Nógrád. 1983. október (39. évfolyam. 232-257. szám)
1983-10-28 / 255. szám
Javult a munkások életkörülménye Ülést tartott Balassagyarmat városi Tanácsa HARMATI SÁNDOR: Munkásemlékek 4. Rémuralom, nyomor Balassagyarmat város Tanácsa legutóbb 1981. áprilisában vizsgálta és értékelte a város munkásságának helyzetét. A testület tegnapi ülésén, egyebek között, ismét visszatért e fontos témára, megállapítva, hogy a < legutóbbi beszámoló óta eltelt időszak tapasztalatai és az annak idején hozott határozatok végrehajtása azt bizonyítja, hogy a tanács elsőrendű feladatának tekintette a városban élő és dolgozó munkások, munkásfiatalok és nők életkörülményeinek javítását. Nemcsak a jog, a lehetőség is megvan a munkához Balassagyarmaton. Teljessé vált a férfiak foglalkoztatottsága, de a dolgozni akaró nőknek sem gond az elhelyezkedés. Annak ellenére így van ez, hogy az utóbbi években a város vállalatai, üzemei — kivéve a 'kábelgyárat, ahol új erősáramú üzemcsarnokot adtak át —, nem növelték számottevően létszámukat. A foglalkoztatottságon belül meghatározó a munkások számának alakulása. A mintegy 11 ezer dolgozó 70 százaléka az iparban ténykedik, jó körülmények között. Balassagyarmaton jelenleg 29 ipari üzem és szövetkezet működik, ezeknek nagy része a közelmúltban jött létre, így nem hiányoznak a szociális létesítmények, korszerű fürdőik, öltözők, s az sem mellékes, hogy az utóbbi három esztendőben emelkedett a dolgozók átlagkeresete — az összes üzemet figyelembe véve —, 3700 forint Hogy jól érzik magukat a városban a balassagyarmatiak, jelzi, hogy az 1980-as népszámlálás óta fokozatosan emelkedett a népesség, ma ezerrel többen élnek ott, mint azt megelőzően. Szerepe van ebben a tanács munkáscentrikus lakáspolitikájának is. Kevés város mondhatja el, hogy a fizikai dolgozók lakásproblémáját teljes egészében megoldotta. Természetesen vannak új otthonra váró munkások Gyarmaton is, csak arányuk sokkal kevesebb az országos átlagnál. Az elmúlt évben a kiutalt 259 lakásból 158-at munkások kaptak. A dolgozó asszonyok helyzetén javít a jól szervezett bölcsődei és óvodi hálózat. Ugyanakkor, sajnos zsúfoltak az általános iskolák, kevés a tanterem. A munkások egészségügyi ellátását — az üzemorvosi hálózaton kívül —, a város hat körzeti orvosa oldja meg. Természetesen a város tanácsa nem elégedett a jelenlegi helyzettel, még tovább szeretnék javítani, a lehetőségeken belül, a városban élő munkások helyzetét, életkörülményeit. Szépen magyarul - szépen emberül Tejben-vajban fürö (fürdet) vkit „Tejben-vajhan akarják megfürdetni” — olvastam nemrégiben valamely vidéki újság egyik riportjában, a azt is hozzátehetem, hogy az előzmények alapján a mondat alanya: a szülők, a tárgya pedig: kedves gyermekük. Mai világunkban, amikor különösen az idősebb nemzedék a többszörösét igyekszik gyermekének megadni abból, amit ő nem kaphatott meg — talán minden újságolvasó megértette lényegében az idézett szólást. De bizonyára akadtak olyanok — s ezek közé tartozom jómagam is — akiknek, legalább egy pillanatra szeget ütött a fejébe, hogy — mivél a szólásban a „megfürdet” szó szerepel — csakugyan a gyermeknek nem valamilyen tejben-vajban való valóságos megfürdetéséről van-e szó, vagy — minthogy természetszerűleg erről nem beszélhetünk — a jelzett mondatot olvasva