Nyelvtudományi Közlemények 20. kötet (1886)

Értekezések és közlések - Dr. Halász Ignácz: Svéd-lapp szövegek: II. Jemtlandi lapp nyelv. – Fordítással - 189

JEMTLANDI LAPP NYELV. • 213 vakkan talán többet fogok keresni (verdienen) a jövő (másik) héten. — monna waltam icsdnse maisam (v. monnd moisotqm, v. -tom) terhet veszek magamra. — maisa liulgs, kieppies a teher nehéz, könnyű. — monna noutam hammarienie rüutiem kalapálom a kalapácscsal a vasat. — mam Heh cuohpomienie ? mit vágsz ? monnd ciwhpomienie kuotien cdkkie' sátorczölöpöket vágok. — tihte jebeja qlqmuce riehtd vid'kkan vuístie ez a bolond ember a falnak fut. — tuhte vuejö, kaskd viélmam az a folyó közepén úszik. — monna pajem (\. -jam) arrí cdiemum abbahagyom az irást. Kuktie laipid' taitü* (v. tareju1 ), tarejüh tidjjem mikor kenye­ret csinálunk, kovászt teszünk. — kuhtie piarkastühcüm (v. stuh­cum) fihkera kuotien oivisVe (v. icstistie), tlje kalekerá jüöki' rieljen harcin mikor a húst megkapjátok a házi gazdától, osszátok el négy felé (részre). — monna tiáptom laipiem vuojisen (vuoisen) a kenye­ret vajba mártom. — kaska-piejjen ciehtá pu°rtiem tükadit (v. -it) délben meg kell az asztalt teríteni. — tunrid kaltejisnid ndlkies cdcie, kdkkü' jüu ki e tdstie ama forrásban édes víz van, inni fogunk (igyunk) belőle. — kuhtend (v. keinie v. kiesnie v. kusnie) fidta (v. fidra) ? kiben (kinél) van étel ? — monnesn, munnond v. mun­neme (tdnnie lattend) kaunose fidta bennem, kettőnkben v. -nél (ezen madárban, tkp. -nál) van étel. — kuktie fénum olum jaukd, tlje kierúmta ha sok sört iszik [az ember], akkor megrészegszik. — tuhte alamvce cirrekd juokoma (v.jüw koltahks e n) SLZ az ember nagyon ittas (részeg). Snarta lietera nahkaren ? kalakum Idei' sid'nkam tijjis (v. tij­iise) ? álmosak vagytok már ? megvessem nektek az ágyat ? — mi munnl en sdtta, monna liem snarhta. (\. jü) nahkaren a mi engemet illet, én már álmos vagyok. — monna oaram purtien nuolesen én az asztal alatt alszom. — oijje-túotoka miukse a vánkos (fejalj) puha. — im monna uqrih (v. uorih) kih, monnd par fqhkds én nem alszok, csak szundikálok. — monnam kanna oarV engemet alva talált (tkp. talál). — monna nüokotPm (V. niakat/ftm) tan fen cappies nahkara' tan jín (v. tann nahkqmq jtjjin) nagyon sok (v. annyi) szép álmokat álmodtam az éjjel (a múlt éjjel). — jej­jekd ciehtum éiccelit éjjel fel kellett (tkp. kell) kelnem. — aredn ciccelim monna pejjése, ihkedn oardjim reggel fölkelek, este lefek­szem. Áredn monna icem pissqm, tuhte ai icemse pdssd reggel meg-

Next

/
Oldalképek
Tartalom