Palla Ákos szerk.: Az Országos Orvostörténeti Könyvtár közleményei 10-11. (Budapest, 1958)
I. UTASÍTÁS A DEBRECENI VÁROSI ORVOS, SEBÉSZ ÉS GYÓGYSZERÉSZ SZÁMÁRA. 1714. Az utasítás latin nyelvű és megemlíti, hogy a címben felsoroltak az augsburgi köztársaság dekrétumához és szabályaihoz tartsák magukat. A városi orvosra vonatkozó szabályokat 8 pontban írja elő és közli a fizikus eskümintáját is. A város gyógyszerésze számára vonatkozó szintén latin nyelvű utasítás egyes pontjait Magyary-Kossa Gyula (1.) fordításában kivonatosan közlöm. (Az eredeti szöveg Debrecen városi levéltárban. Protocollum 1712—1716, pag. 455—480.) 1. A gyógyszertárat és készítményeit tisztán fogja tartani. 2. A herbákat, virágokat, radixokat s általában a simpliciákat a kellő időben fogja gyűjteni, szárítani és a romlástól megóvni. 3. Romlott, hamisított, szennyezett gyógyszereket nem fog kiszolgáltatni vagy az orvostól előírt keverékek készítéséhez felhasználni. 4. Az orvostól rendelt gyógyszereket kellő gondossággal, előírás szerint készítendi, azokhoz semmit hozzá nem ad, belőlük semmit el nem vesz. 5. Amit az orvos rendelt, azt senkinek el nem árulja, mert sok esetben az ilyen eljárás a betegre nézve erkölcsi vagy társadalmi hátránnyal járhatna. 6. A recipéket másolja le, dátummal lássa el és őrizze meg, de (kivált hashajtó szereket) csak az orvos engedelmével szolgáltasson ki ismételve a betegeknek. Ha a rendelvényen tollhiba volna, vagy bármilyen aggályai volnának a praescriptio dolgában: lépjen érintkezésbe a rendelőorvossal és beszélje meg vele. 7. Egyébként pedig óvakodjék attól, hogy orvosi dolgokba ártsa bele magát és az orvos vagy a magisztrátus tudta és engedelme nélkül ne merészeljen veszedelmes szereket, kivált hashajtókat, ópium tartalmú készítményeket, elvetélést okozókat, philtrumokat, bizonyos antimonialékat (flores et vitrum antimonii), turpetum minerale-t és más hasonló veszedelmes gyógyszereket kiszolgáltatni.