Nógrádi Népújság, 1958. május (3. évfolyam, 35-42. szám)
1958-05-07 / 35. szám
8 nógrádi népújság 1958. május 7. A kiszes lányok egyenruhája Országosan világoskék, fe- hérhímzéses a kiszes lányok egyenruha blúza. Megyékben is számos KlSZ-alapszer- vezefcben hímezik a lányok a blúzokat. A június 15-i megyei ifjúsági találkozón már ébbe vonulnak fel. Képünk az új blúz és hímzés mintát mutatja be. Ahol még nem fogtak hozzá a hímzéshez, ennek alapján is elkészíthetik. Csak nehezen sikerült az egyik pont megtartása SSE—Debreceni Honvéd t;t —Megkezdték a nagyjavítást a Zagyvapálfalvi Üveggyárban. Úgy tervezik, hogy a javítást a kitűzött határidő előtt 3—1 nappal befejezik, s így mintegy 100 ezer forintot megtakarítanak. — KISZ zászlóavató ünnepséget tartottak május J-an ciz ÉMÁSZ dolgozói majálissal egybekötve. Az ünnepség után jólsikerült kultúrműsort adtak a vállalat színjátszói. — Pillangósokat termelnek 180 kát. holdon a nagyoroszi Úttörő Termelőszövetkezetben Többek között zabosbükkönyt, fehér és vörösherét vetettek. — Ismét megyénkben mulatta be a Déryné Színház (Állami Faluszínház) Shakespeare: Rómeó és Júlia című drámáját. — Húsz lakásnál megszüntetik az egészségtelen konyhákat Albert-aknán. A kis ablakok helyébe új, nagy ablakok kerülnek, s a lakásokhoz kamrákat építenek. — Földtani tudós-csoport érkezik május 15-én Salgótarjánba. Feladatuk az lesz. hogy megvizsgálják a város vízellátásának problémáját. — Ózdi bányászküldöltség látogatta meg Mátranovakon a Csurgó-tárói bányát. A küldöttség az új Hidasi szén rakó gép működését tanulmányozta. — Felújította szarvasmarha állományát a pataki Kossuth Termelőszövetkezet. Az eddigi 15 gyengén tejelő tehén helyett 10 nagy tejhozamú egyedeket állítottak be. — Hat nappal a kitűzött határidő előtt fejezték be a II. kemence javítását a Salgótarjáni Üvggyárban, amely mintegy 220—230 000 forint értékű áru termelésének felel meg. — Kultúrműsort adtak a zagyvapálfalvai általános iskola úttörői pénteken a bányatelepen, szombaton este pedig az üveggyár kultúrotthoná- ban. Nagy sikerrel mutatták be a „Jutka hazudik“ című ifjúsági játékot. — Strandfürdő építését tervezik Érsekvadkerten. A munka jelentős részét társadalmi munkában végzik el, míg a pénzt a községfejlesztési alapból biztosítják. — Megszűnt a bányaüzemeknél a szakmunkáshiány. Ma már minden akna elegendő vájár szakmunkással rendelkezik. — Dinnyét termelnek 9 ka- tasztrális holdon a Lőrinc- pusztai Dimitrov Termelőszövetkezetben. — Művészeti tanács alakul Salgótarjánban, amely arra lesz hívatva, hogy segítse a megyei színjátszó és kultur- csoportok elvi munkáját. — Befejezték a boronázást és a tányérozást a berkenyéi Petőfi Termelőszövetkezet gyümölcsösében. E találkozó előtt úgy vélekedtek a salgótarjáni szurkolók, hogy biztos hazai győzelem születik. Valószínű ez vezérelte a csapat összeállítóit is, s ezért forgatták össze a Salgótarjáni SE csapatát, ahol különösen a csatársort alakították át. Sajnos azonban a mérkőzés folyamán újból bebizonyosodott, hogy helytelen az, hogy a csapat majd minden második mérkőzésen más felállításban áll ki. S a tar- jániak játéka láttán sokan