégis kiemelkedik hazánk a százados bajdcból, a jobb jövő reménye a hajnal rózsafc'nj-éten jelent meg minden szívben, minden éhnél en. Az arezokban lángoló vér érezte a szabadság éltető erejét. Mindenki előtt feltűnt a dicsőség fényárnyában a megifjodott nemzet, melynek minden rétegét boldoggá teendi a czivilízátió, a munka, a törekvés sikere. — A jobb jövőben nem kételkedett senki, hiszen Kossuth hatalmas szónoklatában idézte Lord Brugham szavait: a népek határozott akaratában az egek villámai rejlenek. Még azon nap este ülés tartatott, melyben a törvényjavaslat saövege hitelesíttetett. Ekkor Kossuth indítványéra azt a czimet kapta: „Törvényjavaslat az országgzülési teendők tárgyában." Ez volt az állami, politikai és társadalmi nagy reform munkájának első napja. — Az 1848-iki országgyűlésnek örökre maradandó nagy érdeme, hogy megértette az idők szellemét, és felfogta hivatását, midőn az 1848. évi törvényeket megalkotta. Megteremtette ez által azon alapot, melyre bölcsességéuek egész erejével hivatkozhatott utóbb Deák Ferencz, kinek nevét kegyelettel fogja említeni a hálás emlékezet mindig, mig fajunk él. Nehéz viszontagságok közt megtanulta a nemzet, hogy fenraaradásának leghatalmasabb támasza a törvén}', és viszont, hogy a törvény ereje azon ragaszkodásban fekszik, a melylyel a nemzet a törvény iránt viseltetik. A pápai honvéd szobor. S/.ép Húsvétja van nemes ügyünknek, a pápai honvédszobor ügynek. ' A legszebb példával maga a védnök, grof Esterházy Ferencz ur járt elől, s ma beküldé lapunknak, teleírt gyüjtöivét, egy másodikat rendelve magának a bizottság elnökétől. Az első iven mindjárt 215 frtot küldött a fáradh-Ulan grof úr, elévülhctlen érdemeket szere/ve magának a hazafias ügy körül. Itt adjuk a nemes adakozók névsorát, kik közt több országos tekintélyre talál az olvasó. Gyűjtő gróf úrral sokáig éljenek. Gróf Nádasdy Ferenci 25 frt. Gróf Sztáray Antal 10 frt. Gróf Bánfi'y György 5 frt. Gróf Esterházy Miklós Móricz 25 frt. Gróf Teleky Gyula 5 frt. Gróf Zay Miklós 5 fit. Beöthy Akos orsz. képv. 50 írt. Gróf Zichy Jenö,ü Excell. io frt. Gróf Esterházy Béla 10 frt. Gróf Károlyi László io frt. Gróf Karátsony Aladár 10 frt. Grof Karolyi Sándor ü Excel!, JO frt. Grof Apponyi Albert 10 frt. Elek Gus.láv h. ezredes 10 frt. Grof Zichy Antal 10 frt. Grof Zichy Nándor 10 frt. összesen 215 frt. A honvéd szobor alap javára ujabban adakoztak : Özv. Nagy S/abó Ignáczné szül. Kovács Jusztina ö nagysága Budapest 10 frt. Nogys. Dr. Bezerédj Viktor orsz. gyul. képviselő ur Bpestről 5 frt. Egy jótékony kéz. Pápa 2 frt. Nt. Jady József tan. kép- intézet igazgató úr Papa 2 frt Tek. Tóth László veszprémi kir, törvényszéki biro ur 172. sz. gyűjtő íven: Tek. Berky Károly törvényszéki bíró ur l frt. Tek, Tóth László tövényszéki biró ur 1 frt. Tek. Jánosy Sándor ügyvéd ur I frt. Mélt. Pribék István felszentelt püspök ur 3 fogató 1, kishii'dotéseire, s ha „Miczikém" cziinmol „edes Mindened" aláírással hirdetést találsz, úgy kövesd azon utasítást. — Követem! Adj egy csókot édes és távozz, mert fl'rjem nem soká; a megjön. Itt is elcsattant egy csók. és Sándor Önelégült mosolylyal távozott a szép n ; i boudoirjaból. * » * Villányi ur és neje éppen a reggeli kávénál ülnek, mikor a szobaleány a „Fővárosi Tárogatót" az asztalra teszi. Férj és nő egyszerre kapnak a lap után. Adriene mosolyogva jegyzé meg: — Ügy látszik egy akaraton vagyunk! — En is ugy vélem. Ezzel a férj kezébe veszi a lapot és mohón olvassa a kishirdetéseket. Arcza édes mosolyra derült. A nő élénk kíváncsisággal kiséri férjének minden mozdulatját s midőn ez a lapot leteszi, ő veszi föl s olvassa végtelen örömmel a következő sorokat: „Miczikéin! Mindent előkószitettem; ma este kilencz órakor várlak, s