Pápai Lapok. 8. évfolyam, 1881

1881-10-30

veszeLt a gyönyörű mákvirágnak intőjcléül annak, hogy még az üngüd gallérjának se higy. Mult vasárnap Szent-Gálon, egy kis gyer­mek diót akart verni egy fáról; hogy jobban hozzá férjen, felmászott a kutgémre, honnan a harmadfél öles vizű kútba esett, mire észrevették, már meg volt fulladva. A hivatalos obductio megtörtént. A női iparkiallitasra varosunkból felküldött tárgyak visszaérkeztek, de mily állapotban ! Leg­nagyobb része be van piszkolva és a lehető leg­gondatlanabb pakolás miatt megsérülve. Uraim ott fenn! ha ónok ily kevés figyelmet tanúsíta­nak a vidékiek iránt, ne csodálkozzanak ha még egy ily vállalatuknál az önök felhívását figye­lembe sem vesszük, azután panaszkodhatnak, amennyi tetszik, a részvétlenség ellen, önök az okai. Borbély Sándor nemes-szakuki ágost. hit­vallású néptanító ü Felsége által a koronás ezüst érdemkereszttel lett kitüntetve a népnevelés te­rén szerzett érdemeiért. A foldmivelés-, ipar- és kereskedelemügyi m. k. miniszterinm Ruprich Károly, várpalotai asztalodnak, az asztalos-iparban leendő magasabb kiképeztetés végett a mult évi június l/-én kelt 699/. számú rendelettel engedélyezett 60O frtnyi államsegélyen felül egy további évre ujabb 600 frtot engedélyezett. A voros és a kanyaró nemcsak nem szűnik, de napról napra teljed. Városi hatosagunk figyelmét felhívom azon körülményre, hogy az utczak nevei legtöbb helyen már teljesen olvashatatlanok. A házszamokról volt gondoskodva, de az utczanevekröl nem. A kapitányi hivatal erélyesen intézkedett, hogy a Jcruzsalemhegycn az általam emiitett veszett ebecske által megmart gyanús kutyák mind osszefogassanak és megfigyeltessenek. A héten egy érdekes házat mutattak ne­kem, melynek vizvezetö csatornája 1S11 ben ké­szült merő rézpenzból. Würger nevü volt a ház­tulajdonos, tömérdek rézp nzc volt és ekkor utott be a devalvatio. Bosszújában minden réz­pénzét beolvasztotta és csatornát csináltatott belőle. Városunk fiatalsága mar szétküldte az ál­talam jelzett tánczmulatságra a meghívót. Veszprém varos költségvetési előirányzata az /882-ik évre szükségletben 31514 frt 35 krt. fedezetben 22280 fit 41 krt. tüntet fel, a külön­bözet fedezésére adó forintonként 13 kr. pótadó fog kivettetni. Egy régi kereskedelmi czég bukott meg e héten a Samson-czég. A vizsgálat kifogja derí­teni, mi volt e bukás valódi oka. A felnőttek oktatása november hó 6-an kezdődik meg a helybeli kath. nagygymnasium epületében. Az első előadást e sorok irója fogja tartani a «n i h i 1 ism us»-ról. Az előadás d. u. 4—5. tart. Ma reggelre esett le az első hó, mely még lombos fákat talált. Lécay Imre. Jelentés. . 