úgy vélekedtek, hogy bizony ezzel a játékkal inkább a SSE állhatna a tabella végén, mint az ötletesebben, tervszerűbben játszó vendégegyüttes. A mérkőzésen különösen a SSE ötösfogata mondta fel a szolgálatot, ahol egyedül csak a fiatal Krajcsi ütötte meg a kellő színvonalat. A védelemben Kovács és Badics játéka volt csak említésre méltó. A többiek átlagon aluli teljesítményt nyújtottak, ami bizony egy pontjába került a SSÉ-nek. Az első félidőben közel egyenrangú felek küzdelmét mutatta a játék képe, s a széllel támogatott vendégek (Kossuth kiadó) A Magyar Tanácsköztársaság kikiáltásának évfordulójára, március 21-re jelent meg a Magyar Tanácsköztársaság című gyűjtemény, amely Kun Béla e témával kapcsolatos beszédeinek és írásainak válogatását tartalmazza. A válogatásban megtaláljuk Kun Béla néhány 1918- ban írt cikkét, levelét, majd a Tanácsköztársaság fennállása alatt tartott legfontosabb beszédeit, írásait és a Tajátéka kiegyenlítette a hazai pálya előnyét. Ekkor még úgy vélekedtek a hazai szurkolók, hogy a második félidőben majd a hazaiak a hatalmas szél segítségével ontani fogják a gólokat. Nos ez nem következett be, s majdnem meglepetés született. A hazai fiúk Csala lövésével szerezték meg a vezetést, melyet egy jól felépített támadás után egyenlíNagybátonyi Bányász—Miskolci MTE 3:0 Nagybátonyiban a hazai együttes igen jól játszott, s már az első félidőben két gól előnyt szereztek. A második félidőben azután hiába védekezett keményen a Miskolci MTE, nem tudták megakadályozni a nagybátonyiak újabb gólját. így végeredményben 3:0 arányú biztos győzelmet ért el a Nagybá- tonyi Bányász együttese, mely ezután a találkozó után 26 ponttal a bajnoki tabella 12-ik helyére került. nácsköztársaság bukása után írt mély önkritikával elemző visszatekintését. E nagymértékű dokumentumok tanulmányozása a kortárs tetteit és véleményét ismerteti a magyar történelem e dicső időszakából. A kötethez Dr. Münnich Ferenc elvtárs írt előszót. A könyv 644 oldal terjedelmű, Ára: 36.— forint. FEJES ENDRE: A HAZUDÄS (Magvető kiadás) Kevés olyan író akad, aki tett ki a vendégcsapat. A játék további részében inkább a vendégek voltak a veszélyesebbek, de azért a hazaiaknak is volt gólhelyzetük, melyet azonban az erőtlen csatársor nem tudott értékesítem. így végeredményben a találkozó eldöntetlen eredménnyel végződött, mely nagy csalódást váltott ki a jelenlévő szurkolók körében. A MEGYEI LABDARUGÓ BAJNOKSÁG MÁJUS 4-IKI FORDULÓJÁNAK EREDMÉNYEI Szécsény—SSE II. 1:3 Bgyarmati MÄV—Mátranovák 2:0 Starjáni Üveggyár—Karancs- lapujtő 6:0 Forgácsi Bányász—Bgyarmati Dózsa 0:1 A forduló legnagyobb meglepetése ! Baglyasalja II.—Salgó 3:2 Bgy. Petőfi—St. Petőfi 0:6 Nagybátony II.—Jobbágyi 2:0 Kazári Bányász—Zp. Bányász 3:0 NB. III-BAN: Kisterenyei Bányász—Borsod- nádasd 5:0 Rózsaszentmárton—Pásztó 1:1 Di. Bányász—St. Tűzhelygyár 1:0 Egercsehi—Zp. Építők 4:1 Menyasszonyi koszorú fátyolkülönlegességek készítője Kovácsné, Budapest. Garay utca 45. (Garai térnél.) Kárpitozott bútorok fizetési kedvezménnyel, gyönyörű kivitelben. Rekamiék, fotelek párnázott székek, sezlonok asztalok nagy választékban. Galambosi Béla kárpitos, Budapest. VII. Lenin krt. 20. Telefon: 227-417. Eladó Zagyvapálfalván (Bre- zinán) 400 négyszögöl gyümölcsösházhely. Cím: Salgótarján, Vasöntő u. 3. Puskás. 