Kalla Zsuzsa szerk.: Kegyelet és irodalom. Kultusztörténeti tanulmányok (A Petőfi Irodalmi Múzeum könyvei 7. Budapest, 1997)

I. SZÖVEGEK (a halotti búcsúztatóktól az emlékkönyvekig) - Szilasi László: Jókai talapzata. Jókai Mór Hétköznapok című regényének kultikus olvasata, k. o.

1. egyedi jellegű, a magyar- és a világirodalomban egyaránt rokontalan, fejlődése autochton (egyediség), 2. kivételes erősséggel kelti fel a valóság illúzióját (hitetés), és 3. minden kísérlet ellenére és után is megfejtetlen marad, a széptani boncolás ese­tében haszontalan, eredménytelen és fölösleges (titok). A 3. pontból következően a kultikus közelítés explicit olvasási stratégiája a szö­vegrészek szintjén tiltja a jelentéstulajdonítást, a szöveg egészének szent jelenté­séről, a nagy titokról pedig csak annyit árul el, hogy az a szerzőnél van, elérhetet­lenül. A Jókai-szövegről hallgatni kell, mert önmagát magyarázza. A diszkurzív lo­gika nyelvének szerepe a következő mondat kimondásáig, önmaga felszámolásá­ig terjedhet: a Jókai-lényeg a történetalakításban rejlik, ez a történetmondás pedig elemezhetetlen, szabályokra vissza nem vezethető és eredeti. A kultikus közelítés álságos explicit olvasás stratégiája tehát egyszerűen letiltja az értelmezést. 4 Ez azt je­lenti, hogy 1. a természetfeletti eredetű és jelentőségű, szent és érinthetetlen szöveget tilos ol­vasni, 2. az igazi és egyetlen, lényegi jelentés elérhetetlen, 3. alkotó és életmű, vita és opus, kizárólagos és tökéletes, körkörös egymást értel­mezéséről csak hallgatni lehet. A kultikus diskurzus, a Jókairól való beszéd főszólama tehát nem értelmez. A kis­számú értelmezői töredék rögtön valami végső, metafizikus értelmet keres és talál, a metafizikus jelöltek pedig csak önmagukat jelenthetik. A jelölők játéka befagy, olva­sat 5 nem jöhet létre. A kultusz mindemellett nyomatékosan állítja, hogy a kultikus értelmezés létezik, vagyis, hogy Jókai szövegeihez a Szentírással egyenrangú jelentések rendelhetők. Pontosabban: Jókai szövegeiben a Szentírással egyenrangú jelentések rejteznek, nem is olyan nagyon mélyen - de mindig tartozik annak kimondásával, hogy mik is lennének azok. A kultuszkutatás egyik fő tanulsága számomra éppen az, hogy a kul­tusz sosem teszi közszemlére a szöveg kultikus értelmezését. Ortodox, explicit és kész kul­tikus műértelmezési még soha senki nem látott. Az explicit szövegmagyarázat, s vele a szerző, s így a végső jelentés eljövetele mindig késik, halasztódik. Ebből a szempontból a szerző irodalmi kultusza az ebben az esetben mindig elmaradó teofániát helyettesíti, annak pótléka, utánzása - tipikus simulac­rwm-jelenség. A kultusz azzal, hogy értelmezői hallgatásra ítélte magát, a saját létjogosultságát illető vitákban megfosztotta magát a legfontosabb érvtől és elszegényítetté a szöve­get. Feleslegesen. Mert az, hogy a Bibliát szentnek tartjuk még a legbigottabbak szá­mára sem jelenti azt, hogy a bibliaértelmezés módszerei is szentek. A kultikus olvasó­nak a Jókai-szöveg olyan, mint a Szentírás. Miért lenne tilos Jókait tényleg úgy (azon módszerek egyikével, másikával) olvasni, mint a Szentírást? Legfeljebb, lesz egy, (né­hány) tendenciájában régies, de létében új értelmezésünk. Egy (néhány) saját nyel­vű konstrukciónk arról, hogy mit láthat a szöveg helyén egy kultikus olvasó, és mi­ért látja azt, amit lát, vagy látni vél. * A kultikus olvasás bármiféle exegezist (grammatikát) választ is, azt mindig (valami­képpen: teológiaikig, kulturálisan, művészettörténetileg, hagyományosan) szakrá­lisnak tekintett szövegekkel (lexikával) tölti fel.

Next

/
Oldalképek
Tartalom