1 rnosnnyi íjaz-dasáyi egylet által Magyar­ttcárolt október ttt-tól, Hi-ikáig rendezett ki­állításról. Nem szenved 111a már kétséget, kogy a kiállí­tásuk nak fohivatasa az általános műveltségi haladás előmozdítása, erre celalans bizonyságot nyújt számos ország cs vidék példája. A megyés kiállításokat nálunk örömmel üd­vözölhetjük; mert bemutatják a mezőgazdának, a kertbarátnak, szintúgy a méhésznek is az e téren történt folytonos újításokat; részint ugyan már meg­levő dolgokat tesz a fáradhatlan buzgalom igen gya­korlativá, és megtanulható ezek hasznavehetösége, azaz értékének igénybe vétele. De különböző szak­embcrekkcli találkozás kitűnő iskola ; mert itt a vé­lemények kölcsönösen lesznek cserélve, amelyből mindenki igen értékes kivonatot vehet magának. Ily haladási ösztön lelkesité a mosoiiyi gazda­sági egyletet, s rendezett Magyar-Ovárott Oktober 10—16-ig egy kiállítást. Mint mindenütt, ugy itt is nagyon eltérők vol­tak a vélemények, s igy nem maradt egyéb hátra, minthogy egynéhány erélyes dologkedvelö férfiú, az ügy élére álla, s egy különösen dustartalmu prog­rammot készített amely szerint a kiállítandó tárgyak 6 osztályba osztattak, ugy mint: I. Mezőgazdasági termények. II. Gyümölcs, fuj és conservált) ebez tanul­mány kepén : III. Főzelékek fuj és conservált.) IV. Dis/.kertcszet. V. Méhészet. VI. Kertmüvelés. — Méhészeti eszközök. A CNudálatra méltó szorgalom és kitartás gyö­nyörű képet nyújtott a szemlélőnek, annyira bogy már csak megpillantásánál is a legkülönbözőbb és legiz­letesebbeu rendezett kiállítási tárgyaknak meglepetett az ember. — Kiállítási helyiségül a honvéd kaszárnya, ud­vara és istálló épületeivel együtt, szolgált ; a mely helyiségek t'h. llseniaiui akadémiai fókertész ur ál­tal disziltettck ; az udvart, mely rövid idővel ezelőtt kukoriczával • mindenfelével lelve volt. uiosl gyönyörű kertté varázsolták a rét föld, virágcsoportok, kőcso­portozatok és jól ápolt kavics utak által. Az istálló épületek oly gyönyörűéi) s oly módon voltak diszitve. hogy senkinek sem volt semmi sejtelme az épület ed­digi czéljáról. -­Egy szóval a rendezés kitűnően sikerült. — A kiállítást október 10-éii. d. e. 9 órakor. Mosón megye főispánja Báró M i»kc ur ki fényes fouri díszruhában jelent meg a kiállítási bizottság je­lenlétében ünnepélyesen megnyitotta. A zászlók és guii landeok állal ékesített portale nagyon czélszerüen volt rendezve és készítve, ugy hogy a be és kimenet el volt különítve, nehogy a látogatók kellemetlenséget szenvedjenek. A rendet, a megyei őrség és tűzoltók tartottak fenn. A főcsarnokban mezőgazdasági termények ki­tűnő miuöségben és nagy számban voltak láthatók. Frröl referálni ugyan nem az én dolgom, mivel én leginkább a kertművelésre akarok terjeszkedni; mindazáltal meg kell jegyezni, hogy a gazdasági akadémia nagyon ügyesen tevé ki szemleletül »za­mos kísérleti kultúráinak eredményét. Feltűnt itt a tiroli k 11 ko ri cá-nak egy neme. amelynek gyönyörű fejei, körülbelül Julius végén vettetnek; szint ugy Soighum halepense, amely évelő fű. erős gyors növésű, ugy bogy egy nyáron keresz­tül 5-ször kaszálható; a legkoiaibb takarmány, még a lóhere előtt használható ; s a marhának kedvenc elesége. Mindkettőt Gillemont Gusztáv ur Kis-Ma­gyarihól, állította ki. — Továbbá itt volt látható az uj burgonya I' e r I e s ; HeufTel Nándor ur által Kis­Xyilasból, kiállítva; amely burgonya szép jövőnek nézhet elébe, mivel szaporasága és rothadásuak el­lentálló képessége által minden burgonya fajon tol lesz. K helyiségben volt a főzelék kiállítás is. Itt is gyönyörű tárgyak voltak kiállítva ; de ugy látszik e megyének ugy talaja mint éghajlata, kivéve Xezsidcr vidékét, a főzelék mivelcsre nem alkalmas. A legszebb eipo.sitinUat akarón esak feltüntet­ni. Ilseiiiann akadémiai fókertész úrtól M.