Krizsán László: A szabadság balladája. Ács Károly élettörténete - Pest Megyei Levéltári Füzetek 29. (Budapest, 1999)

VII. fejezet Irodalom, politika, tudomány

Az irodalmi levél teljes szövege az alábbi: „ Irodalmi levél Jókai Mórhoz. Kedves barátom! Midőn először szétpillantottam a magyar irodalom terén; öröm fogott el annak látására, mily lelkes munkásság uralkodik ott minden irányban. Eddigelé — fájdalom, sem egészségem, sem időm nem engedé, hogy e munkásság intensiv eredményének fokát megvizsgálván megmérhessem; elég volt csak azt szemlélnem, hogy irodalmunk kül terjelmére nézve soha oly kecsegtető szinben nem ál­lott, mint ma. Kinek szivét ne töltené el édes örömmel a tapasztalat, hogy e nemzedék derék elődeihez méltólag iparkodik nemes feladatá­nak megfelelni? — Mindnyájan sokat nem tehetünk, de annyit igen, mennyit tehetségünk enged. A munkatér tágas; az emelendő épület nagymérvű; az erős és gyenge munkás egyformán föltalálja szakmáját. Egyikünk a fontosb, másikunk a csekélyebb ágban lehet hasznos; csak törekedjék mindenki hangyaszorgalommal működni ott, hová magát leginkább hivatva érzi. Tehát minden magyar embernek jutott e pályán szerep, Aki tervezni, részleteket dolgozni, követ, téglát hordani nem bir, vigyen homokszemet s ihletett lélekkel tegye föl az áldozat oltárá­ra, — ajándéka, munkája, bármi csekély nyomatékú legyen is külön­ben a nemzet nemtője s embertársaitól kedvesen fogadott leend. Én tisztelettel hajlok meg a jótevő munkások előtt, kik nemzeti irodal­munk ragyogó épületének továbbfolytatásában, emelésében fáradoz­nak; kik annak műkincseit becses cikkekkel gazdagítják; kik eredeti, vagy gazdag irodalmi népek nyelvéből fordított munkáikban áldást árasztó eszmék világát tárják föl a sóvár lélek előtt. Azonban bár­mennyire meg vagyok is győződve, hogy egy tartalmas idegen műnek jól fordításával több szolgálatot teszünk a hazai irodalomnak, mint gyengébb eredeti Írásával: még sem hagyhatom észrevétel nélkül azon kizárólagos előszeretetet, mellyel irodalmunk némely munkásai a né­met, francia és angol termékek átültetésének, s meghonosításának munkájában oly hévvel foglalkoznak. Hazánknak, az igaz, nagyon szerencsés égalj a, s földje van; megfogamzik, tenyész, s gyümölcsöz nálunk majd minden idegen növény: de az idegen növény hajtotta hasznok élvezete mellett tán nem kellene, szerény véleményem sze­rint, teljesen megfeledkeznünk azon népek irodalmáról se, kik velünk egy éghajlatt alatt egy rámába foglalva sorsunk osztják. Mit sem cso­dálom, ha azon előnyök melyekkel az emiitettem három nagy nemzet

Next

/
Oldalképek
Tartalom