Nő, 1979 (28. évfolyam, 1-52. szám)

1979-10-31 / 44. szám

■•yV­.. (mi tudjuk azt is: neun a szó s a tárgy a lé ott van bennünk valaki aki 1. Bondor György a Duslo energetikai és vízgazdálkodá kodási üzemrészlegének osztályvezetője. A Galántai (C Nyelvű Középiskolában érettségizett. Az Energetikai Tanir. oklevelet. Legutóbbi újítási javaslata egymillió korona me latnak. 2. Kardos László a Duslo tervezési részlegének csoportv« Magyar Tanítási Nyelvű Gépipari Szakközépiskolában diplomát a Szlovák Műszaki Főiskola Gépészmérnöki Kar; 3. Schuster György a Duslo rendszertervezője. Somorjá a Magyar Tanítási Nyelvű Középiskolában, Bratislavában \ Főiskola Villamosmérnöki Karát. 4. Magyar Pál Érsekújvárban (Nővé Zámky) érettségizett vű Középiskolában. A Szlovák Műszaki Főiskola Vegyés diplomát. A Duslóban a műtrágyák alkalmazásával, az segítségével foglalkozik. 5. Poszpis József, a környék Józsi bácsija, a régi világ n mondja. Egy kort ábrázol, egy változás eredményeit iga örök tudatával, az odafigyelő ember látásával. Egy nemzedék tudatformáló hagyatékát hordozza a járás. Hogyan fejleszti tovább, szélesíti hagyománnyá? Talajkeresők Város: például Vágsellye ipar: például a Duslo lakótelepek üzemrészlegek háztömbök csővezetékek lakások — otthonok irodák, laboratóriumok családok dolgozók Sárga és szürke füst. Az utcán ténfergő, csatangoló gyerekek. Az úton autók. Magára hagyott gyerek ballag, néha elsírja magát. A lakótelepi ablakokban, erkélyeken szőnyeget, paplanokat, pelenkákat lenget a szél. Itt-ott emberek könyökölnek. Az utcát kémlelik. A falusi kiskaput fel­váltotta a városi ablak, a köszönthető, megszólítható ismerősöket senki. — Közösség kell ahhoz, a megtalált otthon nyugal­­mS, hogy az embert ne nyomorítsa a lakótömbök, a panelházak ridegsége. Ehhez kevés a család. A lép­csőházban rám köszöntő arcok mögé bújt emberek ide­genek. Hiányzik az emberi közösség, az alkotó viták, amik talajt teremtenek az embernek a munkahelyi gon­dok és a családi élet között. A Duslo kulturális nap­jai, a mozi, az érdeklődők kis csoportját vonzó szak­köri tevékenység csak a már meglevő közösség lehető­ségeit szélesítik. — Schuster György vázolja a Dusló­ban dolgozók művelődési és szórakozási lehetőségeit egy fejlődő kisvárosban. Új életkörülmények, közösségek, otthonok, művelődési és szórakozási lehetőségek — emberi gondok. A fe­szültség nem oldódik a kulcsra zárt ajtók mögött. A hagyományok, az éneklőcsoportok, a nőszervezet olvasómozgalma, kézimunkakörei, az iskolák és műve­lődési otthonok irodalmi színpadai, színtjátszócsoportjai, a népitánc-együttesek, a szakkörök, a művelődési klu­bok — talaj a gyökér veréshez. Bondor Györgyöt a munkahely, a család és az ala­kuló közösség gondja is köti a városhoz. — Egy generációt kell megérni ahhoz, hogy közös­ség alakuljon a városban. Évek építő munkája, kudar­cok, újrakezdés. Távlatokban kell gondolkodni, nem le­­gyinteni, hogy úgysem lesz ebből semmi. Ebben az ér­telemben lett közösségformáló a vágsellyei Vörösmarty Klub. Együtt hallgatták az előadásokat a sellyei, a vágfarkasdi (Vlcany), a deáki (Diakovce), a peredi (Tesedíkovo), a kajali (Kajal), sőt az érsekújvári (Nő­vé Zámky), a nyitrai (Nitra), a