Nógrád, 1985. október (41. évfolyam, 230-256. szám)

1985-10-05 / 234. szám

Szerelmi tájfun Moszkva—Szeged—Bayreuth A Győri Balett vendégszereplése Próbaszünetben a Győri Ba lett tagjai Wolfgang és Mar­kó Iván társaságában Premier Bayreuthban, Vi­lágifjúsági Találkozó Moszk­vában, vendégjáték Szege­den és mindezekre a pró­bák szakadatlan sora — ez volt a Győri Balett nyári programja. Hiába kerestük őket lel­kes gratulációkkal a bay- reuthi ünnepi játékok meg­nyitó előadása, a Tann­häuser után; azonnal autó­buszba ültek és utaztak vissza Budapestre, mert másnap már Moszkvába in­dultak, a VIT után pedig Szegedre várták a társula­tot az ünnepi játékokra, ahol a Magyar Néphadse­reg Művészegyüttesével kö­zös produkc'óvjl, a Szarvas­sá változott fiukkal léptek íel Végre a Tan müus-sr má­sodik előad 5s in iK szüneté­ben a műveszkar-tinban ta­lálkoztunk Markó Ivánnal, majd a következő napon szakítottunk időt a szá­mukra berendezett reziden­cián egy kiadós beszélgetés­re, A Győri Balett sikerrel debütált Richard Wagner városában. A kritika, a kö­zönség magas mércével és elégedetten fogadta produk­ciójukat. — Együttesünk pályafu­tásának megtiszelő és ki­emelkedő eseménye a bay- reuthi meghívás — mon­dotta Markó Iván. Ezt at­tól a pillanattól kezdve tudjuk és érezzük, amikor a múlt évben Nyugat-Ber- linben a kongresszusi palo­tában előadott műsorunk után Wolfgang Wagnerral, a fesztivál művészeti ve­zetőjével és feleségével együtt vacsoráztunk, és fel­vetette elképzelését arról, hogy a mi közreműködé­sünkkel kívánja felújítani a Tannhäusert. Afeko«r a Car­mina Bunanát látta tőlünk, nagyon tetszett i>aki az elő­adásunk, eimnndt», hogy 6 Orfnak az asszisztense volt, amikor a Carmina Bura- nát bemutatták, és ha a szerző látta volna a mi pro­dukciónkat, biztosan na­gyon tetszett volna neki. — Ilyen előlegezett biza­lommal tértünk rá a közös munkánkra, ugyanis nagy­apja művét Wolfgang Wag­ner akarta rendezni, és a színpadképeket is ő tervez­te hozzá. A zenéhez na­gyon hű koncepciót követ, azt a bizonyos drezdai ver­ziót, amelyet maga Richard Wagner állított színpadra, közismert, hogy ennek az a nehézsége, hogy sokkal rö- videbb idő alatt kell az el­ső felvonás első képében, a Vénus-barlang jeleneiben a Bacchanália balettbetétet előadni, mint például a párizsi változatban tettük. A Tannhäuser sajátossá­ga, hogy rendhagyó módon, eltérően az operáktól, ba­lettjelenettel kezdődik, ami azzal a veszéllyel jár, hogy nem épül be szerve­sen az operába. Markó Iván úgy tervezte a táncképet, hogy összhangot teremtett a mű mondanivalójával. Ar­ról szól, amiről utána az opera folytatódik, a Baccha­náliában - érzelmileg meg­alapozza a szerző mondani­valójának befogadását, meg­értését, élvezéséi. Amikor a függönyt fel­húzták, égő vörös köpe­nyekből tíz táncospár bon­takozott ki, hogy Vénusz, a szerelem istennője előtt hó­doljon. Valóságos technikai bravúrral táncoltak hat per­cen át a különböző irá­nyokban forgó színpadon, mozdulataikból nemesen, egyszerűen sugárzott a sze­relem mindent elsöprő vá­gya, kínja, boldogsága. — Vénusz és a Tannhäu­ser körül tomboló szerelmi tájfunt akartam kifejezni — mondotta Markó Iván —, elképzeléseimnek elsősor­ban a zene volt az alapja, amely számomra olyan mint egy örvény, állandóan