Nemere, 1872 (2. évfolyam, 1-104. szám)

1872-11-17 / 92. szám

Brassó, 1872. Másod évi folvam !I2. szám. w Vasárnap, поумнЬм* 17 Megjelenik ez a lap heten- kint kétszer csötörtökön és vasárnap. Ara: Egész évre . . 6 f't. — kr. Félévre .... 3 ft. — kr. Negyedévre . . 1 ft. 50 kr. A szerkesztő irodája: Nagy pia ez 322 szám. Lakása : Bolgárszeg 1425 sz. Politikai, közgazdászati és társadalmi lap. Hirdetési díj: 4 hasábos garinond sorért, vagy annak helyéért 4 kr. (1—10 sornyi hirdetés ára mindig 40 kr.) — Bélyegdíj minden igtatáskor 30 kr. — Nagyobb hirdetéseknél alku szerint.— Hirdetések fölvé­tetnek a szerkesztőségnél. Brassó, nov. 16. Milyen csodálatos véletlen, bogy dr. S. D. Tentsch.|ur, a lutheránusok püspöke, épen azon nap nyitja meg a superintendentiális gyűlést; Szebenben, a melyen ugyancsak Szebenben Kon- rád Móricz ur az universitás tagjait üdvözli! — Valóban csodálatos, hogy igy összetalálkozott ez a két gyűlés; s még csodálatosabb, hógy rend-; szerint össze szokott találkozni. Schnell Péter ur, a ki Brassóból universitás követ, ugyancsak elcsodálkozhatott, ha templom­ba ment az nap, midőn a szószéken Schiel Sá­muel urat, a brassai nagypapot, pillantotta meg. Mert az kétséget sem szenved, hogy ezen két gyűlésnek összetalálkozása csak úgy vélet­lenül esett. Ugyan mikép is kereshetnék a szelíd imád­ságoknak élő egyháziérfiak a zajongó, czivako­dó juristák és statsmannok társaságát? Miféle illetlenség azt állítani, hogy a ma­gyar állami intézmények ellen leginkább szit- ; kozódó lapocska, a „Sieb. D. Wbl.u a Teutsck superintendens ur lapja? Ki meri azt állítani itt a hátam megett. hogyj a „Kronstädter“ kenetteljes szitkozódásain leg-1 többnyire megérzik a jezsuitastylus? Önök azt beszélik, hogy ez emberi tenné- : szetben van, mindig törekedni valami után. És ebből azt következtetik, hogy miután a szász papok busásan el vannak látva jövedelem­mel, munkájok pedig annyiból áll, hogy néha napján fölolvasnak egy-egy kinyomtatott prae- dicatiót, — a többit a sovány prediger végez­vén helyettük: tehát, hogy ezek a szász papok csupa unalomból is a politikába kotnyeleskednek, okvetetlen hatalomra, befolyásra törekednek. Hiszen igaz, hogy a jezsuiták élettörvénye1 e volt; de hát nem tudják önök, hogy Szeben meg Brassó képviseletei tiltakoztak a jezsuiták) ellen ? Önök azt is merik beszélem, hogy a szász natiócska külön húzó iránya leginkább a papok­tól származik. Ügy mondják önök, hogy jogá­szaik, kereskedőik, iparosaik, földmiveseik foly­vást érintkeznek velünk; azok megösmerik hazai viszonyainkat, belátják, bogy nekik velünk kell élni; azokkal lehetne boldogulnunk. De papjaik teljesen el vannak zárva tőlünk. Iskoláikban azt szívják magokba, hogy az ők tanintézeteik, az I ők miveltségök ég és föld távolságra állanak minden más hazaitól. Azután Németországra ; mennek; ott megösmernek derék német tanin- j tézeteket és jó sört. Ott méginkább fejőkbe ve­szik, hogy hazájok szerfölött barbarország lehet azon kivül, a mit Sachsenlandnak neveznek. Itt-1 hon beülnek egy-egy szász faluba ; élveznek nagy jövedelmet; alkotnak magoknak kényelmes házi életet; sokan közülök szereznek könyvtárt, gya-1 rapitják ösmereteiket. így aztán saját állapotukat összehasonlítva egy-egy elnyomorodott, az élet gondjaival küz- ködő magyar vagy román papéval, hogy ne hinnék el, hogy rajtok kivül ebben a