Nógrád. 1971. március (27. évfolyam. 51-76. szám)
1971-03-21 / 68. szám
Lakos György,Leik és Güldzsán ILYEN JÖ SZERZŐDÉST régen kötött Bujtor Bélint, aki az egyik vidéki gyár kereskedelmi részlegét vezeti. A szerződés ötven millió forintos bevételt biztosít a vállalatnak, kemény valutában. Ráadásul ugyanazon a napon ünnepelte születésnapját, vagy ahogyan 6 mondta, „fenállásáriak fél évszázados évfordulóját”. Ezzel is magyarázható, hogy az esti banketten alaposan felöntött a garatra és két üveg tokaji aszúval a hóna alatt érkezett meg a fényes hotelbe, fővárosi szálláshelyére. Útközben agyát és képzeletét a mese- irodalom legcsodálatosabb nőalakjai népesítették b»* mert különösen ha ivott, képtelen volt másra gondolni, ami miatt kollégái vén huligánnak, kolléganői örökifjú nőcsábásznak nevezték, csak felesége fejezte ki másképpen magát: „Bálintnak már sose nő be a feje lágyai” A szálloda portáján szívbi- zsergető örömmel fedezett fel két csodálatos tündért, akik egymás közt valamely bódító keleti nyelvet használva vették át szobájuk kulcsát. Bujtor felszegte fejét, hogy mielőbb jelét adja a hagyományos, magyar vendégbarátságnak: — Édes kis bogárkák vagytok — mondta — Bálint bátyátok megtanítana rá, hogy milyen is a magyar virtus. A lányok, akik valódi életkoruknál jóval fiatalabbnak látszottak, kedvesen rámosolyogtak, megérezték a szavakban a csiklandó simogatást. Csak az idős portást kerülgette az aggodalom. — Uram, a hölgyek artisták — hangzott figyelmeztetése, — Leila és Güldzsán. Talán hallott ezekről a nevekről. A minap a londinerünk szemtelenkedni próbált velük, Leila derékon ragadta és fél kézzel lehajította a lépcsőn. A londinert azóta is a Rókusbán ápolják... Kötelességemnek tartom figyelmeztetni. BUJTORNAK NEM HASZNÁLT a jó szó. Véne felpezsdült, a két lány kacagása forrón végigsütött a bőre alatt. — Gyertek cicababák! — indult el a lépcsőn. — Értetek, ha akarjátok, áttérek mohamedánnak. De a vallásváltoztatásra nem került sor. A lányok szívesen betértek szobájába, hogy megízleljék a híres-neves tokaji aszút. S miután megittak egy pohárkával, távoztak és nem vették igénybe Bujtor Bálint kegyét, miszerint megfürödhetnének a lakosztályhoz tartozó fürdőszobában. Kiderült azonban, hogy mindezt rosszul tették, mert két emelettel följebb, ahol ők is laktak, már nincs nyomása a víznek. Néhány perc múlva törülközővel a vállukon, szappantartóval a kézben, tarka, selyemköntösben bocsánatkérően kértek újfent bebocsátást. A takarítónő reggel nyitva találta a szobát. Az asztalon két üres tokajis üveg, az ágyon az ősz hivatalnok, két török leánytól közrefogva. Mind úgy aludt, mint akit fejbe vágtak. Minden jel arról tanúskodik^ hogy öregember nem vénember, vagyis Bujtor Bálintnak sikerült megmutatnia, hogy mi is az a magyar virtus. Amit ugyan a koros takarítónő nem méltányolt, szertekürtölvén személyzet és vendégek között: „A vén szatír! Hogy nem sül ki a szeme! Hiába: alamuszi macska nagyot ugrik.” Holdsarlójú patákkal jön a földhidon által kegyelmes lassúsággal három koromszemű bivaly Három fekete bivaly testén loccsan a jó víz s célját látja a tó is Időt vigyáznak ők itt Heteken és hónapokon át arról szólt a kisvárosi kávéház bohémasztalánál Bujtor Bálint meséje, hogy a két izomrugóra működő, cirkuszi artistanőnek, Leilának és Güldzsánnak, hogyan sikerült egy éj néhány órájában kristályosítania ezeregy éjszaka változatos gyönyörűségeit. Amit a fiatal hallgatók némi irigységgel szippantottak magukba. Az idősebbek, és azok, akikben mélyen fészkelte be magát a szocialista erkölcsi világrend, arcátlanságnak és társadalomellenes bűnténynek fogták fel Bujtor Bálint léha