megbeszélésünkhoz luven utazhatunk. Édes mindened." -- Edos Adriene! Bocsáss meg, kissé rosszul érzem magamat. Szabadba megyek pihonni — mondja a férj. -— Jól vau augyalom csak menj — felelt a nó — menj; nekem is roppantul fáj a fejem. A férj jobbra, a nő balra ment — pakolni Buszt! ur és neje hasonlóképen kávénál ültek, midőn a szobaleány jelenti, hogy az_ egész városban nem kapni,, „Fővárosi tárogatót". — Ugyan miért nem — kérdi Melanie. — Valószínűleg megsasünt * h\p fül— Julcsa — szólt a férj a szobaleány- j nak — hozzon egy „Helyi Hirnököt", hogy legalább újság nélkül ne maradjunk. — Igenis! felelt hamis inosolylyal Julcsa. Kuszti ur homlokon csókolta nejét s monda: — Megyek angyalom közgazdasági czikkomet befejezni — és ment — pakolni. Esti 9 órakor Ernő és Adriene szerencsésen megszöktök. Az utcz.án találkoztak ugyan Sándorral, de az nem mert nekik szólni, sőt örült, hogy őt meg nem állították. A bérkocsi gyors robogással sietett a szökevényekkel a pá'yaházba. — Hány órakor indul a vonat Csucsvár foló — kérdó Ernő a portástól. — Éjfél után két órakor. — Torringettét! akkor jól el kell rejteznünk addig! — mormogott Ernő. A kapus jó pénzért a saját szobájában helyezte el addig az utazókat, amíg a vonat elindult. Éjfélután fél kettőkor ismét egy uj pár szólította meg a kapust. — Mikor indul a vonat Csucsvár felé ? — Éjfélután két órakor. A jövevények, akik uom voltak más, mint Sándor és Melánia, az étterembe mentek. — Én még most sem hiszem — szólt az erősen lefátyolozott nő, hogy Ernő megszökött. — Hidd el angyalom, magam láttam őket kocsiba ülni és elhajtatni. Mire a másodikat csengették, Ernő ée , Adriene már egy első osztályú kocsiban ültek, s fejedelmi borravalóval lekenyerezték a kalauzt, hogy hozzájuk ne bocsásson be senkit. — Terringettét - mormogott a kalauz, ma mindenkinek külön kupé kellene. Max a második EÍTV kis állomáson Sándor ís és Ernő is leszállt, de midőn ismét felültek, tévedésből kocsit cseréltek és a két férj mindegyike a saját felesége mellé jutott. — Istenem a férjem f suttogták a uők. — Ördög és pokol! a feleségem mormogták a férjek. Mindkét férfi ijedten ugrott le a kocsi lépcsőjéről s hogy a zavar még nagyobb legyen Sándor hirtelenében egy harmadosztályú, Erao egy üres marbakocsiba tigrott be. — Mindennok vége — sóhajtott a négy szökevény egyszerre. Rájöttek a szökésre; a legközelebbi vonattal visszamegyek! A legelső állomáson Ernő ugrott le leghamarabb és sietve futott a főnök elé, a kitől sebesen kérdezé: — Mikor megy kérem a legelső vonat a fővárosba ? — Délután 5 órakor. A mésik perezben Ernő már kocsiban ült s a városba hajtatott, hogy „A.z ezüst tallér" szállóban a napot agyon üsse. Öt perez múlva ott volt már Sándor is, tiz perez múlva Adriene és tizenöt perez múlva Melánia, mindnyájan abban a tudatban, hogy a többiek tovább utaznak Csucsvár felé. Az ebédet mind a négyen saját szobájukban költötték el s onnan egyik is ki sem mozdult. Délután félötkor rövid időközökben négy kocsi robogott ki az állomásra. A perronon végre mind a négyen találkoztak. — Ah! óh! úh! huh!—hangzott a: meglepetés fölkiáltása. — Kérem Villányi ur ha eddig kisérte nőmet, csak kisérje tovább is. És ön, hasonlóképen tehet Rusíti úr! Nagyságos Vogronits Antal kanonok ur 2 frt. Nagyságos Szabó György kanonok ur 3 frt. Nagyságos Jánosy Ágoston kanonok ur l frt. Névtelen 1 frt. Tek. Jankó Kálmán kir. közalap, számtartó ur 1 frt. Tek. Köves János kir. törvényszéki biró ur I frt. Tek. Vargha Lajos kir. törv. biró, 1848-iki honvédszázados I frt. Tek. dr. Hankóczy Sándor kir. törvényszéki biró ur 1 frt. Tek. Unger Manó ügyvéd ur 1 frt Összesen : 18 frt. Mélt. Jankovits Bésán József ur (Puszta-Gicz) 20 frt. T. Magyar Gyula ur gyűjtése 2 frt. Fent elősorolt