valahogy nevet- hetnékjük támad. Miérit következett be mindez? Két okból. Először azért, mert éppen a meg igekötő kitételével a szólás valóságos, idegen szóval konkrét jelentésűvé vált, holott a szólásnak éppen az az egyik legfőbb jellemzője, hogy az eredeti kép megmarad benne, de már nem konkrét, hanem elvont jelentésben. Értelmező szótárunk például ezt írja: „Tejben (vagy tejbe) vajban (vagy vajba) füröszt, vagy fürdet valakit: minden jóval, kényelemmel bőven ellátja.” Másodszor az Idézett mondatban a szólás azért nem érte el célját, illetőleg azért váltott ki tréfás hatást, mert a beszélő megváltoztatta a szólás alakját. (A fürdet elé ki-' tette a meg igekötőt, ami ráadásul még befejezetté is változtatta, azaz, mintegy konkretizálta a cselekvést.) Pedig a szólás másik jellemzője, hogy meghatározott alakú, tehát egyetlen lényeges szavát sem szabad mással helyettesíteni, vagy megváltoztatni. Beszédünkben, írásunkban éljünk tehát a szólások stílus- értékeivel: kifejező erejével, ízes népi szemléletével, gyakran csaknem költői fogalma- zásmódjával. Arra azonban ügyeljünk, hogy lényeges elemei ne változzanak meg, mert különben hatásuk az ellenkezőjére fordulhat. Dr. Szatmári István Szobor, festmény, textil Jó kapcsolat Brigád-múzeum kooperáció Három művésznő közös kiállítása nyílt meg tegnap Miskolcon, a nehézipari műszaki egyetem kiállítótermében. Máger Erzsébet festőművész, Varga Éva szobrászművész — miskolci alkotók — és Mészáros Erzsébet salgótarjáni textilművész munkái láthatók az egyetemi városban. A három képzőművésznek már számos önálló kiállítása volt szerte az országban, ez azonban az első közös kiállításuk, amelyet Dobrik István művészettörténész nyitott meg tegnap. A közös kiállítás november 18-ig látható. A balassagyarmati Palóc Múzeum számos szocialista brigáddal tart fenn jó kapcsolatot. A kábelgyár, a finomkötöttárugyár, a városgazdálkodási üzem, a vízügyi igazgatóság közösséged sok társadalmi munkát végeznek a múzeumban és környékén. A múzeum ezt a brigádok kulturális vállalásainak segítésével viszonozza. Madách élete és munkássága címmel tegnap vetélkedőt rendeztek a Palóc Múzeumban . szocialista brigádok számára. Az intézmény nem csak a vetélkedőt rendezte, de a felkészülésben is segített. Számos Madáchcsal kapcsolatos előadást tartottak a közelmúltban, s csesztvei kirándulást is szerveztek tárlatvezetéssel egybekötve. A Tanácsköztársaságot eltiporták. Tanulóvárosom román királyi intervenciós csapatok megszállása alá került. Az intervenciósok és a helyi ellenforradalmi erők tökéletesen együttműködtek, igazj rémuralmat teremtettek. A román királyi seregek Gyöngyösre érkezett alakulatának parancsnoka, égy púderes arcú ezredes, elsőnek a kommunista párt és a direktórium helyi vezetőinek az elfogatásáról intézkedett. Következő lépésként összeült a város gazdag birtokosaival és velük egyetértésben állította össze a város ellenforradalmi vezetését, élén dr. Puky Árpáddal. Az új polgármester a háromnapos ellenforradalmi lázadás egyik szervezője volt, akinek sikerült elkerülnie a forradalmi törvényszék előtti felelősségre vonást. Megkezdődtek a forradalmárok elleni nyilvános barbár akciók. Az elfogottakat — középkori módon — bilincsekkel és súlyos láncokkal egymáshoz kötözték és szuro- nyos. korbácsos román