cselekményét, ami eget kér és bosszúért kiált. Ezek közé tartozott Kecsege Benő, a főkönyvelő Is. Nem győzte a szódabikarbónát szedni, olyannyira a begyében érezte Bujtort. S már-már azon a kérdésen töprengett: mi történne, ha tapintatosan Bujtor féltékeny feleségének tudomására hoznák a dolgot. Minthogy azonban az amazontermészetű asszonyság bosszúja olyan, mint a patkényméreg, ott is pusztít, ahol nincs szándékában, Kecsege Benő elállt eme aljas szándékától. FŐVÁROSI KIKÜLDETÉSE kiválóbb alkalmat kínált Bujtor megleckéztetésére. Egy ötszázforintos megkockáztatásá- val rávette a hotel portását, hogy Bujtor Bálint legközelebbi jelentkezése alkalmával mondja azt: „A két török lány és népes rokonsága, köztük egy késdobáló brigád, tűvé tette Bujtor Bálintért egész Nagy-Budapestet. Halálra keresik, mert mindkét leány gyermeket vár.” , A portás vállalását néhány százalékkal túl is teljesítette, aminek az lett a következménye, hogy Bujtor más, távoli szállodát keresett, és hazatérvén állomáshelyére, egyik napról a másikra romlásnak indult a hajdan erős magyar. Ha idegen szót hallott, összerezzent, és még a cigány folklórtól is borsódzott a háta. Nem evett, csak ivott, és úgy lopódzott haza meghitt lakására, mint aki nem tudja, élőiről vagy hátulról várja-e a veszélyt. Hetek teltek el, amíg bevallotta asztaltársaságának sorvasztó betegsége indítékait, Akkorra már fizikai ereje és kedélyállapota úgy leromlott, hogy néhány barátja megszánta, s elárulta, szó sem igaz a török invázióból, az egész Kecsege Benő körmönfont találmánya. Bujtor Bálint nehezen tért magához, és csak annyit mondott: — Ostoba tréfa! Mondhatom: ostoba tréfál ★ A bohém Bujtor regenerálódása újabb hónapokat vett igénybe, de az évfordulóra már szervezete és hangulata teljesen rendbejött. A törzsasztalnál némi nosztalgiával jelentette ki: — Ma egy éve. Pontosan ma egy éve. S A GYÓGYÍTHATATLAN kéjencek kenetteljes, hangulatébresztő szókincsével ecsetelte, mennyivel gazdagabb testkultúrával rendelkeznek Közép-Kelet leányai, mint akár a pesti nók is. Közben a jubileum tiszteletére tökéletesen elázott. Ketten kísérték a ruhatárhoz, ahol Bujtor nagyszerű hallásról és gazdag orgánumáról téve bizonyságot, belekiabált a világba, hadd tudja meg mindenki, hogy „Száz forintnak ötven a fele.. Odahaza felesége ezúttal a szokottnál letörtebben várta. Hagyományos harciassága keserű lemondássá szelídült. — ö, te lator! — jelentette homlokuk perzsclódlk a kertköveslángú Nap tüzes nyilai szúrnak de lábukra a mélység teríti hűvösségét s minden a mélységből jön ami igaz e földön Állnak dermedten báván Három fekete bálvány ki, mintha most érkezett volna meg a szövettani vizsgálat Bujtor Bálint rákos daganatáról. — Hát már nemzetközi méretekben rázod a rongyot! Rám tör egy tucat török, mint Szulejmán bosszúálló serege és halálra keres téged, egy ártatlan oszmán kisgyermek semmirekelő atyját. Szerencséd, hogy nem jöttél előbb! De hagytak neked egy levelet... A megdöbbent feleség átnyújtotta a papírlapot, amelyen ékes angol nyelven a következő állt: „Kedves Tokaji Aszú! Elhoztam neked gyermekünket, hogy vigyázz rá. Elvégre nem vlhetem magammal dél-amerikai turnénkra. Szép lakásod van. Ha abbahagyom a hivatásom, hozzád költözöm én is, bülbülszavú madárkám. Csókol a te hűséges Leilád. Utóirat: Güldzsán is üdvözöl, szeretne ő is letelepedni a te háremedben.” Bujtor összetépte a papírt, és a fecniket beszórta a szemetes vödörbe. — Az egészet Kecsege Benő találta ki — mondta félig kijózanodva. — Mert az egy aljas méregkeverő! — Es a csecsemőt is ő találta ki?! — Miféle csecsemőt? AZ ASSZONY BEVIHAR- ZOTT a hálószobába és karján egy parányi, eleven