Nyugati Magyarság, 2000 (18. évfolyam, 1-12. szám)

2000-07-01 / 7-8. szám

2000. július-augusztus Nyugati Magyarság - Hungarians of the West - Hongrois d'Occident 11. oldal HORVÁTH ARANY A kultúra a leszakadt nemzetközösségben Siratózó helyett CZIRE DÉNES Gyűlölködés és tenyérből kiolvasott történelem Bethlen Gábor erdélyi fejedelem nemcsak arról álmodozhatott, ami­ről szeretett, hanem arról is, amiről kellett, amiről muszáj volt. Azóta is rikán volt könnyű ál­munk Erdélyben. 1918-ban végleg megfosztottak kellemes álmainktól, majd a tria­noni sorspecsételés után úgy ma­radt a nemzetközösség, mint az el­némult harang. Mint a pusztába so­dort család. A valóságos életre figyelők le­gelőbb az irodalomban, a művé­szetben, népi kultúránk újjáéleszté­sén munkálkodtak. Miközben két és félmillió magyar a testvértelenség búbánatát hordozta magában, az írástudók élesztgették egymást, hogy a tetszhalálból felébredjenek. Lassan bekövetkezett a szemlé­letváltás. 1920-ban a transzszilva­­nizmus eszméje köré tömörült írók az érintkezési pontokat keresték. Meg kellett tanulni és tanítani az ál­lam helyett népben, családban gon­dolkodást! Ki kellett mondani: a megmaradáshoz, a továbbfejlődés­hez, az együttgondolkodáshoz, a leszakadt nemzetközösség építésé­hez a kultúra adhat téglákat. Nagyszüleink apáinknak ígértek könnyű álmot, ha ősi törvényeinket töretlenül betartják. A nagy család törvényeihez fordultak vissza. A családfő, a családanya óriási szere­pet vállalt a továbbélésben, az anya­nyelv megőrzésében, a hagyomá­nyok megtartásában. Ezt a veszteségállapotot látva, feltartotta fejét az Erdővidéken, Kisbaconban Benedek Elek, Kalo­­taszegen Kós Károly. A pusztuláson érzett keserűség a pusztulással szembeszállókká tette őket, kik az utolsó vonattal nem nyugat felé in­dultak, hanem keletre: hazajöttek a kicsiny hazába. Oda, ahol bölcses­ség van a tájban. Oda, ahol eről­ködve, megfeszülve kell embernek lenni. Hazajöttek, hogy a mélység­ből beszéljenek az elszakított nem­zethez. Költőket, írókat szólongat­­tak. Elek apó „fiai”, írók, költők, összegyűltek és a költői nyelv gaz­dagságával helységről helységre za­rándokoltak. Próféták voltak? Nem azzal a szándékkal cselekedtek, de fennen hirdették: nem lehet valaki egyben próféta és talpnyaló. Műve­ikben a magyar történelmi elégiát drámaibb, sajátos erdélyi stílusra hangszerelték... Szenvedélyes kife­jezésre cserélték az eddigi tartózko­dóbb stílust. Történelmi egyházaink megtartó értékeket adtak. Németh László szavaival élve: „nem csak Isten ma­gyarba ültetett igéje” indult útjára az eldugott kicsiny falvakban. Az írók mellett papok, tanítók, tanárok, ki-ki vezérként állott a nép élére. Hirdették, hogy Isten csak úgy se­gít meg, ha magunkon segítünk. Lassan átalakult az erdélyi magyar társadalom kultúrája. Megteremtet­ték az erdélyi kultúra új rendszerét a román elnyomás terhe alatt. És ebbe a rendszerbe kapcsolódott a kisközösség, a család. Alighogy fe­locsúdott a magyar lakosság, ha­gyományos kollégiumainkban - Nagyenyeden, Marosvásárhelyen, Sepsiszentgyörgyön, Székelyudvar­helyen, Zilahon -, az iskola falai közé befogadták a szegény sorsú csizmás diákokat. Mentették a te­hetséget. Tanítók, papok ezreit ne­velték arra a tanárok: „Itt élned, hal­nod kell”. Áprily Lajos osztályfő­nökként tanította, hirdette: fel kell vállalni a félénkeket, hurcolni kell a szellemi bénultakat, minden táj