fo­kozódik, tele van dinami­kával, erővel, és mintegy szerelmi áldozatot szerettem volna kivetítem táncunk­ban. x Marikó Iván koreográfiája igazolta a balettel kezdődő opera életképességét, szer­kezeti egységének kialakít­hatóságát. A száznegyven évvel ezelőtt Drezdában be­mutatott mű körül egészen napjainkig világraszóló bot­rányok, heves viták tá­madtak. Wagner egyetlen alkotását sem kísérte eny- nyi balszerencse, élete vé­géig változtatott, javítga­tott rajta, de a végső ki- teljesedéshez nem jutott el. Azóta több változatban ad­ják elő, de eredeti szerke­zetét a szerző által vezé­nyelt drezdai verzió őrzi. Az idei bayreuthi felújítás alkalmával a hagyomá­nyokhoz ragaszkodó rende­ző, Wolfgang Wagner értő partnerra és gondolatainak hű közvetítőjére talált Mar­kó Ivánban. Az öt héten át tartott fesztivál népszerű vendég- művészei között tették le a névjegyüket Wagner szín­házában a magyar balett- táncosok, a következő években visszavárják őket, mert a Tannhäuser öt éven át szerepel az ünnepi já­tékok műsorán. Erdős! Mária Azonos nyelven, több szólamban Magyarország elhelyezkedé­se Európa közepén, az 'tt átfutó kereskedelmi (nem­egyszer hadi) utak kereszte­ződésében, az utóbbi egy. másfél évszázadban egy szem­pontból bizonyosan előnyös volt az ország számára. A jelentősebb európai zenei központok muzsikusai a XVIII. század második felében kezdő­dő és a XIX. század végére megélénkült utazásaik során gyakran eljutottak hazánkba, sőt, nemritkán itt telepednek le hosszabb időre, megtalálva nálunk megélhetésük lehető­ségét, a művészetüket megbe­csülő mecenatúrát és közön­séget. A századforduló évei­ben Bécs és Szentpétervár. Prága és Milánó, s a földrész számos országa. nagyvárosa között állandósult a legkivá­lóbb zeneművészek látogatá­sa. Az állandóan utazó mu­zsikusok, alkotók és előadók szinte el sem kerülhették Magyarországot, amely a ma­ga pezsgő zenei életével egy­re inkább ebben a vonatko­zásban Európa egyik centru­mává vált. Vendégszeteplés Hangversenyéletünknek, fejlődő operakultúránknak ily módon egyik jellemző té­nyezőjévé lett a világ élvo­nalbeli zeneművészeinek ven­dégszereplése, főként Budapes­ten, amely Bécs közelségében mindig is műértő, bár az egy­kori császárváros közönségé­hez hasonlatosan kissé konzer­vatív ízlésű közönséggel büsz­kélkedhetett. Századunk ele­jén hazai zenekultúránk már annyira európai is volt egyszersmind, hogy a Lon­donban, Bécsben, Prágában Berlinben fellépő művészek csaknem mindegyike megfor­dult hazánkban; és hasonló­képp szívesen látott vendég volt a környező, de a távo­labbi, sőt a tengerentúli or­szágokban a legtöbb magyar muzsikus is. A múlt század legjelentősebb komponistái, Haydn, Beethoven, Wagner, Brahms, s még sok más szer­ző éppoly szívesen jött Ma­gyarországra, mint az előadók többsége, akiknek sorában Weingartner, Toscanini, Furt­wängler, Kleiber, Klemperer, Failoni, Busch neve éppúgy megtalálható, mint Paganinié, Horowitzé, Backhausé, Ru- binsteiné. Ezek a művészek ugyanolyan otthonosak voltak hangversenypódiumainkon, mint a világ többi dobogóján a magyar Hubay Jenő, Doh- nányi Ernő, Szigeti József, Reményi Ede, Reiner Fri­gyes, Ferenczy György, Zathu- reczky Ede. Kd'elez a liagpáav A hagyomány persze, ma is kötelez, s valamiképp megha­tározója