pó- lvás gyermeket hozott elő, akinek kialakulatlan, vörös arcocskáján is átsütött a szokatlan, egzotikus jelleg. *■ Most mér csak a tanulság hibádzik. Ebből ezúttal több is akad: 1. Óvakodj a török nőtől, habár artistának is álcázza magát* 2. Aki csatát nyer, nem biztos, hogy háborút is. 3. Ha nő vagy és gyermeket akarsz, igyál tokaji aszút! Azért nem árt, ha egy kurá- zsis férfi is van. a közeledben. A század vég polgári sajtójában már mind gyakrabban tűnnek fel a nincstelen falusi réteg, a városi kishtvatalnok társadalom nyomorúságáról, a kapitalizmus növekedésével szaporodó ipari proletariátus elégedetlenségéről, bérköveteléseiről, sztrájkjairól szóló híradások. Szociális problémák, a megélhetés gondjai, a mun- káakérdés napirenden foglal, koztatják a lapokat. A Kis Üjság 1890. július 20-i száma a mind szorosabbá váló adóprés ellen így emel szót: „Ha az uzsorás tízszázalékot vesz, azt könyörtelenül megbüntetik érte. De bezzeg az állam minden teketória nélkül vesz a polgároktól tíz százalékot." Burjánzik mindenfelé a protekció. A tanulás és kenyér, képzettség és egzisztencia viszonyáról ilyesmiket olvashatunk: „megtalálja-e mindig a tanulás és szorgalom a maga kenyerét? Nem találja meg, sőt igen sok esetben étien, hajléktalanul, rongyos ruhában jár a, végzett, kitanult, okleveles ifjú, mert alkalmazást nem találhat. Elveszik előle a kenyeret a protekció mihaszna tökfilkói, a tanulatlan léhütők, akiknek semmi érdemük sincs, de van szerencséjük valami befolyásos, nagy férfi ajánlatában.” Protekció, korrupció sik. kasztás egy tőről burjánzó folyondárjai a kornak. „Mindenki a mának él, a megélhe. tésre gondol, a falat kenyérért lót-fut egész nap.' A lélek, a szellem — igában görnyed. A gazdagok, a hatalmasok igájában. A nagy szellemek: kibérelt munkásai a pénznek. Nem érnek rá eszmék fölött gondolkodni. Csoda-e, ha ilyen sivár korszakban az erkölcsök meglazulnak? Csoda.e, ha ily talajon csak — a korrupciónak lehet fölburjánoznia. A korrupció müve az, hogy a hivatalnokok elszokva a komoly munkától, csak léha mulatságoknak élnek, nyakig úsznak az adósságokban, s a legelső szükség esetén hozzá nyúlnak a kezelésükre bízott közpénzek, hez. Nem félnek a büntetéstől, hisz van hatalmas protek- tcrruk. A társadalom egyik izgatottságból a másikba esik, 8 NÖGRAD — 1971. március 21., vasárnap BÉNYEI JÓZSEF: BIVALYOK Milyen idős a reklám? A reklám úgy él az emberek tudatában, mint a kapitalizmus és a megnövekedett árutermelés szülötte. Való igaz, hogy mint komoly közgazdasági tényező, nagyobb jelentőséget csak a kapitalizmus kialakulásával szerzett magának, és szerepe, főleg az úgynevezett „fogyasztói tár- sadalmak”-ban ma már szánté nélkülözhetetlen (s ezt az egyes országokban a reklámra fordított és évről évre növekvő elképesztően nagy pénzösszegek bizonyítják), kezdetleges formában már az ókorban jelentkezett. Eszközei a mai reklámféleségekhez viszonyítva primitívek, hatósugaruk is kicsi volt, de az adott társadalmi és gazdasági viszonyok között így is kifejtették azt a hatást, amelyet a reklámtól ma is elvárnak. * Az ókor a reklám céljára elsősorban magát az embert vette igénybe a kikiáltók személyében. (A mai rádióreklám is ezekben tisztelheti ősét). A kikiáltókat megtaláljuk már az egyiptomiaknál, a tégi zsidó államban, a görögöknél és a rómaiaknál egyaránt. A görögök karyxnak, a rómaiak praeconak nevezték őket. Hivatalos személyeknek számítottak, de nemcsak gyűlésekre, szavazásokra, ünnepi játékokra hívták össze a népet, hanem kereskedelmi célú árverésekre is. A kikiáltó személye a római mitológiába is belekerült. Apuleius említi egyik elbeszélésében, hogy amikor Psyche