-Ővárott, kiállítva egy gyönyörű Collectio volt látható. Külö­nösen igen szép: hagy műremek, salátarépák, fű­szernövények, kapiis/.taneinek és CZUkor dinvek. Gyönyörű volt Dr. Sötér Ágoston ur és neje expositioja. Láthatók voltak igen szép dinyek, gyö­kerfőzelékek, bab, úgyszintén conservált főzelékek, többek közt: bab, 1824-ik évből, Bertram cezet, borsó rumban, carfiol sősvizben, Champion sösvizben, himpéreczet, Miked — l'ickles, ugorka saláta, ugorka stb. Ki urnö által kiállíttatott még befőzött gyümölcs üvegekben, részben ezukorba főzve (.'188 üveg) rum­ba (6 üveg") gy ümölcsiiedvek 32 üvegben, Liqueur 10 üvegben, pástétom gy ümölcssajtok l ezek között birssajt kalbász alakban, melyek valóban megcsalták a szemet.) komolyan mondva nagyszerű volt a női szorga­lom és tudomány ritkasága, mert igen sok gyümölcs faj ugy tűnt fel. mintha csak most esett volna el a fáról, még a gőz, illetőleg színes lebellettöl körül­vonva. — Tovább haliadra Henkel gróf carlburgi kertjé­nek expositioja volt látható; gyönyörű olaszlapuival. Ennek oldalán állott Krisztinkovich Jolán úrhölgynek liczkóróli küldeménye, aki különböző főzelékeket gyönyörűen elrendezve egy kosárban, üvegbe telt ba­bot, sóskát stb. stb. küldött, s állított ki. Modrovich Károly l T r M.-fivarról gyönyörű bü­työk zellert, paradicsomaimat (Tomata) retket állított ki, továbbá ez urnák gyönyörű gyümölcse és lő fajta szőlője volt; ezek kozott feltűnt a Fehér dolcedo, chassclas d orré, fehér cgyptomi és hasilika szilva. Gyönyörű Datura Duborea és czitromfák, amazok telve virággal, ez gyümölcscsel. Volt alkalmunk a kiállító kertjét megtekinteni ahol Modrovich ur ki különben megyei hivatalnok, szabad idejét a kertészi t ick szenteli teljesen, és minden, amit a szem itt lát, mint hassint szökőkúttal, vízve­zeték készüléket, e férfiú saját kezű munkai, szóval c kertben a legnagyobb rend uralkodik. Modrovich ur neje pompás befőtteket állitoft ki. \etschesal Ferencz ur Xezsiderböl különböző részleteket állított ki u. ni kalaráhot ( óriás) és zel­lert, mindkét növény óriasii nagyságú, cs \ezsider kitűnő talajáról tanúbizonyságot ad. .Nagy György ur M,-0várról egy üvegbe tett paprika gyümölcsöt állított ki. amely mind savanyu káposztával volt megtöltve, kitűnő eszme, — továbbá több üveg befőttet, i fajta almát, 4 fele körtét, 2 féle mogyorót, 3 fajta diót, mondulál, .*> fajtu szóilöt és különösen megcmliten lő általa kiállított Crataegus donglasii és Oiat. piriformis gyümölcsei. ­Továbbá gyönyörű paradicsomot (Tomata) állí­tott ki Zechmeister Ur Magy.