hazában csak tudatlanság, nyomor és elmaradottság lé­tezik ? Azzal mentik önök magokat, hogy épen nem ellenségei a szász papoknak ; hogy azok­nak rniveltségét készörömest elösmerik: csupán csak azt fájlalják, hogy az a miveltség mért olyan teljes mértékban idegen ; mért nincs azon semmi a magyar hazafiságból, a mely az adott körülmények közt egyedül, tehetné hasznossá és tiszteletre méltóvá. Állitják továbbá, hogy ezek az urak nem mindenben követik a németországi mintát: bogy például mig Bismark mind jobban elválasztani törekszik a világi befolyást az egyházitól, ezek hova tovább mind jobban összekötik. Hogy a papok épen azért vannak jelen Szebenben épen most, miszerint az universitás tagjait kellőleg, fölszentelhessék saját, kizárólagos uralomra tö- i rekvő/ irányuk lovagjaivá. És önök jósoknak is beállanak, azt jővén dőlvén, hogy meglássuk csak, miszerint az uni­versitás, a jelzett befolyás altt, valami nagy bo­londot fog csinálni. Majd megfelelek én önöknek mindezekre és befogom bizonyítani állításaiknak alaptalan­ságát. Hanem most még nem merek, mert mint­ha másfelé is az önökéhez hasonló vélemények nyilvánulnának ! Itt vaii mindjárt egy levél a pesti ,Korunk­ból, mely ha igazat beszél, akkor nagy bolondot fog tenni az universitás. Csak ez a hija, hogy kimondják újból határzatilag, miszerint nincsen többé magyar kérdés. En azonban ennek a levélnek sem hiszek, habár Szebenből kelt s csak azért közlöm, hogv rámondhassam, miszerint nem hiszem. Itt következik: Nagy-Szeben, novemberi 11-én. A szász nem­zeti egyetem, melynek az ispáni egybehívó levél szerint ezúttal a jövő évi költségvetés megállítása, számadások megvizsgálása és a nemzeti vagyon mikénti kezelése lenne feladata, a mai napon tartotta üreg ez idénybeli első gyűlését. Azon fiók parlament megnyitása alkalmával tartott beszédében a szászok Grófja üdvözölvén a megjelent tagokat, hangsúlyozta az egyetem teendőinek gazdászati fontosságát s meleg szavakban hivta föl a küldötteket szorgalmas és beható tevékenységre. A megnyitó beszéd után Szeben város küldöttje abbeli elfogadott indítványára, hogy a verificatiót esz- közlö bizottmány kijelölése az elnökségre bizasssék az utóbbi által ki lettek jelölve Macellariu, Pildner és Schneider küldöttek, s miután még két benyújtott sür­gős ajánlat a tárgyalandó ügyekre nézt felolvastatott az elnöklő szász ispán által, az ülés bezáratott azon kije­lentés mellett, hogy a következő nyilvános ülés folyó hó 14-én fog megtartatni. Jóllehet az egyetem minden politikai színezetű ügyek mellőzésével csak is az egybehívó levélben körvo- nalozott gazdasági teendők ellátására lett egybehiva, mindazonáltal biztosan jelezhetem, hogy az egye­tem túlnyomó többsége, mely ezúttal az úgynevezett TÁECSA. Egy nap alatt, Novellette. (Folytatás és vége.) Ezért vágtam én a földhöz a levelet s ezért kí­vántam én pokol fenekére minden ilyen csökönös nagy­bátyát. — Mitdtegyek? — Mit tegyek? A nap már rég leáldozott, utolsó sugaraival meg­aranyozva a Czenket. — Az imolya harangjai esti imára szollitának. — A földre lassan homály ereszkedék. — S én kikönyökölve ablakomból, néztem le az utczára, mely lassanként egészen néptelenné vált. — — Valami fájó érzés vett rajtam erőt, melynek keltét megfejteni nem tudám. — Szemem az átel­leni ablakra tévedt, melyen keresztül egy lámpa homá­lyos világa veté fényét az utcza kövezetére. — A város lecsendesült. — A 11 órát elütötte. •— Az ég azúrjáról milliard csillag binté sugarait a házak tetőire, s a holdnak ezüst fátylán át látszott jó­akaró mosolya, mely mondani látszék: aludjatok jól, álmodjatok szépeket. Az éj néma csendjéből egy ünnepélyes, szívig ható hang küzdi föl magát. — A hang az átelleni ablakból jö. — Valaki ott a fájdalom megragadó érzésével énekli az „Óvd meg Isten jó anyám !