katonák kíséretében, nap nap után végighajszolták a város főbb útvonalain. Mindezt a lakosság döntő többsége némán, fájdalmas arcki felezéssel volt kénytelen végignézni. Az áldozatok, a megbilincselt forradalmárok, munkások, napszámosok, értelmiségiek — köztük nők is — méltósággal viselték a román intervenciósok és helyi reakciós barátaik bosszúját. Nem hajtottak fejet, nem kö- nyörgtek. Büszkén és némán meneteltek láncaikat cipelve. Magatartásukkal tanúsították, hogy tisztában vannak a rájuk váró borzalmakkal, de zokszó nélkül vállalják forradalmi tetteikért a felelősséget. Amikor november derekán a román intervenciósok Gyöngyösről kivonultak, a hatalom már teljes mértékben a város gazdag polgárainak a kezében volt. Puky polgármester úr és rekaciós támaszai nem késlekedtek. Gyorsan vészbíróságot állítottak össze, hogy végezhessenek a kommunistákkal, a város forradalmi élharcosaival. A gimnázium tárgyalóteremmé átalakított tornatermében ülésező rögtönítélő bíróság még a legnagyobb igyekezetted sem volt kénes a vádlottak ellen főbenjáró bűnöket bizonyítani. Ezért ügyüket polgári bíróság elé utalták. Az újjászervezett bíróság ugyancsak a tornacsarnokban folytatta tárgyalásait. Végül egy halálos Ítéletet hozott, Nemecz Lajos ellen azzal az indoklással, hogy nagy része volt az ellenforradalmi lázadás két vezéregyénisége felkutatáséban és letartóztatásában. Mi. a gimnázium tanulóinak döntő többsége is részvétet éreztünk a tornaterembe tartó, megbilincselt vádlottak iránt. A józan gondolkodású^ felnőttek felháborodottan beszéltek egymás között a forradalmi vezetőkkel való bánásmódról, akiket egytől egyig derék, dolgos embereknek ismertek. Az elítéltek sorsáról később értesültünk. Mindahány az egri megyei fegyházban töltötte éveken át a kiszabott ítéletet. A vörösőrség volt parancsnokát: Nemecz Lajost a többi elítélt előtt végezték ki. Utolsó szavai a következők voltak: „A proletariátus újra győzni fog!” Szomorú és nehéz idők köszöntöttek ránk. Apám nemsokára meghalt, anyám betegen feküdt, kishúgom iskolába járt. Rám, a tizenöt éves gyerekre egyszeriben súlyos felelősség hárult. Abba kellett hagynom a tanulást, az ötödik osztály tantárgyaiból már nem vizsgázhattam. Gyöngyöspataki szolgálati lakásunkat is el kellett hagyni. Más lehetőség híján, a falu jobb ■ módú gazdáinál napszámos- munkát vállaltam. Amíg tartott a nyárból, addig munkám is akadt. Az apám halálát követő első télen azonban megismertük az éhezés minden kínját. A téli hónapok alatt egyetlen fillért sem voltam képes keresni. Szegény anyám félig még betegen, súlyos lelki bánatát is viselve, a faluban működő téglagyár munkásai számára kenyérsütést vállalt. A nehéz és kis jövedelmet biztosító munkát azonban nem bírta egy esztendőnél tovább. Férjhez ment újra, nem utolsósorban azért, hogy a gyerekein segítsen. Áldozata hiábavalónak bizonyult, sokat ivó, gyűlölködő mosto- haaoánk természete és rosz- szabbra forduló sorsunk nemsokára ismét megbetegítette. Anyánk betegágyánál jutottunk döntő elhatározásra. Ennek megfelelően én Buda- pesre utaztam, ahol — e?y korábbi ismerősünk segítségével — teljes ellátás fejében. három esztendőre, szer- számlakatos-tanoncnak szerződtem Wekerie József lakatosmesterhez. Kishúgomat a kórház akkori gondoka — aki rokonságban volt mostohánkkal