Nő, 1988 (37. évfolyam, 1-52. szám)

1988-02-16 / 8. szám

ajka cserepes. Nagy kék szemével ke­resztülnézett rajtunk, valahová a fehér semmibe. Mindannyiunkat körülvett és elnyelt a falak, az ágynemű, az ágyak, a köpenyek fehérsége, a kemény, értel­metlen, oktalan és reménytelen szavak fehérsége ... a fehérvérűség kifejlődé­se ismeretlen ... Vírusok okozzák vagy vegyi hatások... főleg az egészen fiatal egyéneken hatalmasodik el, heveny for­mában. Csendben, szótlanul ültünk a hosszú fehér pádon, és mintha üvegbú­­rán át hallottuk volna a professzor sza­vait. Fogtuk egymás kezét. Abban a pillanatban mindkettőnket egyszerre egyetlen gondolat kerített hatalmába. Végtelen nagy mennyiségű kavicsot kell hozni a mi kis udvarunkra, valamennyi kis udvarra, amelyen öreg, repedezett, rozsdás kút, fekete kút van szerte a városban ... A gondolat felötlött ben­nünk, de nem volt rá felelet... állni és állni... és marékről marékra saját ke­zűleg kitölteni a kutak mélyét, apró tiszta kövecskékkel. Szemben velünk az olajfestékes falon kerek óra függött. Nagy fémmutatója az üres köz után hihetetlen erős zörejjel mozdult meg, hogy ismét megkezdje hatvan másodperces vándorlását. A minket körülvevő csöndben szinte a remény létfontosságú jelképe volt, mert valami konkrétat mutatott, valamit, aminek volt értelme, valamit, ami mé­giscsak hihető. Minden másodpercben, minden percben ugyanakkor elpusztult és létrejött az idő, meghalt, és mindjárt meg is született. Kimentünk a fehér rácsos kapun. A város zúgva élte mindennapos életét. Semmi sem történt, semmi sem állt meg. Senki sem sírt miattunk, senki sem mosolygott. Csak a makacsul, utol­só erejével kábító tavaszi nap vakított el minket. Kihívóan arra késztetett, hogy megmutassuk neki az arcunkat, szem­beforduljunk vele, ne adjuk fel. Még aznap kimentünk a Duna menti kis tavunk mellé, hogy a közeli faiskolá­ból néhány oltványt vigyünk a fiatal kerti fákhoz. A gáton át vezető gyalogú­­ton ragadós sár volt, madarakat nem hallottunk. A kopasz fák elhagyott fész­kei fölött csak károgó varjak szálldos­­tak. A fűben hidegtől megbámult kórók sustorogtak, amelyeknek nem volt még idejük elkorhadni. A tó tükrén lótuszle­velek úszkáltak, de a szélüket kicsip­kézte a rozsda, és hiányzott nemes fehér koronájuk. A víz azonban ugyanolyan tiszta, tür­kizkék és áttetsző volt, mint akkor, ami­kor először megmártóztunk benne. Megnedvesitettük benne az oltványok gyökerét, és visszatértünk a városba. — vége — Fordította L. GÁLY OLGA ORDODY KATALIN MEGÉRKEZÉS (Részlet az írónő most készülő ifjúsági regényéből) Babérka addig könyörgött a hadnagynak, hogy engedje át kicsit a lovát, míg az ugyan kelletlenül, de nem tudván ellenállni a lány kedves unszolásának, dohogások közben he­lyet cserélt vele. — Hogy néz az ki, hogy a hadfi a hintóbán terpeszkedik, a leányasszony meg a ló hátán zötykölődik? Babérkának ez csöpp gondot sem okozott. Bő szoknyájában férfimódra ülte meg a nyer­get, s nevetve szólt be a hintóba: — Ott legalább nyugodtan kóstolgatha­tod ... kóstolgathatja a tűzdelt fácánpecse­nyét, meg az édes máiét, amit Anna néni az útra csomagolt. Akár kortyinthat is rá a fonottas üvegből. András bátyának megcsillant a szeme, amint végigfutott nevelt lánya vékony alak­ján, amelyről tudta, hogy az acél hajlékony­sága és ellenállása lakik benne, nem hasonló holmi törékeny üveghez. Büszke volt tartásá­ra, könnyedségére és biztosságára, amellyel