nemes szívű adományokat a bizottság nevében köszönettel nyugtatja Pápn, 1889. april 21. J idy Gyula pénztáros. "Sri a nonveaszooor javára szom27-én. api K"í!vi's hírrel szolgálunk Pápa városa, és \idéke műveli, közönségének. A pápai liouvédszobor-bizoilságnak sikerült megnyernie a magyar müvész\iiág három elsőrendű csillagai, hogy egy estén nekünk fényijének és ragyogt; j .ssák isteni ajándékukat, művészetüket. A jövő szombaton esti 8 órakor állandó színházunkban fel fognak lépni a budapesti nemzeti színháztól Náda. y Ferencz és Pulszky Márkus Emília, kikkét vígjátékot adnak elő, alkalmasint: „A kolostorból" és „A kiadó lakás" citnii pompás darabokat. S kivíüök fel fog lépni még Náday Ferenczné asszony a bécsi cs. k. operaszínház kitűnő énekesnője, ki két énekdarabbal vesz részt a szoboralap javára rendezendő díszelőadáson. Lapunk zártakor csak ennyit tudathatunk olvasóinkkal. Bővebbet a kedden délben megjelenő falragaszok és : hirdetmények. Városunk kiváló vendégei kíséretükkel együtt jövő szombaton déli egy órakor érkeznek a győri vonattal. A vasúton a bizottság és annak védnöke, Esterházy Ferencz gróf fogja őket fogadni, ki ez alkalomra Brüsseiból ide utazik. Ajánljuk olvasóinknak, hogy jegyekről jó eleve gondoskodjanak a színház intendánsánál, Horváth Lajos főszolgabírónál. KÜLÖNFÉLÉK. — Láng Z»3.j-03, városunk orsz. képviselője, király ü Felsége által pénzügyi államtitkárrá neveztetett ki, melyre vonatkozó legfelsőbb kéziratot a hivatalos lap közelebbi száma hozza. — A hét folyamán képviselőnk körünkbe fog érkezni, és miután mint államtitkár először jő városunkba, értesülésünk szerint ez alkalomból a hatóságok és egyesületek testületileg fopj ik üdvözölni. A párok, úgy mint a szökésben indultak, tértek vissza, s a beavatottak között nagy a kíváncsiság, hogy a véletlen ily szép összejátszása mily érdekes és részletekben pikáns végtárgyalást nyújt majd a válóperekben. __ aA más felesége. — Komolyan gondolsz rá, hogy a házasság járma alá hajtod fejedet ? — Amint mondtam. — Megvallom, hogy már nekem is támadt ilyenféle gondolatom. — Micsoda, te i*. megakarnál nősülni? Különben igazad van, jobb később mint soh a. —- Hiszen csak negyven éves vagyok. — De nézzük csak, mennyiben hasonló az ízlésünk. Milyennek kell lennie szerinted a legjobb asszonynak ! — Szépnek! — Hn>, hiszen ez természetes! — Megkövetelnem tőle, hogy ne tudjon zongorázni. — Régi VÍCCÍ ! — De bizony komolyan beszélek. Tapasztalhatod te is, hogy mennyit szenvedünk a háromlábú szörnyeteg miatt. Az én házamban nyugalmat akarok. Nem tűröm, hogy egész napon át kalimpáljanak a zongorán. Ha vendégem érkezik hiába keresi majd a szerszámot, hogy szívességből megkínozzon egy pár nótává 1 . Aztán meg ha nincs zongora a házban nem kell olyan lakást fogadnom, ahol alkalmas hely legyen a »verkli« számára; nem kell kidobnom a százasokat amibe a zongora kerül. — Nem osztom véleményedet! LegkevéabW sem l Nagyon fogok örülni, ha a — Meghívó. Fivatalos tisztelettel felkérem a törvényhatósági bizottságnak és az állandó választmánynak t. tagjait, hogy az 1889. évi május hó 6-án és a következő napokon tartandó törvényhatósági rendes közgyűlésen, illetve az azt megelőzőleg folyó évi május hó 4-én d. u. 3 órakor és 5-én d. e. 9 órakor s a szükséghez képest 5-én d. u. 3 órakor tartandó állandó választmányi ülésen megjelenni szíveskedjenek. Veszprém, 1889. évi ápril hó 18-án. Véghely Dezső kiialyi tanácsos, alispán. — A nagyhét legnagyobb napját, a nagypénteket méltó kegyelettel ünnepelte meg |varosunk. Az összes templomokban tartott istenitiszteleten nagy számú közönség volt jelen, a templomok egészen megteltek ájíatoskodókkal. Délután aszentsirokhoz tömérdek nép tódult. Úgyszintén nagy közönség vett részt tegnap