és szégyellte annak züllött életét — vette magához. A nemes lelkű és tisztességes ember, amikor húgocskám is elérte azt a kort. bogv ke- nvérkereső foglalkozást kellett válasszon, hozzásegítette, hogy orvos melletti asszisztensnővé képezhesse magát. Anyánk — miután gyermekei sorsa rendeződött — megkönnyebbült. IN/Ti is megnyugodtunk és reméltük. hoev ezek után eyors javulás áll be állanotában.. A sors azonban most sem könyörült raj- tunk. Hamarosan kiderült, hogv a sok csaoás gyógyíthatatlanná tette betegségét és másfél esztendei szenvedés után. 1925 húsvétián. öt esztendővel apánk halála után, ő is itthasvott bennünket. A szegény lélek nem érhette meg azt az. időt, amikor mindkettőnk kezében kenyér- kereső foglalkozás volt már. (Következik: 5. Inassors) | A bakui ezermester Gamid Kaíarov univerzál esztergályos a bakui kazángyárban immár húsz esztendeje. Ez alatt az idő alatt mesterségének minden csín- ]át-bínját elsajátította, s nincs olyan alkatrész, amit meg ne tudn* csinálni. Minél bonyolultabb a feladat, számára annál érdekesebb. Gamid Ka- farov ezenkívül olyan hobbit választott magának, amihez új mesterséget kellett megtanulnia. mi több, tökélyre vinnie. Ősei egy régi azerbajdzsán hegyi faluból, Lagicsból származnak, s ez a hely arról nevezetes. hogy számos népi mesterségnek volt otthona. Valószínűleg innen ered Ka- faröv vonzódása a fémdíszi- tés művészetéhez, emellett szívesen foglalkozik faíaran gással és ért a fegyvermesterséghez is. Házát eredeti népművészeti tárgyak díszítik, s gazdag gyűjteménye van az általa készített népi eszközökből, dísztárgyakból. Munkáinak érdekessége, hogy bár régi stílusban, de a maga gyártotta korszerű eszközökkel készülnek. Gamid Kaíarov alkotásait számos hazai és nemzetközi kiállításon részesítették a legmagasabb elismerésben. Képünkön: Gamid Kafarov Jim nevű spánielé társaságában. vN\\\\\\NX«W>NV\\\\VW«Ä\\X^\NV\\NV\\\\NW^^^^^^ ' -W" 'WWW \\\\W\V' * * VV\\\WA\\V\\\\VV * '\\\' XVSXXSXXXVXV ' 1. műsor KOSSUTH RADIO: 8.27. Szennyvízöntő. III. rész *.37: Neville Marriner vezényli a St. Martin in-the Fields-i kamarazenekart 9.30; Jó a dal: az óvodások műsora 10.05: Ugróiskola 10.35: Kettős világban. Nemes Nagy Agnes versei 10.40: Pataki Kálmán opera- áriákat énekel 11.00: Gondolat 11.45; Bárdos Lajos kórus- müveiből 12.45: Hét végi panoráma 14.03.- Évszázadok mesterműve' 14.44: Magyarán szólva 15.05: Révkalauz 15.35: Holnao közvetítjük 16.00: Mit üzen a Rádió? 16.35: Ken tál Anna és Varsa András nótákat ének» 17.U5: Reflektorfényben esv operaária 17.35: Tanulságok 18.00: Tudósítás a tornászvilágbajnokságról Budapestről és a súlyemelő- világbajnokságról Jerevánból 19.15: Jobnny Blbbs zenekara filmzenét játszik 19.30: OIRT-hangjátélcfesztivál 20.30: Operettkedvelőknek 21.30: Fűtől fáig 22.20; Tiz perc külpolitika 22.30: Gáti István hangversenye a 22-es stúdióban 23.30: Népdalok 0.10: Melódiákoktól PETŐFI RADIO; 8.05; Negyedóra, náromnegyed ütemben 8.20: Tiz perc külpolitika 8.85: Slágermúzeum 9.33: Külföldi tudósoké a sző. (Ism.l 10.00: Zenedélelőtt 11.35: Tánczenei koktél 12.35: Édes anyanyelvűnk 12.40: Népi muzsika 13.14: Bogár István: A kevély kiskakas, zenés mese Kormos István versére 13.23: Kadosa Pál: Kis szvit 13.89: Táncra fel! 13.45: A Petőfi rádlő zenedélutánja 18.35: Popzene sztereóban 19.25: Tudósítás a tornász-vllágbajnokságról Budapestről és a súlyemelő-világbajnokságról Jerevánból 19.40: Nótakedvelőknek 4 NÓGRÁD - 1983. október 28., péntek 20.35: De. .. de. .. de, ., Ha! Ha! Ha! 10 éves a világgazdasági válság. A Rádió Kabarészinbázának októberi bemutatója koprodukcióban a Heü Világgazdasággal. (Ism.) 21.35. Jobba Gabi énekesfelvételeiből 21.45; Kirándulás a spanyol popzenében 22.30: Nem szentírás! 