-Ovárról. Dr. .Schule/. Kristóf Rajkáról gyönyörű ('ariiolt l'ross Mihály .Xezsiderböl gyönyörű zellert és hagy­mát. Molnár Mihály ki--Bndakból gyönyörű petre­zselyem gyökért. II úti. I Ilona úrhölgy ( Kis-\yilas) cgyéhb főié­lékek közölt, a mult évről szárított petrezselyemgyö­keret, amely igen jólhaszuálhatónak mondható, mert megtörténik gyakran hogy a petrezselyem elrothad, s ily esetben igen jól esik a szárított, amely ugy használható mint az uj petrezselyem. — Kgyik helyiségben Major Pál kir. tanácsos L'r egy trauspoilabilis l.ueas fele gyümölcs aszalót állí­tott ki, amely BMMtgáska hozatott, hogy használatba vételének módját megismerje mindenki; a gyümölcs­nek a haja levetetett, magját kivették, negyedrészekbe vagdaltatott, mindez sajátos eszközök által; innen a gyümölcs egy kosaiba került, ez ismét egy ka­zánba tétetett, amely alatt erősen égett a tüz. Amint a gyümölcs itt a gőz á'tal puhára főzetett a cserény re jön az aszalóban, amelybe 6 sor ilyen cserény tol­haló be. Nagyon érdekes látványt nyújt, c kes/.ülek működésében. A szárított gvümölcs nagyon szép es jó izü volt. Ugyan ö gyönyörű gyümölcsöt is állított ki mint : 30 fajta almát, ezek közt a legszebb a Szé­chenyi alma, királyi rövidcsutka, Párisi Rambour Rtte Kcnti rózsa alma, Pigeonett rouge, Carmelita Rtte, Kanada Rtte, angol \V. arany Parmäre, Veltoni Jau­sen, Gyöngy Rtte, Márványzott Rtte. : — 36 fajta körtét, ezek közt legszebb : Kloster körte, Coiigress körte, testvér körte, Mauna körte. Prinzcsse, Mariane. General Tott leben, Xémet nem­zeti körte fBergm.) Punktirte, Sommerdorn, Alexan­drina Drovilland, Beurre Xaiighin, Dr. Brouviére, Piszt­ráng körte. (Folyt, köv.) HKYKA1. KDE. Irodalom és művészet. — Az okwzei'ü ^a/.d.vs;i-i.(n i»ö­Vitl vázlata.'' Irta Jády József ref. fógymn s képeidéi tanár. - - A munka magában foglalja a nöeénytermelést, gyü­mölcsig lel- szőllősiel- méhészet- < ; s selymé-szetet. K mű akár tartalmat , akár kiállítását tekintve, a basontartalinú n.iívekkrl kiállja 1 versenyt, « mindegyiknél tetemeden olcsóbb mert 12 és '/ ívnél többre terjed és 50 ábrával vao ellátva é« mind­azon batUMM il aiatwlsfc, melyeket a bel- és külföldi s/aklérliak leijedelmes munkáinak átolvasása után, esak évek be»S»U során, gyűjthet bárki is, e munkában röviden, érthetően, auta Ma­gyarsággal előadva, ngyütt találhatók. Ara I Irl 20 kr. — A , l^l-ailk.llll-tár'í-.iilat-'' állat most kül­detlek be szerkesztőségünknek a köveikére, csinosan kiállított és gonddal szerkesztett lK8í-dik évre kiadott naptárak: Nemzeti nagy képes naptár, szerkeszti áblor Imre. XIV. évlolvaio. Ára 1 Irt. — István bácsi naptára. Alapilá Mayer Khan, szerkeszti Kőhalmi Kliiiiuisteiu József, XXVII. évfolyam. Ara 50 kr — Protestáns uj képes naptár, szerkesztette Uuzs Sándor tanár. XXVill évfolyam Ara 50 kr — Falusi gazda naptára, szer­keszti Sporton I'al XVIII. évfolyam. Ára fuzve 80 kr. — Bo­rászali naptár, s/erkes/tetle Ur. Nváry Kerencz tanár. IX évfo­lyam. Ara Bt) kr. -- Székily-egylcli képes naptár s/crkcszló­hizollság : Bochkor Károly, Ifuzngáuy Áron, Ueák Karka«, lineca Jákó, Szá-z Károly, Szilagyi Sándor, Turoczv Adolf, tl-ó évi folyón. Ara 30 kr — A magyar nők házi naptára. Szerkeszti