sajátos kultúráját előtérbe kell hozni. Foglalkoztatni kell a népet, mert csak a tevékenység, a cselek­vés tartja ébren a nemzetet. Amilyen a pásztor, olyan a nyáj. A fokozódó román nacionalista el­nyomásban pásztoraink lehajoltak a megrettent néphez, és saját kul­túrájának gyakorlásával az önmű­velés örömét csillantották fel. 1937-ben a Küküllőmenti Orszá­gos Dalárdaversenyre ezrével ér­keztek Dicsőszentmártonba. A ver­seny szelleme, a kitűnni akarás példás volt. Művelődéstörténeti feljegyzések szerint egy három­száz lelket számláló faluban 100 férfitagja volt a dalárdának, és Kiss Lajos tanító Verdi művét vezé­nyelte a versenyen. Az öregek így emlékeznek: minden család dicső­ségnek, kitüntetésnek tartotta, ha valamelyik tagja részt vett a mű­kedvelő mozgalomban. Leszárma­zottjaik most is készséggel beáll­nak a kultúra közös gyakorlásába. Ők az egykori „kiemelkedő” csa­ládok utódjai. Van múltjuk, büszke­ségük. Van, kire emlékezni. Van ki­hez hűségesnek lenni! Hűség nélkül, emlékek nélkül nehéz megtartani egy nemzetközös­séget. A nemzet nagy családjától, az anyaországtól elcsatolt nemzeti kö­zösség ma még árva gyermek. Nincs biztonságban. Mindig támo­gatásra, védelemre vágyik. Vagy vé­letlen volt-e vajon, hogy a diktatúra idején Sütő András Csillag a mág­lyán című drámájának előadásaira nem csak a kolozsváriak, hanem Er­dély minden részéből érkeztek? Hitték, hogy nem megalkudni, nem elmenni, hanem maradandó jö­vőt kell teremteni ebben a gyönyörű Erdélyországban. Szellemi országot kell teremteni, mert akkor felérünk a világ legnagyobb országaihoz. És a táncházban felszabadult lélekkel táncoltak a városi diákok. A szülők felügyeletével, részvételével kor­osztályok nőttek ki ebből a mozga­lomból, és magas műveltségű értel­miségiként teszik a dolgukat, kit hova sodort a sorsa. Most már gyermekeik járnak a táncházba, szüleik népdalra tanít­ják kicsinyeiket. „Ez esztendőt megáldjad” - éneklik a református zsoltárt, és a gyermek tudja, hogy minden elődje így hallgatta a tor­nácon, kívánta, kérte, könyörögte Istenünk előtt, hogy áldja meg az új esztendőt. Már sok esztendő maradt mö­göttünk nagy nehézségben, veszte­séggel. Aki más országba megy, azt úgy elbúcsúztatja a család, mint az öröklétbe távozót. Mert idegenben minden megtörténhet. Nincs ott a védő család, a közösség, nincs ott az édesanya óvó tekintete, szava. Erdélyben olyan falvak térnek magukhoz, amelyek eddig nem érezték szükségét a kulturális meg­mutatkozásnak. Kézdiszéken Esz­telnek nevű faluról 470 esztendeje vannak hivatalos feljegyzések. Valószínűleg a honfoglalás korától „ Aki még nem volt magyar, nem tudja mi a fájdalom.” (Dsida Jenő: Psalmus Hungaricus) laknak a Kárpátok könyökében. Fa­­kitermelésből éltek s jócskán ma is abból. Egyszerre felütötték fejüket a férfiak, hallani akarták, hogy mit is tud róluk a történelem, a műve­lődéstörténet. Ünnepelni hívtak össze bennünket, írástudókat, s mi tisztességgel megjelentünk. Azóta hagyományosították az esztelneki napokat, a millenniumi év jegyében magyarországi olvasótábor érkezik az erdőalji faluba. így válnak gaz­dagabbá a mindennapok s a testvéri lelkek. Romániai magyarnak lenni nyolcvan év után sem jelent gond­talanságot, felhőtlen életet. Maga­tartásban, jellemben viszont a tria­noni határon túl élők másságát hor­dozzuk. A nemzeti sajátosság ma­gyar jegyét viselik az erdélyi ma­gyarok: a mindent kibírást, a