4z MSZMP Nógrád megyei bizott* sága és a megyei tanács lapja Szerkeszti a szerkesztő bizottság Felelős kiadó Cser Gyula. Szerkesztőség: Salgótarján, Városi tanács-köz. Teieíon: felelős szerkesztő 12-94 ipari és mezőgazdasági rovat 10-79t pártépítési és belpolitikai rovat 10—64, adminisztráció 11—59, kiadó* divatai 14—83 (18-as mellék), bányatelefon. Salgótarjáni Ny. Fv.: Fila István KÖNYVISMERTETÉS KUN BÉLA: A MAGYAR TANÁCSKÖZTÁRSASÁGRÓL Győzött a Nagybátony, vereséget szenvedett Baglyasalja Hatvani VSE—Baglyasaljai Bányász 1:0 Hatvaniban az első félidőben egyenrangú ellenfél volt a lelkes baglyasaljai együttes. A második félidőben azután a széltől támogatott hazai együttes valamivel többet támadott, de még így is csak öngóllal tudta a mérkőzést megnyerni. Az öngólt Kesszei szerezte, mely megfosztotta a baglyasaljai fiúkat az egyik ponttól. A Baglyasaljai Bányász együttese jelenleg a bajnoki tabella 14-ik helyére került 25 ponttal. közvetlen élmények alapján ismeri a mai munkásság életét és ezt úgy tudja ábrázolni, hogy élményei nem veszítenek frisseségükből, elevenségükből. Fejes Endre novelláinak hősei jellegzetesen munkásalakok: beszédük, gondolkodásmódjuk hiteles és életszerű. A Vigyori, az El- j jegyzés, a Levél a rokonnak , kitűnően poentirozott, szellemes írások. A Mocorgó című kisregény magával ragadja az olvasó érdeklődését, sok eredeti színnel és írói ötlettel. II. RÉSZ —Nemigen tudok egyet érteni veled — feleltem —, a tények az ellenkezőjét mondják. Magyarázd meg nekem, miért tudom felemelni ennek a könyvszekrénynek a sarkát, hiszen c szekrény legalább nyolc mázsái Először bebeszéltem magamnak, hogy a szekrény üres, de *mikor kinyitottam, láttam, hogy egyetlen könyv sem hiányzik belőle ... Egyúttal magyarázd meg három és félméteres magasugrásomat is! — Nem azért tudsz súlyos tárgyakat felemelni és magasba ugrani, s nem azért érzed magad könnyűnek, mert erőd megnövekedett, hiszen ezt a feltevésedet a dinamóméter megcáfolta, hanem azért, mert a súlyod csökkent. Erről meggyőződhetsz ezzel a rugós mérleggel. Sőt még azt is megtudhatjuk, hogy éppen- ségge.l mennyivel csökkent a súlyunk ... Ezzel felemelt a földről egy éppen a kezébe kerülő súlyt, a 12 fontosat, s ráakasztotta a dinamométerre. — Nézd! —#folytatta s a mérleg nyelvére pillantott. — A tizenkét fontos súly csupán két fontot nyom. Tehát súlya a hatodára csökkent. Majd rövid gondolkodás után hozzátette: — Pontosan ilyen a nehézségi erő a Hold felületén. Ez amiatt van, mert a Holdnak, kicsi a térfogata, és ritkább az anyaga. — Csak nem vagyunk máris a Holdbanl — kacagtam fel. — No és, ha a Holdban vagyunk — nevetett a fizikus áttérve a tréfás hangra —, ez sem olyan nagy baj, mert ha ez a csoda egyszer megtörténhetett, megtörténhet újból fordítva is. vagyis mi ismét visszatérünk a földre. — Állj! Elég a tréfából!... Mi lenne, ha lemérnénk egy tárgyat egyszerű karosmérlegen!? Észrevehető lesz-e a súlycsökkenés? — Nem, mert a mérlegen levő