átvette a ló ritmusát, akár ha csak egy test lett volna vele. Kár, hogy leány, sóhajtott magában, ki tudja már hányadszor. De talán a válás sem esett volna olyan nehezére, ha Babérka nem éppen az a leány lett volna, aki volt, hanem fiú, aki után valamikor annyit sóhajtozott. A válás tudata egyre jobban ránehezedett a szívére. Estefelé, de még teljes világosságban ér­ték el a báti partot, ahonnét be lehetett látni Lévára. A kis karaván megpihent. Szemben álltak a lassan hanyatló nappal, s kezükkel ellenzőt emeltek szemük elé. A dombok, melyek eddig kisérték őket, elfogytak, gátta­­lanul tekinthettek a végtelenbe, ha a déli irányba néztek. Babérka még nem találkozott ekkora sík­sággal. Csalódást keltett benne a vár alacso­nyan álló sötét tömbje is. — Ni csak, hiszen ez nem hegyormon épült, hogy lehet egy ilyen várat védeni az ellenség elől? — kérdezte. — A rónaságnak mások a törvényei — magyarázta Tibor atya. — A várat lápos terület övezi, amelyet még el is tudnak árasztani. A támadás és védekezés módoza­tait mindig a körülmények határozzák meg. A láp elképzelése Babérkában borzongást keltett. Eszébe jutottak Örzse nene meséi a mocsarak farkasairól, amelyek a süllyedő, vergődő embert megtámadják. Vízinövények indái, folyondárok tartják fogva a kétségbe­esetten vonaglót, akit fogságba ejtett a láp. — András bátya tudtommal még soha­sem járt eire — fordult nevelőapjához. — Hogyan találja meg az utat biztonságosan a várba? — Nem olyan ingovány ez, amit a jószán­dékú utasember könnyen el ne kerülhetne. A városka békés képet nyújtott. Vásárt tarthattak aznap, mert néhány sátor még állt egy téren, amelyen átmentek, s látni lehetett egy-két embert, akik vállukon hosszú botra akasztott csizmákkal nyilván már hazafelé igyekeztek. A nép szétszéledt, a vacsora ideje közeledett, csak az árusok mozgolód­tak még, talicskán, kéziszekéren vitték a megmaradt portékát. András bátya megszólított egy, a kocsi mellett elbaktató csizmadiát, kinek a vállára akasztott rúdról néhány pár finomabb lábbeli lógott, amit nem katonáknak, sem paraszti munkához szántak. — Atyafi, mutasd csak a portékádat köze­lebbről. Az ember megállt, megnézte a hozzá szó­lót, majd a batár mellé lépett. — Itt van 'e, meg lehet nézni, meg is lehet venni, akinek van rá elég pénze. Volt a hangjában bizonyos hetykeség, amiből kitűnt, hogy ne gondolják, akármilyen kézművessel akadtak össze, hanem olyannal, aki aztán érti a mesterségét. András bátya szemrevételezte a női lábak­ra készült holmit, s látta, hogy Babérka szeme is megakadt rajtuk. — Az a sárga szattyáncsizmácska mit kóstálna, mester? — Egy selmeci ezüstöt. — Hát az a rózsaszínű atlaszcipellő? — Azt kettőnél alább nem adom. — Nem olcsójános kend bizonyos, de hát a szót te mondd ki. Babérka — nézett a lányra, aki kipirult arccal hallgatta a beszé­det, mert tudta, András bátya csak neki szánhatta ezt a gyönyörűséget, Örzse nene már öreg az ilyen cifrasághoz. — Az én számomra, András bátya? — A hangja elcsuklott a megilletődéstől. — Neked, lelkem, búcsúajándéknak. Ha már az utunkba került ez a jó ember. .. Babérka a következő pillanatban gyakorla­tiassá vált. — Hát hiszen, ha fölvehetnem, illik-e a lábamra ... Az atlaszcipőt mintha ráöntötték volna. A szive csak úgy repesett az örömtől. És ez a szattyánbör csizmácska! Nem is tudja ha­marjában, melyiket szeresse jobban. Egy ki­csit nagyocska, lötyög valamicskét, de majd töméssel