zenekultúránknak. A lehetőségek, a közelben kon­certező művészek meghívása. Magyarország útbaejtése, még a nem éppen könnyű gazdasá­gi körülmények között is adot­tak. Hazánkban a második világháború után, az elmú'f negyven esztendő során a tra­díciókat folytató, azokat bő­vítő aktív „vendégjárás” ho­nosodott meg. A fővárosi hangversenyeknek például évente közel 15—20 százalé­kán lépnek fel külföldi mű­vészek. Közöttük jó néhány vissza-visszatérő muzsikus ta­lálható. Nemegyszer megfor­dult nálunk többek között Da­vid Ojsztrah és Arthur Ru. binstein, Dmitrij Sosztakovics és Pablo Casals. Yehudi Me­nuhin és Igor Markovics. El­ső nagy sikereinek egyikét nálunk aratta Emil Gi'elsz, és gyakran visszatérő vendé­günk Szvjatoszlav Richter. Egy-egy európai turné során jutott el hozzánk immár har­madszor Leonard Bernstein, s ugyanilyen turnék alkalmá­ból utaztak át hazánkon, s adtak hangversenyt főváro­sunkban az elmúlt években a New York-i filharmonikusok, a leningrádi filharmonikusok, a bécsi filharmonikusok, az amsterdami Concertgebow ze­nekara, a londoni szimfoniku­sok, illetve Európa csaknem valamennyi, s a nagyvilág jó néhány jelentős nagyzene­kara és kamaraegyüttese. Nem jelentéktelen azoknak a művészeknek a száma, akik budapesti zenei versenyek résztvevőiként, vagy a zsűri tagjaiként érkeznek Magyar- országra. A fiatal muzsiku­sok, akik az idén huszonhar- madszor megrendezett buda­pesti vetélkedő valamelyikén részt vettek, gyakran innen indultak a világhír felé. Itt tűnt fel többek között Laza- rij Bermann, Liu Shi Kun, az Amadeus vonósnégyes, Raffa­el Orozco, és még sokan má, sok. Nálunk rendeztek elő­ször a világon nemzetközi te­levíziós karmesterversenyt, s az első rendezvény győztese, Kobayashi Ken Ichiro nevét azóta szerte a világban meg­ismerték. Versenyeink győztél sei, díjazottjai természetesen szintén vissza-visszatérő ven­dégei a magyar zenei életnek.' Jó egy évtizeddel ezelőtt külön figyelmet érdemlő kez­deményezés született a hazai zenekultúra terén, amelynek révén Magyarország is bekap­csolódott a kortárs zenét pro­pagáló, támogató országok tevékenységébe. Az 1974-b°n életre hívott Korunk zenéie mozgalom az ősszel induló évad elején néhány naora a legújabb zenei irányzatok al­kotásait hivatott reflektor- fénybe állítani. Kortárs mu­zsikát természetesen korábJ ban is játszottak, s évad köz­ben is műsorra tűztek előadói ink. A Korunk zenéje hang­versenyei keretében azonban —, mint Európa néhány je. lentős modern zenei műheJ Ivében — koncentrált figye-’ lem irányul századunk eeyJ egy kimagasló, élő zeneszer­zőiére, illetve néhány, a leg­utóbbi időben született, rend­szerint hazai kompozícióra. A' mozgalom keretében 'korunk nagy alkotói közül többek köj zött Luigi Nono. Iannis Xs. nakis, Luciano Berio, Witold Lutoslawski, Karlheinz Stock­hausen volt az évek során ha-’ zánk vendége, akik öná'lő szerzői esten mutatkoztak bei Az idei Korunk zenéje soro­zatra másodszor érkezik Bu­dapestre Krzisztof PendereckiJ Világjáró művészeit A magyar zenei életnek nélkülözhetetlen résztvevői a nagy világjáró művészek.' Közreműködésük, valamint a magyar művészek külföld* vendégszereplései állandó mozgásban tartják zenei vér­keringésünket, biztosítják je-í lenlétünket a világ zenekul­túrájának