fel­épülést és fegyelmet. Nemrég talál­koztam a fenti jellemvonásokkal Borsos Miklós szobrászművész Gyergyócsomafalván megrendezett kiállításán. Azokban a napokban mínusz harminchárom fok hideg volt a Gyergyói-medencében. Más tájakon ilyen hidegben ki sem moz­dulnak a házból. A Borsos Miklós Művelődési Egyesület a Csomafal­­váról elszármazott értelmiségieket erre a neves napra mind összehívta. Kiállító terem hiányában a plébánia tágas, fehér ebédlőjében állították ki a szobrokat, rajzokat. Bétűrt kucsmás földművesek, Háromszé­ken dolgozó tanárok, Kolozsváron tanuló egyetemisták, végzős teoló­gusok a gyulafehérvári teológiá­ról... Hát nem „család” a mi közös­ségünk? Európának ezen a fagyos talaján népünk valóban hozzáforrt az ősi röghöz. Egymás válla fölött szállt a lehelet, és melegedett a szív. Felragyogtak a szemek, amikor közéjük állott a falu szülöttje, Czir­­ják Árpád érseki helynök, a kolozs­vári Szent Mihály templom kano­­nokja. Mint családi otthonban az anya, mindenkit számbavettek, majd megnyugvással megállapítot­ták: együtt vagyunk. És másnap Gyergyószentmiklóson is össze­gyűltek a könyvbemutatón. A sze­gény országban inkább kenyér után járnak, nem a könyveket vásárolják. A székely-magyarok nemcsak igénylik, szinte követelik a szá­mukra érthető, hozzájuk szóló iro­dalmi alkotásokat. Szülőfalumban, Magyarózdon az anyák szembeszálltak a román tanügyi hatalmasságokkal, akik nem akarták visszaadni a magyar iskolát. A diktatúra égbekiáltó gya­lázattal a színtiszta magyar helység­ben megszüntette a magyar osztá­lyokat, és egy másik faluba - az is színmagyar -, román iskolába kényszerítette a gyermekeket. Az eredmény: szinte írástudatlanok maradtak. Itt és most szólnom kell a lap­pangó félelemről: a schengeni ha­tár rémségéről. Ha újra elzárnak az anyaországtól, az erdélyi nemzet­rész elkezd siratózni. Úgy, ahogy nálunk a halottakat siratják el: han­gosan, jajveszékelve. Nem hiszem, hogy az elszakítás elviseléséhez annyi erőt adhat a fennvaló, amennyivel újrakezdhetjük árva életünket. Mert az elszigeteltségben megfullad, ha nem a kitörést vá­lasztja az ember. A románok balkáni származását bi­zonyítják a történelmi feljegyzések, az albánnal közös szavak létezése a román nyelvben, a románság egész hitvilága, valamint az, hogy semmi nincs a román nyelvben a gót, a hún, az avar népek nyelvé­ből, bár ezek a népek Erdélyben hosszú ideig éltek és uralkodtak. A bizánci görög írók, akik a vlacho­­kat - hiszen a román kifejezés csak a XIX. században honosodott meg - a Balkánon sokszor emlegetik, ám egyszer sem említik őket Er­dély lakóiként. Mindez azt bizo­nyítja, hogy ezekkel a népekkel ez a népcsoport nem is érintkezett, mert nem volt Erdélyben. Az úgynevezett dák-római ere­detmítosz tarthatatlanságát nem­csak olyan német tudósok cáfolták, mint Schulzer, Roesler, Georg Stat­­müller és olyan francia tudósok mint Gaston Paris, C. de la Berge, vagy a cseh Karel Kadlec, hanem a nemzetközi hírnévnek méltán ör­vendő olyan román tudósok is, mint E. Hurmuzaki, A. Philippide, Vasié Parvan és mások. íme mit írt erről a kérdésről a XIX. század végén Vasile Ureche román nyelvésznek Grigore Mol­dovan kolozsvári egyetemi tanár: „... ezelőtt mintegy ezer esztendő­vel egy Ázsiából bevándorló nép itt ezt az országot saját karjával és vé­rével meghódította és elnevezte a maga nevéről Magyarországnak... És tudni fogja a történelemből, hogy