23.20- A tegnap slágereiből MISKOLCI STÜDIO; 17.00: Hírek, Időjárás, műsorismertetés. 17.05: Péntek este Eszak-Magyarországon. (A tartalomból: Ősz az autóklubban. — ügyfélfogadás a rendőrségen. — Programajánlat. — Üj hanglemezekről.) Szerkesztő: Nagy István. 18.00: Észak-magyarországi krónika. 18.25—18.30: Lap- és mú- sorelőzetes. MAGYAR TELEVÍZIÓ: 8.00: Tévétoma 8.05: Fizika S.30: osztályfőnöki óra 8.55: Stop! 9.00: Környezetismeret. 9.15: Fizika 9.40: Ének a tavaszról. Szovjet rövldfUm. 9.50: I.ottósorsolés. 10.00: Környező világunk: A vad mozi őstörténete. Angol dokumentumfilm. 10.45: A yard. Angol dokuroen- tumfllm. 11.30: Képújság. 15.00: Stop! 15.05: A természet válaszol. Dr. Frenyó Vilmos műsora. 13.1$: Systeme international VI/3, rész: Idő- és szögmérés. 15.30: az anyag körforgása n. 15.55: Korok művészete. A római művészetek fénykora. 16.30: Hírek 16.35: Hétköznapok. Csehszlovák rövidfilm. 16,55: Egészségünkért! 17.10: öt nerc meteorológia 17.20: Keresztkérdés. Fejtörőjáté... 17.50: Képújság 17.55: Reklám 18.00; Reflektor-magazin 19.00: Reklám 19.10: Tévétorna 19.15: Esti me3e 19.30: Tv-hiraaó 20.00: Brancaleone ármádiája, S panyol—olasz—francia film. 22.00: Pénteki randevú. 23.00: Tv-híradó 3. 23.10: Frank és barátai. Interví- zló-átvétel az NDK-ból. 2. MOSOK: 15.55: Tornász VB. 18.30: Természetbarát. A Telesport turisztikai magazinja. 18.50: Csali. 19.00: Prometheus. NSZK balettfilm, i».30: Tv-hiradó 20.00: Pulzus. Könnyűzenei pane ráma. 20.50: Tv-hiradó 2. 21.10: A modern művészet kalandjai. André Parinaud és Carlos Vllardebo sorozata. XTII/8. rész: Az amerikai absztrakció. 22.85: öregek és fiatalok. Olasz filmsorozat V/4. rész. 23.00: Képújság. BESZTERCEBÁNYA: 19.30: Tv-hiradó 20.00: Nyitott könyv. 3. rész. 21.00: Egy nap ebben az országban 21.20: Hat dobás a kalapba 22.00: Ez történt 24 óra alatt 22.13: A férfi és a sólyom 23.15 .* Hírek 23.20: Súlyemelő VB. t. MŰSOR: 20.00; Eltűnt utak. (Ism.) 21.10: A szlovák politikai dalfesztivál műsorából 21.30: Időszerű események 22.00: Holnap megmutatjuk nekik, drágám MOZIMŰSOR: Salgótarjáni November 7.: NAPKÖZIS MOZI: A Rézhegyek királynője. Színes szovjet mese- film. — A francia hadnagy szeretője (16). Színes, szinkronizált angol film. — Balassagyarmati Madách: Fél 4-től: Tengerszem. Színes, szinkronizált csehszlovák Ifjúsági film. Háromnegyed 8 és 8 órától: Az álarcos lovas legendája. Színes, szinkronizált amerikai western. — Pásztói Mátra: Vizipók-csodapők. Színes, magyar raízftlm. — Rétság; MESEMOZI: Diótörő fantázia, öld meg a sogunt! (16). Színes, szinkronizált Japán történelmi kaland- film. — Széesényl Rákóczi: Ez Igen! (14). Színes, szinkronizált amerikai Olm vígjáték. — Erzekvadkert. Feketepiac. Szovjet krimi. — Nagylóc; Az Ezüst-tó kincse. Színes, szinkronizált NSZK— jugoszláv kalandfilm. 20.001 Brancaleone ármédiájB