elveszett, Venus Mercurt, a kereskedelem (és a tolvajok) istenét szólította fel, hogy kikiáltók által kerestesse. Az elbeszélés még a megkeresés szövegét is közli. A kikiáltók persze a legszegényebb emberek közül kerültek ki, és sok tudomány nem kellett hozzá, csak harsány hang. Martialis római költő, Visszapillantó tükör Mozaikok a régi magyar sajtóból míg végre belefásul, a hogy tetézze a korrupciót: vállat ránt az ismételten előforduló esetekre." A munkásság harca a megélhetésért, a törvényesítésre váró jogokért mind fenyegetőbb jelenségként tűnik fel a sajtó hasábjain. Néhány sor egy 1888.ag vezércikkből: ,A. munkáskérdés válójában nem egyéb, mint bűn, a társadalom bűne. Kijátszása a kor szellemének, mely jogegyenlőséget hirdet; kifeledése az emberek millióinak a jólétből; kizsákmányolása a munkának, megaláztatása a munkásnak; íme, ezek szülték a szocializmust. A szocialisták még kérnek, még remélnek; a törvény kor. látni között állva még bíznak a törvény adta eszközök erejében. Lassale-tól a sztrúj. kóló brünni takácslegényig bátran hangoztatják követeléseiket: ha jogegyenlőséget hirdettek, a törvény ne csak a felső tízezernek adja meg; ha jólét, műveltség a célotok, ne zárjátok él ahhoz az utat előttünk se; ha szükségtek tton a munkára, becsüljétek, fizessétek meg a munkást is. Míg kér a nép, addig adjatok neki.” Es a földművesek helyzete? 1888. július 26-án: „Ha eddig gondot adtak a gazdaembernek az őszi szakadatlan esőzések, a havat megelőzött fagyok, a késői, s azután vég- nélküli hóesések, az elmaradt tavasz, a nagy árvizek, a rendkívüli nyár, az aszály, a sáska, a féreg — most nem kevesebb gondot okoz a kérdés, hogy mit tegyen a gabonájával? Eladja iziben, potom, áron? Tartsa fedél alatt, míg a gabonának jobb ára lesz? De lesz-e? Nem megy-e még egy apának, akinek buta fia volt, azt javasolta, hogy adja a fiát kikiáltónak. ♦ Az írás megjelenése után, ezt is csakhamar a reklám szolgálatába állították. A Louvre papyrusgyűjteményé- ben található az az i. e. 145- ből származó irat, amely Let- ronne fordítása szerint, két Alexandriából megszökött (és gazdaságilag komoly értéket képviselő) rabszolga elfogására hívja fel a közönséget. Valószínűleg nem hirdetményként szolgált, hanem csak a ki', iltók által elmondandó szöveget tartalmazta. Egyébként ezt tekinthetjük a bűnügyi kőrözőlevél első írásos emlékének is. * A cégér, amely egy-egy ipar, vagy kereskedelmi ág jelvénye volt, ugyancsak egyike a legrégibb reklámfajtáknak; a középkoron át napjainkig fentmaradt. Főleg a nagyrészt írástudatlan embereket világosította fel arról, hogy mit, hol keressenek, melyik iparos mivel foglalkozik, melyik bolt mit árul. Ókori alkalmazásának írott, és tárgyi emlékei is szép számmal akadnak. Már Aristoteles utal rá, egyik, i. e. 350-ben írott munkájában: „A jól ismert jel ott függött házának homlokzatán”. A legrégibb cégért egyébként Memphis mellett, Seretaoihm közelében találták, és egy i. e. harmadik századbeli álomfejtő üzletére hívta fel a figyelmet. A cégér templomhomlokzatot utánoz, teteje két egyiptomi nőt ábrázoló kariatidán áll. A kőlapra fekete festékkel egy oltárt, s egy Apis bikát festettek; felirata Johannes Vahlen 1900-ból származó megfejtése szerint így hangle jjebb? Ezer tépelódés között nem tud megállapodásra jutni. De dönt az élet, a szükség. A végrehajtó dobja már a szomszédban pörög. Sietősen pénzzé kell termi, ami pénzzé tehető.” Kertelés nélkül írja meg a Kis Üjság, hogy a legfőbb uzsorás maga az állam: ,^iogy a Tisza-kormány milyen hallatlan gazdálkodást visz véghez, azt igen elszomorító módon jellemzik azok az adatok, melyeket néhány képviselő a mai vita alatt