Nemere, 1871 (1. évfolyam, 1-104. szám)

1871-06-13 / 47. szám

— 188 — reggel csak nem egyidejűleg négy helyűt ütött ki a tűz a fővárosban, melynek mint­egy 170 ház lettt áldozata; gyújtogatástól tártnak. PéterVár, jun. 8. A Pét. Journal szerint a császár a török követnek az Osmenli-rend átnyujtása alkalmával mon­dott beszédére a legszivélyesebben vála­szolt, miből a nevezett lapba átságos vi­szonyokra következtet a két hatalmas­ság között. A „Nemere“ eredeti táviratai. Feladatott Pesten 12-án 6 óra. Érkezett 12-án 1 óra. Tisza Lajos Becsbe rendelte­tett hir szerint, hogy G or о va helyett elfoglalja a közlekedési tárczát Horválhországi választások eddigi eredménye 50 nemzeti, 13 kormánypárti s 2 Stankovits párti. Vegyes. (Germanisalók ellen.) Az Ellenőr, Hon, Gyors Posta és Magyar újság elhatározták kü­lön rovatokban közölni azon nyilvános foglalkozású égyének neveit, a kik nem akarnak magyar nyelvet használni a magyar közönséggel való érintkezésben. Egyúttal felszólítják a vidéki lapokat is, hogy ré­szükről közreműködjenek. Efféléhez adattal mi ugyancsak szolgálhatunk. (A D ebre ez en) 110 számában az általunk is említett medgyesi szívtelen szülők eljárását kö­zölvén, azt „székely trágédianak“ nevezi. Eigyelmeztetjiik kollégánkat, hogy Medgyes nem székely, hanem szász város ; és nincs semmi ok, székelyekre fogni ezen piszkos eljárást. Közgazdászat! rovat. Brassói piacz junius 9-án 1871. 64 kupás köböl tiszta búza ft. 8 — 8.60 — Elegy - buza ít. 6.40. — Rozs ft. 6.45. — Агра ft. 4.80. — Zab ft. 3.20—3.30. — Törökbuza ft. 5.40.— 5.80. — Törökbúza-liszt mázsa fr. 6. — Borsó ft. 8.60. — Haricska fr. 5.20. — Fekete borsó fr. 4.20. — Fuszujka ft. 6.20. — Lencse frt. 7. — Lenmag frt. 10.60—11. — Kendermag ft. 3.80. — Köles ft. 5.40. — Köleskása frt. 9.60. — Árpakása ft. 10. — Gyöngykása fr. 12. Egész 20 frt. — Buzakása fr. 11.40. — Pityóka fr. 3.60. — Dió fr. 6. — Liszt Nr. 00 à fr. 13, Nr. 0 à fr. 12, Nr. 1 à fr. 11, Nr. 2 à fr. 10, Nr. 3 à fr. 9, Nr. 4 à fr. 8, Nr. 5 à fr. 6.50. — Egy mázsa szabna frt. 35.50. — Füstösszalona fr. 37.50. — Fris báj fr. 38.' — Sózott háj fr. 35. — Sonka fr. 44. — Szalámi ft. 57 — 58. — Fagyu nyers fr. 23 — 24. — Fagyu olvasztott frt. 31.50. — Gyertya fr. 33. — Takarék-Gyertya frt. 35.50. — Szappan sárga fr. 23. — Szappan fekete fr. 21. — Szappan szurok fr. 21. — Skumpia frt. 5.40. — Gubics fr. 13 mázsa. — Hamuzsir ft. 15.70. — Rúdvas fr. 13.50. — Pántvas fr. 13.60. — Szent- domokosi réz frt. 57. — Szurok mázsa ft. 10—11. — Kender frt. 18, egész 23. — Photogen fr. 13.50. — Petroleum I. 14.y2, II. fr. 14. — Deget frt. 3. Egy veder sajt frt. 2.40. — Túró fr. 2.80. — Orda frt. 2.40. — Egy kupa tehénvaj frt. 1.60. — Juhvaj frt. I. — Zsir 95 kr. — Len-magolaj fr. 1 — Repczeolaj mázsa fr. 35. — Lábzsir 80 kr. kupa. — Egy mázsa viasz fr. 110. — Egy mázsa mézz fr. 35. — Marhahús 22 kr. — Diszuóhús 24 kr. — Korpa mázsa fr. 2.40 Egy oka ezurkány fejér gyapjú 74 — 76 kr. — Czigája kr. 90—1 fr. — Báránygyapju fejér kr. 75 — 80, fekete fr. . 