Iteniczky Irma. XIV. évfolyam. Ara 60 kr. — llonvéj-iuplar, szeikeszli Áblor luoe. XV évfolyam. Ara 60 kr. — Lidérrz­naplar. Ára 60 kr. — A „Ncpzászlója" napláia, szerkeszti Áblor Imre, XIX évlolyam. Ára iO kf. — Kossulb-naptár. Szerkeszti llonli Tibiiéi XII. évfolyam Ara 40 kr- — A magyar nép naptára Sz-rkeszti ilj Talár Péter XXVII. éelölvatu. Ára SO kr. — .Nevessünk I mulattató naptár, megcsinálta vala egv Aszl­roinokus. XIII. évfolyam. Ara ill kr. — Ij fali naptár. Kgv egész iv ára '20 kr. — A'Ott ii lí. a Ueusiiiger Zsigmond kiadásában, Már­tüidl'v Krigyvs ismert írónk szerkesztése mellett megjel«mi ,,llá­zdiarat" 8. füzetét a következő tartályomul : liuu és hünhode«, regény König Ágostontól; A malomgizda, népregény Gréville. Gcnriktől, A cigány leány, alföldi életkép .Mártonffv frigyestől; továbbá, a képek magyarázata, mulattató apróságok; Ilaz és tűzhely: a voros galóca megőrzése télire, öblögető viz fejmo­sásra, in.'zgatészta köhögés ellen; keitéazet; téli főzelékeink, különfélék és vegyesek, négy kép és képe* mulattató apróságok. Kgy lii/el ára lő kr. Klótizcthcliu a helybeli könyvkereskede­ttekben. — Vtítlüli a ltóval tOSstvé'I'Olt kia­dásában megelcnő ,,Világhírű utazások köiiyvlará'-ból a 1?-ik füleiét — I .• „töót Széchényi lléla keleti utazását India, Japán, China, Tibet és Itmna országokban" adja Krcitner liusztáv tol­lából. A mü 50—52 füzetben és UH) művészi kiv.lclü eredeti képpel jelenik meg. Kgy füzet ára 50 kr 14 l/Sia JLJ JL1 JL-* JL,M — A pápai »zures kereszt* egylet alakuló, és tiszt választó választmányi ülését közbejött akadályok folytán nem október 31-én, hanem november 5-én délelőtt 10 órakor a városház nagytermében — a színházi részvény társulat igazgató választmánya pedig a színház megnyi­tása ügyében november 6-au délelőtt 10 óra­kor fogja az uradalmi hivatal ház termében tar­s/ivvilágát. Az áldozatkész lovagiasság dicsfénnyel vonta be elölte a hőst, s o boldognak, ér/.é magát ha eny bitesére valamit (thetett. Ott volt mindig a beteg ágyánál. Az ö kedves aie/an pihent meg Husztán utolsó pillantása, miket szenna áloniia zárullak : ezt lattá maga felett mikor f li-bredt. Ez a bájos kép ott volt végül álmaiban, he vésődött mélyen szivébe is. A s/.ázfelol igénybe vett orvos ritkán jöhetett. Nem voll baj. A vett utasítás szerint Róza gyöngéd kezeivel Igyeaea kolö/.geté a sebei, s hü gondjai •tellett a beteg helyzete határozott gyors javulásnak indult. — Oa mint örülök. — szol e^y alkalommal Róza a heghez, hogy önt nemsokára ép egészségben üdvözölhetjük körünkben. — Nem csuda, ha életre kelek, — válas/ol Hiis/.iau mosolyogva, — hisz a halál akarva sem talált volna ui.it hozzám, mikor egy védaugyal őr­ködik beleg ágyam felett. Három hét múlva t'sekleszy haza indult ősi lakába gyermekeivel • Ruszlánnal. Ks itt a kellemes őszi idő, a derült tiszta lég csak gyorsította a beteg­nek teljes felépülését. II / 1 karján nemsokára elhagyta a szobát, s mindig hosszabb sétákat telt a szabadban. A s/.ovetsege-ek hada. miután Párkánynál újra inegvi rte a