felemlített. A pénzügyminiszteri költségve. tés sójövedék címénél ugyanis kiderült, hogy a kormány 60 krajcárért szállítja a só métermázsáját Bulgáriába, Ma. gyár ország lakosai pedig 12 frt-jáyal kénytelenek a sót megfizetni. Az államnak ily uzsoráskodása nem tűrhető el.” (1890. február IS.) Es idézet a budapesti munkáskör Kossuth Lajoshoz intézett, 1889.es, Lajos-napi köszöntő feliratából: létező politikai pártok egyike sem karolja fél a munkásosztály jogos ügyét, és ez ügy tűnik fél, mintha a politikai pártok hatalmukat és befolyásukat a munkásoktól féltenék. Pedig bátran el lehet mondani, hogy a hazai értelmes munkások mindegyike legalább oly hű fia hazájuknak, mint azok, akik a politikai jogokat szabadalmuknak tekintik.” Forrong a magyar valóság, és jelek árulkodnak, hogy az idő méhében már érlelődik a háború vs. A századforduló utolsó évtizedéből való ez a híradás: „Egy borzasztó fegyvert, önműködő golyószórót mutatott be Bécsbe Maxim Hiram amerikai elektronikus. A próbán jelen volt Vilmos főherceg, tüzérségi felügyelő, s nagy számú törzstiszt. A golyószóró 600 lövést tesz, anélkül, hogy azt valakinek sütögetni kellene, s a lövések tetszés szerint gyorsan irányíthatók, úgy, hogy egy támadó seregre kersztben sortüzet lehet adni. Az általa védett terület tehát valósággal megközelíthetetlen. A hadügyi kormány a borzasztó fegyvert elfogadta és megszerezte...” Barna Tibor zik: „Én, egy krétai, megfejtem az álmot az Istenség megbízásából — Bízd magad Tychére”. (Tyche egyébként a véletlen istennője volt.) Az i. u. 79-ben a Vezúv kitörése által elpusztított Pompeji feltárása alkalmából több cégér került napvilágra, majd múzeumokba. Legnagyobb részűk az i. u. első században készült. Ezek a cégérek vagy festett táblák, vagy kő-, illetve terrakotta reliefek. Egy tejkereskedő a fürdőben hívta fel a látogatók figyelmét üzletére. Egy pék cégére szamár által hajtott malmot ábrázol. Egy borkereskedő üzletének oszlopán elhelyezett domborművön két embert láthatunk: az egyik amforát visz a vállán, a másik pedig Bacchus képében szőlőt présel. Előkerült hentescégér is (kődom- borművön öt sonka egymás mellett), vendégfogadó „cégtáblája”, amelyen a korcs- máros bort önt a pohárba. Némelyik cégéren már a tulajdonos nevét Is megtalálhatjuk. Az „Elefánthoz” címzett vendéglő cégérén egy kis emberke elefántot vezet és felirata azt is elárulja, hogy Slt- tius, a vendégfogadó tulajdonosa „hospitium hic locatur, triclinum cum tribus lectiset commodis” — azaz a kérdéses fogadó három kényelmes szobával rendelkezik. Ugyancsak nyilvános fürdőben hirdetett egy gladiátoriskola is, azonban — mint ahogyan a feliratából kiderült — nem any- nylra iskola volt, mint inkább a gladiátorok, matrózok, kézművesek találkozóhelye. * „Semmi sem új a Nap alatt" — mondja egy régi bölcs mondás. Ha visszatekintünk a reklám kezdeteire, igazat adhatunk neki. Galambos Ferenc KERENYI GRÁCIA: Koratavasz Felhők vonalnak rom felett Váratlan jött a tavasz, nem fáj jégzöldből kékre vetkezett a Balaton, e tengeres táj Árnyak borítják a füvei le se kopott, csak ml kopunk meg vajúdva sírnak a rügyek vágyott zene a mi fülünknek Nézd, a kiboruló ibolyák hogy összehúzzák gyenge válluk repülnek fennen a libák de holnap megnyeslk a szárnyuk Arcod bronzába belekap a kor, ráncot gyűr derekadra tiszta vagy, mint a madarak dalatm szivárványos atyja! Nádfődeles szivembe te költöztél be, akár a fecskék, a teremtmények élete bennem repes, ha te szeretsz még PILINSZKY JÁNOS: Gyermekkor Elsüppedek a hóesésben, eltűntem, eltűnök a fiatal intézeti lányok, ligetek, fák, első játszótársaim a fiatal és gyönyörű börtöntöltelékek ábitaios szemléletében.