tárgy annyit veszít a súlyából, amennyit a mérleg másik serpenyőjébe helyezett súly veszít a súlyából. Az egyensúly tehát a súlykülönbözet ellenére sem bomlik meg. — Értem már! Ennek ellenére mégis megpróbálok ketté- . törni egy pálcát, abban a reményben, hogy felfedezem erőm gyarapodását, de ez sajnos nem sikerül, bár a pálca nem vastag, s tegnap még ropogott a kezemben. — Micsoda makacs ember! Hagyjuk! — mondta fizikus barátom. — Inkább arra gondolj, mennyire izgulhat most a világ a változások miatt. — Igazad van —feleltem és elhajítottam a pálcát: — mindenről megfeledkeztem. Megfeledkeztem az emberiség létezéséről, pedig hozzád hasonlóan én is meg szeretném osztani gondolataimat az emberekkel... — Mi történhetett a barátainkkal1... Vajon voltak-e másféle változások is? Félrehúztam a függönyt (amelyet éjszakára leeresztettünk, hogy a holdfény ne zavarja az álmunkat), hirtelen félreugrottam. Ó szörnyűség! Az ég feketébb volt a legfeketébb tintánál! Hol a város1 Hol vannak az emberek? Hisz ez egy furcsa, képtelen helység, amelyet a Nap élénken bevilágít! Csak nem szálltunk valóban át egy néptelen bolygóra1 Mindezt csupán gondoltam, mert mondani semmit sem tudtam: csak artikulátlan hangok jöttek ki a torkomon. Barátom hozzám ugrott, gondolván, hogy megbolondultam, de én az ablakra mutattam, mire ő odafordult és szintén megdermedt. Hogy nem ájultunk el, csakis súlytalanságunknak köszönhető, amely megakadályozta, hogy több vér toluljon a szívünkbe. Egymásra néztünk. Az ablakokat ismét elfüggönyöztük. Ami az imént meglepetést okozott nekünk, már nem volt a szemünk előtt. A szoba megszokott képe s a szobában levő, jólismert tárgyak még inkább megnyugtattak minket. Kissé riadtan egymáshoz bújtunk, s először csak a függöny szélét lebbentettük fel. Aztán félrehúztuk az egész függönyt. Végül elhatároztuk, hogy kimegyünk a házból és szemügyre vesszük a gyászfekete égboltot és a környéket. Annak ellenére, hogy gondolatainkat az előttünk álló séta foglalkoztatta, sikerült, még valamit észrevennünk. Mégpedig azt, hogy amikor végigmentünk a tágas és magas szobákon. izmainkat rendkívül óvatosan kellett használnunk, mert ellenkező esetben talpunk hasztalanul csúszkált a padlón. Viszont nem kellett félnünk az eleséstől, mint lent a földön a nedves havon vagy jégen. Testünk uayanis közben jókorákat ugrált. Ha hirtelen akartuk vízszintes helyzetbe hozni, először jól előre kellett dőlnünk, mint a lónak, amikor arra kényszerítik, hogy erejét meghaladó rakományt húzzon. De ez csak úgy tűnt nekünk, a valóságban minden mozdulatunk rendkívül könnyű volt... Miiven unalmas doloa fokról fokra lépegetni lefelé a lépcsőn! A lépés vagyon lassú! Rövidesen abbahagytuk ezeket a szentatásos dolgokat, amelyek alkalmasak a Földön, de nevetségesek itt a Holdban, Megtanultunk ugrálva járni. Egyszerre tíz, sőt annál is több lépcsőfokot léptünk át lefelé vagy felfelé menet, mint a vakmerő iskolás gyerekek. De néha átugrottuk az egész lépcsőt, vagy éppenséggel kiugrottunk az ablakon. — Egyszóval az adott helyzet megkövetelte tőlünk, hogy szöcskékhez, békákhoz hasonló ugró állatokká változzunk. (Folytatjuk)