Képviselőházi napló, 1878. I. kötet • 1878. október 19–november 26.

Ülésnapok - 1878-23

322 2S- omágoi ülés megüzentetett. Az alkotmány volt az igazi ok, igenis, mert nem akart időt engedni Orosz ország arra, hogy Törökország consolidálódjék, hogy Európa láthassa, hogy a mit nem hozhatott létre, annak hibája Törökországot terheli. A minister ur annak bebizonyítására, hogy mennyire helyes a boszniai occupatió, megint néhány tekintélyt idézett, melyek, bevallom, vala­mivel nagyobbak annál, melyre elébb hivatkozott vala. (Derültség a szélső balon) És kit idézett? Idézte Beaconsfieldet, Salisburyt, Gambettát s másokat. A mi Beaconsfieldet és Salisburyt illeti, ezeket csak nem lehet ezen esetben tanukul idézni; igen természetes, hogy azon Salisbury, a ki oly élénk részt vett a congressusban; a ki maga alá­irta a szerződési okmányt, az csak nem fog Európa elé állani és azt mondani, hogy bolondot irt alá. Ugyanily helyzetben van Beaconsfield és hozzá kell tennem, hogy Beaconsfield maga ha­sonlóképen az, a ki szintén kissé osztozkodott a zsákmányban, ennek tehát csakugyan semmiképen sem áll érdekében, kárhoztatni Bosznia és Her­czegovina occupatióját. (ügy van! a szélső'balon) A mi a többi urakat illeti, tisztelet, becsület az ő műveltségöknek, hanem hogy őket tekintély ékül fogadjuk el oly belső fontos magyarországi ügy­ben, mint a milyen ránk nézve Bosznia és Her­czegovina occupatiója, — már engedelmet kérek — de legkevésbé e férfiakat fogadom el tekinté­Jyekül. Mert minden tisztelet mellett, melylyel e jeles férfiak műveltsége iránt viseltetem — mint rég saját lapjukban constatáltam — a külügyekre nézve alig ismerek tájékozatlanabb nemzetet, mint a franczia. (ügy van! ügy van! a balon és a szélső baloldalon.) Ugy a t. minister ur, mint a t. minister­elnök ur két igen classicus érvet hoztak fel az occupatió igazolására. A ministerelnök ur egye­nesen úgy állította oda a kérdést, mint Török­ország iránti jószivűséget; mert azt mondja, Török­ország kedvéért kellett elfoglalnunk ama tarto­mányokat. És miért? Azért, mert az által azon kedvező helyzetbe jut Törökország, kisebb terü­letet kelletvén kormányoznia, kisebbre szorítja erejét és eképen sokkal jobban kiaknázhatná helyzetét, mert kevesebb tartományt jobban lehet kormányozni. No kérem, ily érveket hallani állam­férfiak szájából valóban különös, hiszen ily módon elmehetnénk Konstantinápolyig és akkor sokkal nagyobb szolgálatot tennénk a töröknek, mert akkor még kevesebb tartománya maradna. (Derült­ség a szélső balon.) Mondott még egy sophismát — engedelmet kérek, de nem tudom ezt áttenni magyarra, mindennek meg van a maga természetes neve — azon sophismát mondta a t. minister ur: azt mondják — így szólt — hogy Bosznia és Herczegovina occupatiója folytán Törökország BOT«mber ££. 1878. megszűnt szomszédunk lenni: én azonban azt tapasztalom, hogy Bosznia occupatiója által még közelebb szomszédjai vagyunk; (Ellenmondás jobb/elől) engedelmet kérek, szóról szóra így mondta. No, t. ház, erre megint alig lehet egye­bet mondani, mint azt, hogy ha elmegyünk Salo­nichiig vagy Konstantinápoly kapujáig, akkor meg épen tőszomszédok leszünk. (Derültség a szélső balon.) Nem hallgathatom el a tiszt, kormányelnök urnak egy érvét, melylyel azt iparkodván bizo­nyítani, hogy nem lehet félrevezetésnek nevezni az ő eljárását, azt mondja: igaz ugyan, hogy Bosznia és Herczegovina occupatióját a nemzet­nek be nem jelentette; ámde más nemzet teszi-e ezt? Nem járt-e el ép úgy Anglia, Cyprus szi­getével? Engedelmet kérek, nem vártam volna, hogy maga a ministerelnök ur alkalmat nyújtson nekünk összehasonlítást tenni a két eset között; hogy összehasonlítást tegyünk először a kelet gyöngye, a legszebb sziget s a kopár Bosznia közt; hogy összehasonlítást tegyünk a közt, mikor egy nagy hatalom nem vár és nem fogad el mandátumot, hanem, mint független hatalom független hatalommal szerződésre lép bizonyos dolog iránt, megálla­pítja Törökországgal egyetértőreg Cyprus elfog­lalását, megállapítja ezt vele egyetértőleg mintegy megjutalmazásáúl, az ázsiai birtok biztosításáért. Ezt nem lehet összehasonlítani az occupatióval, azon cselekménynyel, mikor egy kettős monarchia rabló gyanánt reá megy egy tartományra, mefy­nek elfoglalása ellen az illető uralkodó tiltako­kozott, reá megy és fegyveres erővel meghódítja az országot. Ezt nem lehet összehasonlítani Angliá­val, mely utóvégre szolgálatokat, még pedig nagy szolgálatokat tett Törökországnak. Angliának köszöni Törökország, hogy nem esett Konstan­tinápoly muszka kézbe. Miattunk, Ausztria-Magyar­ország miatt, rég ott lett volna. Angliának köszön­heti Törökország, hogy biztosítva van a jövőre minden eshetőség ellen, legalább Ázsiában. S mégis ezt szerződésileg vitte véghez, mint illik egy független államhoz. Ez tehát nem a kormány mellett, hanem egyenesen a kormány ellen szól. Átmegyek azon fontos nyilatkozatra, melyet Szlávy képviselő úrtól hallottunk. Ha azt mon­dom, hogy fontos, nem magát a nyilakozatot értem, mert abban bizon vajmi kevés fontos volt, hanem mint már bevezetőleg jelzem, fontos a helyzetnél fogva, a körülményeknél fogva és az individuumnál fogva, ki azt monda. Engedje meg nekem a t. képviselő ur, hogy felhívjam a ház és talán az ő figyelmét is azon szerepre, melyet ő e házban egy idő óta visz. (Halljuk!) Mindig, valahányszor a kormány veszedelemben van, súgnak, búgnak, s az elégületlenek közt mindig első sorban felemlítik Szlávy József urat, ő min­dig ott van az elégületlenek közt. így volt a

Next

/
Oldalképek
Tartalom