“ magasztos dallamát. — — Szivem egy nem ismert érzés alatt áll. — Előttem látok egy arany fürtü leánykát. — Ar­czán, melyet a fájdalom dicsöültté tesz legördülő kö nyekkel, midőn anyja beteg ágya félé tekint. „Isten óvja meg jó anyám!“ Azután nem látok semmit — — szemembe két kény lopódzott. Ш. Az égen a rózsaszínű hajnal kiterjesztő szárnyait, egy kellemesen hűvös szél hinti a virágok illatát. A természet egész szépségét vidám örömmel tárja fel. — j A reg beköszöntött. — Hogyan báró ur, ngod az éjjel le sem feküdt? — E kérdéssel lépett be házi gazdáin. — Nem, — feleltem egyszerűen. — De az Istenért! — ön halálsápadt, — talán csak nincsen valami baja? — — Nincsen jó barátom, — nyugodjék meg. — — Az átelleni ablakban még mindig égett a lámpa —‘ a reggeli fénynyeli küzdésben -— mindig hal­ványabban. A szőke fürtü bús leányka ott térdelt beteg anya ágya előtt. — Nem ösmeri ön azokat? — fordultam hirtelen házigazdámhoz, megjelelve az átelleni ablakot. — Azok ott az emeleten? — Egy gépész. — — — Eh! nem az, —• a földszinten. — A földszinten? — Szegény ez — — — — Ösmeri V — Igen is, nem is. — A mint vészük. — Ok igen visszavonulva élnek, de mi róluk átalában tudva van, azt közölhetem. — Mondja — mondja — — — E család nem rég jött városunkba. — Nincs több két évnél. — Azóta folyton oda át laknak. — Va­lami menekült lengyel család lehet. — Mi legalább azt hiszszük, mert egymás között rendesen e nyelvet hasz­nálják. — A családfő zene s nyelv órákat adott, s ebből látta el háztartását. De — most lehet féléve — meghalt Oderszky ur — s azóta — — Oderszky? — kiáltani a legnagyobb bámu­í lássál. — Igeo, — ez volt neve. — Házi gazdám bizonynyal azt gondolta, — hogy megbolondultam, mert ugyancsak különös szemeket ve- ! tett reám, midőn az utolsó szavaknál nyakába borultam, azután egy tour keringöt tánczoltam vele a szobában. — De — hát — mi — ez? — kérdé, nagy li­hegve, midőn eleresztettem. Hanem a szegény meisztert üldözni kezdé a sors, mert biz ö már e szavakat akkor mondta, midőn a lép­csőkön lesieték, illetőleg rohantam ; — —- s igy nem is kaphatott rá feleletet. Minden gondolkozás nélkül nyitottam be az átelleni házba, — midőn Oderszkyék lakosztálya előtt megállot­tám, — el kelle magamat mosolyognom — — valami nagyon, nagyon jó eszme ötlött agyamba. * * — Kedves, szeretett nagynéném! — Édes jó Bélám! — Szép, kis hugocskám! — Jó bácsi ! Ezen négy felkiáltás volt következménye az én látogatásomnak az Oderszky családnál. — Mert hogy oda mentem, azt hiszem szükségtelen mondanom. Most pedig egy kis felvilágosítást. Gróf Oderszky Lajos csakugyan lengyel menekült volt. Pesten mint zenetanitó tartotta fen magát, s ezen minőségben vette nagyatyám testvére báró Ormay István szintén házához. Ivlotilde, István leánya, ekkor 16 éves volt. Oderszky lehetett 25. A két fiatal csakhamar megszerette egymást. A gróf pár hó múlva megkérte Klotilde kezét. De

Next

/
Oldalképek
Tartalom