mi, románok abban az időben a Balkánon éltünk: az albán, a bol­gár és görög nép között szétszó­ródva, akiktől és ahonnan nyelvün­ket, szokásainkat, egész hitvilágun­kat kölcsönvettük...” Ma viszont a „rendszerváltó” Romániában azokat a történészeket, akik megpróbálják politikai indítta­tástól mentesen, tisztességesen meg­írni a románok valóságos történel­mét, kiátkozzák, börtönnel fenyege­tik. Ezt bizonyítja az 1999-ben a Nemzeti Nevelés Minisztériuma ál­tal kiadott, Florin Mim úr által ko­­ordonált, a XII. osztályok számára írt, A románok történelme” alterna­tív tankönyv sorsa is, amelyet a po­litikai elit és a soviniszta román tör­ténészek betiltattak. íme mit ír például a Romania Mare, 2000. február 4-i számában Neagu Cosma, a „legbarátibb” had­sereg tartalékos hadosztálytábor­noka: „Romániát rendszeresen és állandó jelleggel befeketítik a ma­gyar urak, akik nem tudják kiverni a fejükből azt a rögeszmét, hogy Erdély magyar. Nem volt az soha és az idők végezetéig nem lesz az, még akkor sem, ha másodszor is ki kell akasztanunk a bocskort a ma­gyar parlament kupolájára.” A Vatra megalakulásának tize­dik évfordulóján (2000. január) az egyik bukaresti szenátor üdvözlő beszédében azt mondotta, hogy a bukarestiek számára a Vatra létre­hozása a jó tündér megszületését jelentette. íme mit írtak a szerve­zet programjának 16. pontjában: „Erdély a miénk volt és örökké a miénk lesz! Szent román földjét sajnos még mindig ázsiai hún lá­bak, cigányok és egyéb söpredékek mocskolják be... Ne féljetek har­colni és mocskos vérüket ontani! A szőrös majmoknak nincs keresniva­lójuk a mi drága hazánkban.” Romániában a gyűlölködés, az uszítás más népek nyelvének szi­dalmazásában is megnyilvánul. A múltszázad végén Mihai Eminescu, a románok által messiásként imá­dott nemzeti költő a következőket írta a magyarokról: „Mijük van? A nyelvük? Szégyenkezhetnek mi­atta. A hangok a köveket is elbor­­zasztják. A magyar nyelvet én is megtanulhattam volna, hogy meg­simogassam a tigrist, de én inkább megölöm.” A gyűlölködés apostolai to­vábbra is a más népek lelkiségét ki­fejező nyelvek kioltására töreked­nek. A Vatra-program egyik mon­data például a következőket tartal­mazza: „A román nyelv legyen az egyedüli uralkodó nyelv! Nem aka­runk hallani másféle nyikorgást, egyetlen más szót sem, csak kizá­rólag a román szót!!!” Megható ez a román tolerancia. De ne adjuk fel! Már fél éve 2000-et írunk, és hajlamosak va­gyunk hinni a nyelvi szabadság, a nyelvhasználat új megközelítésé­ben, a humanizmus, az európaiság előretörésében. A román felfogásban azonban nincs semmiféle változás. 2000 ja­nuárjában az említett ünnepségen egy kétségtelen nagyformátumú költő-politikus a következőket mondotta: „A magyar nyelv, mint valami szúrósdrót sérti a fülünket.” Nem túlzás az a megállapítás, hogy a románság vezetőitől idegen az európai szellemiség, más népek tisztelete. Vigyáznunk kell, mert létünk, anyanyelvűnk ellen totális háborút folytatnak. Igazságos harcunkban legyenek irányadóak nagy erdélyi fejedel­münk, Bocskai István gondolatai: „...a dolgot önmagát nézzük, csak azt, ami nemzetünk javát és ma­gunk megmaradását szolgálja, azonkívül a szók és rábeszélések minálunk semmit sem fognak.” A sepsiszentgyörgyi református templom. Épült és felavatták 1996-ban, a Magyar Reformátusok III. Világtalálkozója alkalmával. (Fotó: Albert Levente)

Next

/
Oldalképek
Tartalom