törököt s tobb várt rtsuán foglalt tole. i.ovemb 1 elején a hadjáratot azon évre befejezte sa vezérek téli szállásra küldtek seregeiket. Klemer ezredevei s egy gondjaira bizolt térik fogoly csapattal Pozsony felé voult. K foglyok közül egy véti bisa útközben azon kéréssel fordult Klemérhey. . hogy miután teljesen pen/.ti len . engedje meg neki, hogy egy levélben pénzsegélyt kérhessen a budai hasától, ki neki jó barátja. Kleméi megsajnálta a vén embert s megi­géite , hogy gondoskodni fog levele elküldéséről. Addig is, — mig onnét pénzt kapna, maga ajánlott fel neki segélyül husz aranyat, mit azonban az öreg csak kölcsöukép fogadott el. A s/ivesség bizalmassá tette a basát s társal­gás közben rátértek a bécsi veres ütközetre is­llahj uram. sóhajt fel a basa — sötét felhő Imi üli o(t fényes holdunkra. Számtalan jó vitézeink mellett ott feküsznek hadinlező legjobb vezéreink: Ali bég. Dinár. Firiiz, • a janesárak csillaga Rusz­lán, táborunk e büszke reménye. — .Mahmud, — kérdé Kleméi-, tán közelebb­ről ismered Ruszlán! f — Melyik török nem ismerte vulna öl, kinek nevébe szerelmes volt a harczi dicsőség is! — Ks pedig — foly tata a basa. most már balett — Allah őrizze porait, — igy elmondhatom, hogy o ezen or­szágból való magyar IMI volt. — Hagyaaf Mit tudsz Husztán heg gyermek­koráról ? — kérdezi ismét Kleméi növekvő érdekkel a basát f — Kzelolt hus/.iiiihámm évvel Budán szolgál­tam uram — beszelt tovább Komolyan a török. — Kgy nyári napon uz egri basa ajándékkal tisztelgett a budai basánál. Az ajándék egy részét képezte tizenöt gyermek, kiket egy a lázadás gyanújában állott magyar urnák feldúlt falujából hozott cl. Kzek között az egyik magának a/.on magyar nemesnek fia: egy szép, eleven 4—5 éves gyermek. K fiu nekem leginkább megtetszett. Nyakán selyem zsinornii egy s/ép mii kép volt kisded aianylogla­latbau. Kzt en meghagytam nála s mikor a többivel együtt az adriuápoli janesar iskolába vittem, gon­doskodtam róla, hogy ott is sei tétlen maradjon erek­lyéje, melyről azt bitiem, hogy később szerencséssé tceudi öt. Adi iuapolbaii noll fel a fiu, mint Bek las kertjének rózsája; onnét lépett a harezlerre, s eddig velejárt egy uloii a győzelem s dicsőség. Hogy Bécs­nél elesett, nem is gondolok mást. mint hogy taliz­mánját elvesztette. Kleméi izgatottan ragadta meg a basa kezét: — Jó Mahmud c pereztol fogva nem foglyom vagy, hanem vendégem, ugy a budai basára semmi­ért ÍM 01 szorulsz. Meg csak egyet: Ruszlán bég él; A többit mtijd meghallhatod később. .Szép derült novemberi nap vau. A késő osz daczára js a nap melengető sugarakkal mosoly g alá, A fákon az utolsó sárga piros levelekre halk sutto­gás kosát! lehel bucsu csókot a langy szellő, mire ezek halk zörrenessel hullanak egymás után le a földre. Róza Ruszlán béggel a keilet át szelő patak pariján egy folyondár övezte csinos ny aralobau élvezi a szép verőfényes iilöt. A hölgy szép enengo hangján népdalokat éne­kel, s a bég mind jobban megragadva az ének va­rázsaiul elmerengve hallgatja. Kgys/.erre midőn Róza egy éizeleiiiteljes régi