Nyírvidék, 1926 (47. évfolyam, 145-171. szám)

1926-07-25 / 166. szám

2 1926. julius 22. tudnak, mint bárki más, de ezt a köznek a javára és az utókor szá­mára íeirni nem merik vagy res­tellik. Ezek voltak a következők: br. Kende Zsigmond, Tur Istvándi, Szatmár m. Neki köszönhetem az első nyomravezető adatokat! To­vábbá: gr. Degenfeld Pál, Tég­lás, Hajdú m., br. Sennyei Pál, Páczin, Zemplén m., Kabáczy Er­nő, Tarpa, Bereg m., hódosi Ka­rácsony Sándor, Győr, azelőtt Mér­maros m., Niemetz Gusztáv Mo­nor, azelőtt Bereg m. A Nyirfajd egykori alföldi elő­fordulásának a kikutatása és tisz­tázása egy nagyszerű példa arra nézve, hogy a képzett és a szak­irodalmat is jóf ismerő igazvadász mily nagy hasznára fehet a tudo­mánynak, megfigyeléseinek a pa­pírra vafó vetésévei es azoknak a szaksajtóban való közlésével. Szabolcs, Zemplén, Bereg, Ugo­csa,. Szatmár megyékben bizonyara hány olyan öreg vadász éf még a falusi kúriák csendes magányá­ban, akiknek ifjúkori vadászemlé­kei között talán még a kunkorodó­fafku Nyirfajd is szerepei. Sőt tu­dom, hogy vannak még helyek, ahol az afmáriomban vagy vala­melyik képráma üvege alatt mint régi emlék még ott rejtőzködik egy-egy fajdkakas farok is. Szólaljanak meg ezek az öreg vadászok s mondják el régi emlé­keiket, hiszen a régi jó időkről való megemlékezés mindenkor oly kedves dolog! S ha már törnöd példányt nem is. tudunk immár az Alföldről kipusztuló madár­fajból szerezni, akkor legalább csak egy farktollat kaphassunk, de hi­teles származási okmány kíséreté­ben. Miután az Alföld északkeleti zu­gában, a Nyirség északi részében, meg az Ecsedi-láp környékén, te­hát még 50 év előtt a Nyirfajdra vizslával vadásztak, éj^ ugy, mint ahogy manapság a facánra, azért lehetetlen, hogy e vadnak és a vadászatának az emléke ne éljen még az öreg vadászok emlékezeté­ben s esetleg az általunk hozzá nem férhető irodalmi forrásokban, megyei, város/ és családi levéltá­rak poros irásai között. Arra prém tejaát ismételten a tudományos kutatások előbbrevfe*­Iéért lelkesedő vadásztársaimat, hogy ez érdekes kérdésre vonatko­zó híradásaikkal minél nagyobb számban keressék fel vagy a szak­sajtót, vagy egyenesen e sorok író­ját, ak imajd kutatásainak az ered­ményét úgyis közzéteszi a magyar vadászati lapokban. Gondoljuk meg azt, hogy amit még ma az egykorú szemtanuk adatai szerint könnyen tisztába hozhatunk, azt holnap már, ami­kor e szemtanuk nem élnek, nem tudjuk többé kikutatni! 5 a i . , a ;* kárpitos és butoraru csarnokaban, | amely minden vételkény: zer nélkül ? i megtekinthető. Legolcsóbb napi árak!; Nyíregyháza, Kállói-utca 4. t Telefon: 3i9. CURŰN1 ÜORZÓ. Nem ismerem az édes, élet-könnyitő könnyeket, könnyeim mélyen bujkálnak nagyon : kutat ásott már utánuk mindenféle fájdalom. Hiába! Nem engedem, hogy kicsi csalóka fény, csillanó reményke megtévesztő szivárványt bűvöljön a könnyek harmatára... Mert százszor szent a szenvedés és hallatlan hatalom : Kanossza-járásra kényszeríti a Hegyeket s az égben megkönnyezteti a boldog Istent! Nehéz az én bánatom, mint a vízözön viharfelhői... Álmomban : a Vihorlát gerincére ülök néha, mint öreg pásztor a nagyobbacska vakondturásra. Mint öreg pásztor az elveszett nyáj után: ugy busulok én ... A lábaim a Tiszáig érnek, a váltaim a felhőkön felül vannak: ugy busulok én . . . Magyar századok fájnak bennem : fél oldalam ötszáz éves, másik féloldalam ötszáz éves, fehéren hosszura nőtt a szakállam is, (lent azt hiszik, felhő kerekedett a Vihorláton) igy busulok én . . . Jobb vállamra repül a Nap, hogy vigasztaljon, hiába! Bal vállamra repül a Hold, hogy vigasztaljon, hiába! Kalapomra szállnak a csillagok, belepik kalapom fekete rozmaringját, belepik botomat, mint valami gyémánt zúzmara, hiába! Három szinü szivárvány karikába áll fejem köré, mint szentek feje köré a gloriola, hiába ! A Hortobágyról délibábok repülnek felém, mint tarka, mesebeli madarak, vigaszos dalt dalolnak a tarka papagályok, hiába! Én csak nézek dél felé és döng a szivemtől a mellem . . . Nehéz az én bánatom, mint a vízözön viharfelhői. . . Néha mellém ül Michel Angelo s igy szólok hozzá: hallom, hogy a Vatikánban hetekig néztél egy csonka szobrot, méregetted derekát s igy alkottad meg hősi szobraidat! Nézd ezt a titáni turáni torzót; görcsösen görnyed a dereka, fájdalom-hegyet dobott rá egy őrült, gigászi Kinizsi. . . Oszlopos lábai magyar mennyboltot tartottak, Szétvetett lábai alatt folyt a Duna, Tisza, Néha aranyat, néha virágot, néha vért sodorva . . . Oszlopos lábait levágták kegyetlen! vissza tudnád-e álmodni? Fél karjával ölelte Keletet, fél karjával Nyugatot, fél karjával kardot fogott, fél karjával ekét, fél karjára mese-madarak szálltak Keletről, fél karjával könyvekkel etette éhes agyvelejét. . . Két karját kitépték tövestől: vissza tudnád-e álmodni ? Fejét is levágták! Pedig félszeme kék volt, mint az Adria, félszeme zöld volt, mint a Kárpátok: vissza tudnád-e álmodni? » Csak a szive dolgozik, döngeti derekát rémesen, szeretné szétkalapálni a turáni torzót. .. Assziszi Szent Ferenc földid volt, olasz volt: addig nézte a fájdalmas Krisztust, mig megkapta szerelmes testvére összes sebeit. .. Én nézem, nézem a vonagló Torzót: s néha nem érzem fejemet, karomat, lábamat, csonkán vérzőn, vádlón meredek az égre .. . Mit gondolsz Michel Angelo ? az a Szobrász, aki haragjában összetörni engedte titáni álmát, szerelmes szivével csinál-e még csodát? Vagy végsőt vonaglik a bomlott szívű Torzó, csonkán feláll a csillagokig érve, aztán elvágódik örökre, összetörve népek tündérpalotáit ? MÉCS LÁSZLÓ. Mindenütt kapható! Kérje mindenütt! ssse Komoly beszélgetés egy nyíregyházi leánnyal a férjhezmenés és vele kapcsolatos témákkal. Kívül zuhog az eső és a csendes szobában jól esik a beszélgetés. Interjú egy «eladó leánytól», ami feltétlenül érdekes lehet. Komoly és érdekes urileány, szavai csen­desen, megfontoltan hangzanak. — Szóval egyelőre nem akar férjhez menni? — Nahát, ez nem egészen meg­felelő kifejezés, mert hiszen nő vagyok. — Tehát a dolog ugy áll, hogy. a férjhezmenés mindig, manapság pedig különösen megfontolandó. A <mai leány tuf van a szabályos és szép szerelmi regények keretein s az élet korán megismerteti a maga szerzette regényét, amely bizony sokszor kíméletlen. ' — Ugy beszél, mint akit csaló­dás ért. — Igen. Csalódás ér minden le­ányt, amikor kikerül a középisko­lák levegőjéből. Az élet egészen másnak találja, mint képzelte. — És mégis férjhez kell menni? — Feltétlenül. Akármilyen el­csépeltnek hangzó frázis, illetőleg az úgynevezett «modern nők» an­nak mondják, mégis tény, hogy a nőnek ez a főhivatása. — Kitől és illetőleg mitől függ a házasság boldogsága? — Ez nagy kérdés, de általáno­san van rá felelet. A leányok 95 százaléka nem ahhoz megy felesé­gül, akihez a legközvetlenebb ér­zelmi szálak fűzték, akihez talán szeretett volna. Ez azonban nem ok arra, hogy a házasság boldog­talan legyen. A boldogság legna­gyobbrészt a leány, illetőleg az asszony kezében van letéve. Egy okos, melegszívű asszony tud al­kalmazkodni, hatni s ha a férj nem elfenszenves előtte, a szük­séges boldogságot kierőszakolhatja. A családi otthont kell meleggé és vonzóvá fenni, a boldogság alap­feltétele ezzel már megvan. Min­den okos és ügyes asszony felis­meri a férfi felsőbbséget s érezteti a férfivel, hogy ő az ur a háznál. Ez talán a legfontosabb. A csa­ládi otthon vonzóvá tételében az asszony művész lehet. Az otthont kellemessé, marasztalóvá az asz­szony varázsolja s kifelé az erőt a férfi képviseli. Az asszony csak tanácsot ad férjének, amit,.__ ha ügyesen tesz, a férfi mindig szíve­sen hallgat meg és respektál. — Mi a legnagyobb kerékkötője manapság a házasságoknak? — Az anyagi oídaf. A házasság drága mulatság, ha a nő nem készült reá már gyermekkora óta. A fér­fiak nagy része ugy van vele, hogy nem fordit rá sok gondot­Nem vág a természetéhez s a há­zasság anyagi oldalának jórésze ne­hezedik rendszerint a leányra. Lás-. sunk egy kis költségvetést. "Mond-

Next

/
Oldalképek
Tartalom