délután és este a feltámadás ünnepén. — Diss-diplooiát kaptak a2 orsz. vereskereszt-egyletben szerzett érdt meiktrt m< gy nkben O Felség-étül a Királynétól Véghely Dezsöné ésKopácsy Árpád a veszprémi vereskereszt egylet elnökei. — A pápai önképző leáuv egyesület évi jelentését vettük az 1888-ik évről, mely élénk világításban tünteti fel az egyesület nemes hivatását, elismerésre méitó tevékenységét, mely biztosan enged következtetni a közel jövőben észlelhető üdvös eredméoyre és társadalmi közéletünk mélyre ható javítására. A csinos füzet magában foglalja az évi közgyűlés elé terjesztett elnöki jelentést, Rosenthal Francsiska elnök tollából az egyletnek a közönséghez intézett ujabb felhívását, és végül De Gerando Antoninának elismerő és buzditó sorait. Az egylet 1888. év folyamán tartott 20 rendes, 5 nyilvános előadó, 14 választmányi gyűlést, melyeken összesen 24 felolvasás, 30 szavalat, 5 ének- és 10 zongora darab előadása tartatott. Az egylet febr. hó í-én Br. Eötvös József halálának és Kisfaludy Károly születésének évfordulóján emlékünnepélyt tartott, mely alkalommal György Etelka emlékezett meg az ünnepeltek halhatatlan érdemeiről. Az egyletnek van önálió bérelt helyisége, saját zongorája és 240 kötetből álló könyvtára. Az egylet a mult év december havában kézimunka kiállitást rendezett, melyen a legegyszerűbb munkától a legremekebb kézimunkákig minden ág képviselve volt, mely körülmény méltó tanúbizonyságot tett arról, mily szorgalmasak, ügyesek és áldozatkészek városunk hölgyei az elismerés és a kiállítás anyagi eredménye pedig (120 frt jövedelem) mutatja azt, hogy, mily szives jóakarattal karolta fel városunk közönsége az egyletnek ezen első nagyobbszerü vállalatát. — Uj lap. A Balaton egylet májustól, tagjai számára lapot ád ki „Balaton" cimmcl. Szerkeszti Dr. S/.iklay János. — & posseny-sárvári, illetőleg "szombathelyi vasút sárvár-mosonyi vonalrészének közigazgatási bejárása a napokban befejeztetett. A bej írási aktusban résztvettek Gyongyossy János ministeri osztálytanácsos elnöklete alatt Maiéter műszaki tanácsos, Horváth Lajos főfelügyelő, Kondor főmérnök, az engedélyesek képviseletében dr. S'.lávy Olivér képviselő, továbbá Radó Kálmán főispán, Bürger Pál tervező mérnök s Vas-, Sopron- és Mosonmeg^yék küldöttségei. A bizottság ugy a repcelak-sárvári, mint a repcelak-torpaci vonalat bejárta s mindkét variánsról jelentést tesz a miniszfeleségem jítékával majd mulattatni fog. Akár énekelek is hozzá, ha játszik. Ha vendégeim érkeznek, azoknak is kapóra jön a gyorsan elővarázsolt zene. Néha néha házi bált rendezünk. Félrelökjük a szőnyegeket, as/.talt, székeket és aztán perdülhetünk kedvünk szerint. Hol a feleségem játszik, hol más. — Idealista S — Okos ember vagyok ! — Az ám! Tudod-e hogy én c-vik olyan nőt veszek el feleségül, aki egyáltalában nem tánczol. — Hát van olyan ? Aztán mit árt az neked ha tánczol ? — Nem kényszerit reá, hogy bálokba vigyem, mert nem akar ott unatkozni . . . Óh te nem tudod, hogy mi az mikor a menyecske jó tánezos és nem akarja elfelejteni e művészetét! — Sötét szemüvegen látod a világot. — Legkevésbbé sem. Ha nőm nem tánczol, nem kell féltékenyen néznem mikor más emberi kar ölelgeti öt a tánc^közben; megtakarítom a sok báli ruhát, hintót, borravalót . . . — En egészen máskép gondolkozom. Nem akarom, hogy nőm ellenszenvvel viseltessék a bálok iránt Ha még nem tudna tánczolni, tanitatni fogom. Oh a nők leggyengédebbek a bálok előtt. Elhalmoznak hízelgéssel mikor mulatságra visszük. Boldognak érzik magukat és áldják férjüket. Azt pedig csak szeretem, ha mások is múlják, hogy milyen szép feleségem van. — No akkor nem is fogod szeretni ^ igazán. — E feltevés ellen tiltakozom! — Hát a'kkor papucshős leszesz 1 — Soha!