mozgalmas áramla­tában. Szomory György A Szovjetunió egyetlen ” városában sem akad annyi sok képviselet, mint Moszkvában. Takaros villákba fészkelték be magukat, tü­körablakaik mögött tojássár­ga irodai asztalok és zöld lámpaernyők derengenek. A villákat az utcától előkertek választják el, ahol orgona vi­rágzik, és rekedten dalol a seregély. A bejáratnál két, harmattól csillogó oroszlán között, rendszerint fekete üvegtábla lóg, az intézmény aramybetűs nevével. Ilyen intézményekben kel­lemes időzni, de senki sem jár oda. Vagy nem fogad­nak feleket, vagy a képviselet­nek nincs semmiféle dolga, és csupán a főváros díszére lé­tezik. Azt beszélik, hogy a Koto- fejév utcában ősidők óta működik a „Heliotrop” nehéz- virágipari vállalat, amely az „Üzbégnektár” társaság bízó, nyos szélhámosságok miatt feloszlatott moszkvai képvi­seletének helyiségét foglalja el. A „Heliotrop” tisztviselői kara két főből állt: Abukirov elvtársból, a gyeptéglák telj­hatalmú intézőjéből és Zse- nyeralov elvtársból, a pázsi­tok teljhatalmú intézőjéből. Más-más városból helyezték őket a „Heliotróp”-hoz, és amikor munkához láttak, nem ismerték egymást. Amint Abukirov élvtárs az első nap letelepedett asztalá­hoz. nvomban rájött, hogv az égvilágon semmi dolga sincs. A levélnehezéket tologatta Ilf Petrov: A HELIOTROP az asztalon, felhúzogatta és leengedte asztalának redőnyét, majd újra a nehezékhez nyúlt. Amikor végül is ráeszmélt, hogy ettől nem lesz több dol­ga, és hasonló csendes napok várnak rá — felemelte, te­kintetét, s nyájasan Zsenye- ralovra nézett. De amit látott, rémülettel markolt a szívébe. A pázsi­tok teljhatalmú intézője, Zse- nyeralov elvtárs, dermedt arckifejezéssel tologatta a számológép golyóit, olykor pedig jegyzett valamit a nagy árkusokra. „Jaj nekem — gondolta a gyeptéglák főnöke —, neki temérdek dolga van, én pe­dig lopom a napot. Csak ne legyen kellemetlenségem emi­att.” S mivel Abukirov elvtárs családos ember volt, és be­csülte a kényelmes állását, nyomban szántén a számoló­géphez kapott, és nem létező százezreket és milliókat kez­dett csattogtatni rajta. Eköz­ben néha ákombákomokat firkált egy keskeny papírlap­ra. A nap vége már nem lát­szott olyan nehéznek, mint az eleje; a megállapított idő­ben aktatáskájába rakta a te_ leírt papírosokat, és megköny- nyebbült szívvel távozott a 8 NOGRAD^ 4985. október 5„ szombat „Heliotróp”_ból. Ennyi elég róla. Ami pedig a pázsitok főnö­két, Zsenyeralov elvtársat illeti, hivatalba lépése nap­ján roppantul elcsodálkozott Abukirov viselkedésén. A gyepek főnöke ugyanig sűrűn húzogatta ki asztalfiókját és szemlátomást lázasan dolgo­zott. Zsenyeralov, akinek vég­képp semmi dolga sem akadt, nagyon megijedt. „Jaj — gondolta — neki temérdek dolga van, én meg tétlenkedem. Nem úszom meg kellemetlenség nélkül.” És noha Zsenyeralov nőt­len ember volt, szintén félt, hogy elveszíti nyugodt állását. Ezért a számológéphez ug­rott, és valami számtani ba­darságot csattogtatott végig rajta. Félelme már az első napon odáig fajult, hogy csak ügybuzgó kartársa után mert eltávozni a hivatalból. Másnap azonban kissé za­varba jött. Percnyi pontosság­gal érkezett a hivatalba, de Abukirovot már ott találta. A gyeptéglák főnöké feltette magában, ő bizony megmutat, ja kartársának, hogy