dalt bevégzett, Ruszlán a hölgyet magáim/, öleli, a meghatottan szol: — Hol tanultad exi a dalt Róza? Varázserővel rezeg át lelkemen s valami rég elmosódott édes em­lékeket ver fel keblemben. Nem tudom, hol s mikor de ugy tetszik, bogy ezt az éneket én már hallottam zengeni ugyan ily szép nőnek ajkairól. Vagy talán csak képzeletem játéka c sejtelem? Igaz, hogy bár merre szálljon gondolatom, esak téged talál vágyó lelkem mindenül!. It"/.a lángba boiult arczát Ruszlán keblére rejté s ajkat nem vonla el, midőn a heg forró csókja reá tapadt. — Most tudom csak, folylalá Ruszlán bol­dog mosoly lyal, — hogy a mit egyket l.eukc iránt éreztem az nem más, mint egy s/ép uö szenvedése által keltelt meleg részvél volt. A szerelem olthatat­lan tüzét, Róza - le gy ojtottad lángra szivemben. I. pere/ben sebes lódobogás hallatszik az ud­var felöl. Klemer rohogoll be s leugorva a (ajlékzó ménről, miután menyasszonya! s apósát megölelte sürgetve kérdezi: hol van Rusztánbég ? — Bizonnyal a kei Iben sétálgat Ró/.ával, — vá­laszol Lenke — azonnal hivatom őket. — Joj kedvesem — szól Kleméi karját ny ujlva jegyesének — siessünk innunk magunk. A kertben Ruszlinbég karján Rózával már szembe jött velük. Rövid üdvözlés után Klemer, ki nem birla el­fogultságát titkolni, egy kis arany keretben lévő ké­pet mutat a bég elé s az izgalomtól remegő hangon kérdi: — Ruszlán ismered-e c képet? A bég reá tekint s önkéntelen kebléhez kapva szól: Allah szent nevére ez az én talizmánom. Ma reggel még kezemben volt: hogyan került hozzád? Midőn azonban a magáét keblében találja s előveszi az Klemer kezében levőhöz teljesen hasonló női arc/képet, még inkább elbámul. — De hisz az enyém meg van. Klemer mit je­leni ez? — Ba azt jelenti — kiált fel Elemér kitöiö ölömmel. — hogy te nem Ruszlán bég, hanem Ke­inendv Bela vagy az én reg elveszett öcsém, és hogy ez a nő az én anyám és a tied . . ! Az édes anya szeielete, meg a halál után is őrködött gyermekei felett. s a lestvéreket a két el­lenséges laborból egymás karjaiba vezette . . . — Midőn a boldog viszon!látás felett örvende­zők a házba visszatértek, Kememly Béla Rózát ké­zen fogva az agg házi ur ele lép s igy szól. — Engedd meg bátya, hogy ez emlékezetes nap boldogsága teljes legyen reám nézve. Egy sebem be­gyógyull, de szivemben egy még melyebbet érzek, « ennek orvoslására egy egész élet kell. En erre is hu ápolómnak: Rózának kezét kérem tőled, ne tagadd meg áldásodat (ölünk. Fseklészy örómkimyük közolt ölelte keblére az ifjú szerelmes páit. Pár hét múlva Cscklészen kettős menyegzőt ünnepel a nagyszámú vendég sereg. Két boldog pár esküszik a kápolnában szerelmet, örök hűséget . . . Kememly Béla bevált jó magyarnak; tisztelet környezte házát mindig. Arra azonban nem lehetett rávenni soha, bogy részt vegyen a török ellen megújult hadjáratban. — Ott nőttem fel közöltük, — monda, - s if­júságom szép, ragyogó volt náluk- .Szerettek mind, s én ugy hiszem, hogy a kard kifordulna kezemből, ba a csatatéren egy-egy régi jó barátra kellene emelnem . . .

Next

/
Oldalképek
Tartalom