ügyesen lábhoz lehet igazítani. A pap és a hadnagy mosolyogva nézi a lány örömtől kipirult arcát, András bátya pedig előveszi a keszkenőbe bekötött pénzt, és kiszámolja a kért összeget a mester tenyerébe. Arra gondol, hogy Örzse bizony nem hagyná szó nélkül, hogy nem alkudott, de tud is ő most alkudni, mikor ekkora boldogságot szerezhetett a lánynak, s jósze­rivel úgy is utoljára. Két napba sem telik, hogy elválnak, s ki ismeri a jövendőt? Léva messze esik tőlük, s a katonaember meg a kereskedő eljut erre-arra, de egy koros há­zaspár vagy egy ifjú leány nem utazik csak úgy kedvtelésből. Csak becsüljék meg majd itt a leányt kellőképpen. Alaposan szétnéz majd, hogy hova kerül az ő szeme fénye. Nem botra n­­koznak-e majd ha lóra akar ülni? Tón oko­sabb lenne, be sem vallani ezt a tudományát. Nagy, mély sóhaj tört föl a kebléből, s arra gondolt, hogy most odahaza. Borsiban bizo­nyára Örzse is sóhajtozik. A lovak közé csapott, aztán a csöpp emel­kedőn már rövidesen beérkeztek a várba. Az udvaron nagy volt a sürgés-forgás. Katonák, civilek, fehémépek jöttek-mentek, ki-ki a maga dolga után. Babérka tágra nyílt szemmel nézte a mozgalmas képet. Felde­rengett előtte a borsi udvar, kert nyugalma. Megsejtette, hogy itt egyhangú élet aligha vár rá. Az őrség körülvette a kocsit, tudakolták, mijáratban vannak. — Dombainé asszonyságot keressük — felelt András bátya. — A kulcsámét? Maguk tán azok, akiket Borsiból várt?-— Igen, mi volnánk. — Szaladj, Kálmán — szólt az egyik őr egy suhanchoz —, keresd meg Márta asz­­szonyt, irányítsa el ezeket az utasembereket. Babérka nézte, amint itt is, ott is fény gyulladt ki az ablakok mögött, s találgatta, vajon merre lesz az ö szállása. Aztán látott egy világos foltot, amint sebesen közeledik feléjük, s már ki is vette az asszony alakját, hátrakötött fehér kendő volt a fején, föltürt ujjú kék ruha rajta s hatalmas fehér kötény, amelyet derékban bőrszíj fogott át, ezen pedig vaskarikán nagy kulcscsomó lógott. — Méhes uram, hát megérkeztek! — lel­kendezett, mikor a közelükbe ért. Nem várt feleletre, mondta a magáét. — Hát mi újság otthon, nálatok Borsiban ? Hogy van az én kedves Örzsém? Mi itt rövidesen esküvőt ülünk. Holnaptól meg sem állhat a két kezed, lányom. Hé! — intett oda valakit —, helyezd el a lovakat meg a kocsit, abrakról is gondoskodj rendesen, és küldd ide valamelyik udvarost, segítsen a málhákat beszállítani. Babérka szorongással kevert reményke­déssel nézett új élete elé, amely ezek között az erős bástyafalak között fog folyni. Érezte, amint a szíve erősebben kezd dobogni, most ért a tudatáig valóban, hogy ezentúl ez az idegen világ lesz az otthona. Szinte lépett volna föl a batárba, hogy induljanak máris vissza Borsiba, de a kocsi, a lovak már nem voltak sehol. András bátyába kapaszkodott, szeretett volna a köpenye alá bújni, védte­lennek érezte magát. András megérezte, mi játszódik le nevelt lánya szívében, fél karral magához ölelte, s a játszásokra gondolt, amikor a hároméves kislány könnyű testét a levegőbe dobva is­mét meg ismét elkapta. Most beienyilallt a gondolat, hogy Babérka megint a levegőben van, szinte hallja ijedelemmel vegyes öröm­­sikkantását, de ö, a vénember nem állhat már a helyén, hogy két karjával elkapja. Ki kapja el majd a lányt, milyen karokba esik, oltalmat nyújtanak-e neki vajon, vagy erőtle­nül engedik kicsúszni, és a vak sorsra ma­rad? nő 15

Next

/
Oldalképek
Tartalom