a gyep­téglákkal végtére is sokkal több a dolog, mint a pázsittal — és nem tízre, hanem ki­lencre jött a munkába. És most ott gunnvasztottek az egész hivatalos idő alatt, s rá sem mertek nézni egy­másra. Csattogtatták szá­mológépüket, nyulacskákat rajzoltak a nagyméretű jegy­zettömbbe, ok nélkül turkál­tak a fiókjukban, s egyik sem mert a másiknál korábban elmenni. Ez alkalommal Zsenyeralov idegei voltak erősebbek. Az éhségtől és szomjúságtól el­gyötört Abukirov este fél hétkor otthagyta a „Heliotróp”- ot. Zsenyeralov a győzelemtől mámorosán égy perc múlva elrohant. Harmadnap a gyeptéglák főnöke került fölénybe. Szendvicseket hozott magá­val, és jóllakva, nyugodtan és könnyűszerré! elüldögélt nyoL cig. Bal kezével a kolbászt 'tömte szájába, jobbjával pe­dig majmot rajzolt, munkát színlelve. Nyolc óra öt perc­kor a pázsitok főnöke már nem bírta tovább, és útköz­ben magára ráncigáiva felöl­tőjét, a hivatali étkezdébe rohant. A győztes halk neve­téssel kísérte, és rögtön ő is elment. A negyedik napon mindket­ten este tízig lopták a napot. Azután pedig az ésemények mindkettőjük által diktált gyors ütemben peregtek to­vább. Zsenyeralov éjfélig üldö­gélt. Abukirov éjjel egykor ment el. És eljött az idő,- amikor mind a ketten hajnalig ros­tokoltak a „Heliotróp”-ban. Sárga arccal, lesoványodva üldögéltek a dohányfelhők közepette, és hullaszín ábrá- zatukat az ostoba papírok kö­zé temetve, reszkettek egy­mástól. Elhomályosult tekintetük véletlenül találkozott. És akkora gyöngeség hatalma­sodott el rajtuk, hogy mind­ketten egyszerűi bevallottak mindent. — Milyen ostoba vagyok! — kiáltott fel az egyik. — Milyen ostoba vagyok! — jajdult fel a másik. — Sosem bocsátom meg magamnak! — kiáltotta az első. — Mennyi időt veszteget­tünk el hiába! — panaszko­dott a második. A gyepek és a pázsitok fő­nöke megölelte egymást, és elhatározták, másnap egyál­talán be sem jönnek, hogy alaposan kipihenjék az osto­ba hadakozást, később pedig minden színlelés nélkül sak­kozni fognak, és a legújabb viccekét mesélik egymásnak a hivatalban. De egy órával e bölcs dönJ tés után Abukirov egy ször­nyű gondolatra eszmélt rá odahaza. „De hátha — döbbent rá — Zsenyeralovnak különleges felhatalmazása van a naplopók leleplezésére, és pokoli játé­kot űz velem? És a harcban megfogyott lábára ráncigálta moszkvai készítményű pamutszövet nadrágját, a „Heliotróp”-ba rohant. A házmesterek seperték a reggeli járdákat, kölyökku­tyák turkáltak a szemétkupa, cokban. Abukirov szívét bal­sejtelem szorította össze. És valóban: a „Heliotrop” nedves oroszlánjai között ott állt Zsenyeralov, az álmat­lan éjszakától gyűrött ka­bátban, és szánalmasan bá­mult a közeledő Abukirovra, akiről már biztosan tudta, hogy a tunya hivatalnokok leleplezésére különleges fel­hatalmazással rendelkező sze­mélyiség. Alighogy a házmester kinyi­totta a kaput, máris asztaluk­hoz siettek, és kuszán düny- nyögték: — Temérdek dolgom van, sürgős pázsitigénylés! — Rengeteg dolgom vanj új gyeptéglák érkeztek! Azt mondják (bár egyedül a mindenható Tervbizottság tud mindent), hogy ez a két ostoba fráter mind a mai napig ott szimulál a sárga íróasztala mellett. És az asztali lámpa éles 'fénye elömlik viaszsársa ar­cukon. Fordítottal Gellért György

Next

/
Oldalképek
Tartalom