szerdahelyi (Dun. Stre­­da) fiatalok, együtt .vitatkozott a munkás, pedagógus, mérnök, orvos. Népi egyetemmé fejlődött a klub, első­sorban magas színvonalú előadásaival. — Az utolsó évadban kinőttük a klubtevékenység formáját, ezt már nem lehetett továbbvinni, továbbfej­leszteni. Az új évadban más irányt vettünk. Már nem­csak előadások vannak, táncházat is tervezünk, a fia­taloknak diszkót, irodalmi színpadot, ismeretterjesztő előadásokat — talán nem olyan tömeget vonzó „ne­vekkel”, de az értékük nem lebecsülendő: Nagyobb gondot okoz a helyiség. A kávéházat, eddigi törzshe­lyünket tatarozók, a Centrál szálló kistermében egy­részt kevesen férünk el, másrészt ott a lehetőség: vá­laszthatják a borozást is. Ettől függetlenül dolgozni kell, a számlákba mélyednek, s itt-ott kidugva fejüket rész­véttel sóhajtanak: „Szilvási-, Berkesi-szállítmányunk saj­nos nem érkezett." Esetleg titokzatosan, cinkosan fülébe súgják a törzsvevőknek: „Majd becsomagolom." Az aprócska vágsellyei (Sál'a) könyvesboltban bal ol­dalon a magyar, szemben és jobb oldalon a szlo­vák nyelvű irodalom. Polcon, pulton, széken, földön, pult alatt könyvhaímazok. Kedvére válogathatna min­denki — Ami a szívedet nyomja, svéd költők gyermek­versei, Beney Zsuzsától a Cérnahangra, a Hol volt hol nem volt.... mesekönyvsorozat, Czóbel Béla-album, a Kubizmus, Nyelvük világa, Pap Károly novellái, Ruffy Péter publicisztikai írásai, az Európa Zsebkönyvtór da­rabjai- ha lenne, aki tanácsot ad, véleményt mond, a könyvhegyek összetétele havonta változhatna. És ál­tala változhatna az emberekben is tartás, igényesség (igénytelenség), felszínesség; gondolkodásra, cselekvés­re készteti az embert, ha nem a krimi vagy a humo­­reszk pillanatnyi oldásában temeti el soha vissza nem térőn lelkiismeretét. Falun, városon épülő, pénzt nem sajnálva beren­dezett új házainkban sok az üres, vagy porcelán cse­csebecsékkel díszített könyvespolc, esetleg néhány aján­dékba kapott vagy kölcsönkönyv. A ^^^^^^^^^Brelvény utolsó kocsiját választják. Rá­­előkerül a kártya, egyikük a táská­­négyen „ütik a blattot”. — Hol eg? — Pereden (Tesedíkovo), ott még nyitva van a kocsma. — Fölhajtunk egy sört, aztán meglátjuk. — „Az utcára a poharakat kivinni tilos!” tábla alatt letelepednek, kezükben krigli, kísérőnek fél deci vodka. Újra előkerül a kártya. Időközönként föl­­piílantanak, a lányokat mustrálják. Aztán újra vonatra szállnak; kártya, dohányfüst, sör, féldeci körbe-körbe. Kikapcsolódnak, szórakoznak, töltik a szabad időt. Még hetente hazajárnak falujukba, de már egyre kevesebbet tudnak a változásokról, az emberekről, a komákról, az ángyokról, s a kocsmába se érdeklődni mennek. A falutól már elszakadtak, a város még nem fogad­ta be őket. Az adott lehetőségeket nem ismerik. Köny­vet sem igen olvasnak. Legfeljebb újságot. A könyvesbolt vezetőit általában csak a haszon fog­lalkoztatja, az eladott könyvek mennyisége, s az eb­ből származó bevétel. Gergulics inasa, Móra Ferenc elbeszélésének könyvkereskedője mézeskaláccsal aján­dékozta meg azokat, akik nem vettek könyvet, hogy ő mindet elolvashassa, hogy tudja, mit árul. A mai könyvkereskedők — tisztelet a kivételnek — legföljebb du

Next

/
Oldalképek
Tartalom