1., — czigaja fr. 1.40. — 36 fokú spiritus, fokja 13ya fr. 53, 55 — 57. Egy német öl cserhéj fr. 9.30. — Tűzifa fr. II. —Kasza 7, 7У2, 8 markos száza fr. 53, 55, 57. Marhabőr párja fr. 24, egész 36. — Juhbőr fr. 2.40. egész 3. — Kecskebőr fr. 3.60, egész 5.60. — Szatyán fr. 72 — 74 mázsa. — Kordován : kötés 12 fp., nehéz 26 fr. Arany és ezüstáruk és Schweiczi órák. *э s p z 1 э f 1 в 1 в л ; ц о z I 9 f}[ а 1 j a zu qipaqsazaq |ojBjŐusipp]uA или zy ■>jBii|ui|OJBseA uovpuu qqusonumna| и q a n ш a и ] s n z a sa А и в л в ‘qaaazsqasi joq ‘п в j в ш в z s • j gç ; uBqezsinsajazsB и о A 3 в л в Г1 I 0 H Z~Z HI 1 в q 0 s в 1 ; z в 3 ; t q опвл aqSas-ja^saui изршш 1вцвл[э aasajapuaaáaiu pqquA -о] ‘uoquJB qqKsoAuBinfnoi в i 1 в л p 1 z 0 1 a av q 0 g nSaspuuu qqasa|afêa[ piiuibjba ‘j j n ш а и t s n z a sa A и в .1 в punpq орив|Плв ивцо zb вГ|ивГв sa hu -pAu nőj ]'вл] iis uuquaos аАрцплв iSippa qasoAnm 1S11ZD sa Аивлв zb sa qqiuoq juiui Anti b.i.ibsba ;uapi iqqo[azoq в tuuazspu ‘в()врщ iana[ajzsij iJip|y •zo -X •qpjp izaiaAvqog sa qnaejsnza sa Аивлу Pályázat, Brassóvidéki Hosszufalu községe magyar tannyelvű elemi népiskolája alszegi részében a meg­üresedett f ö t a n i t ó i állomás betöltendő, mellyel 315 0. é. forint évi készpénzbeli íizetés, 2 szobá­ból s konyhából álló szabad szállás kerttel, iskolá­val s félcsürrel, és 6 német, öl failleték, melyből azonban osztálya terme is fütendő, van összekötve. A megválasztandó köteles leend, az 1868. XXXVIII. t. ez. által kiszabott tantárgyak 'tanításán kívül, a község és a helybeli ág hidv. ev. egyház közt kötött és a nm. vallás- és közoktatásügyi m. k. ministerium által jóváhagyott szerzödvénynél fog­va, körülbelül 6 hóid egyházi szántóföld és kaszáló szabad használatáért, melyek jelenleg 64 forintért 0. é. vannak haszonbérbe adva, és a szokásos, te­metések és esketések után járó, jövedelmekért, még „az eddigi szokás szerint az alszegi hétköznapi és ismétlő iskolában az ág. hi tv. ev gyermekeket a hit- és erkölcstanban, valamint az egyházi énekek­ben is oktatni, a templomban és temetéseken az éneket vezetni, a lelkészt megkivántatás esetére he­lyettesíteni, mind addig, inig az egyház anyagi kö­rülményei lehetővé teendik, külön egyházi segédhi­vatalnokra bízni ezen szolgálatokat. Pályázni kívánók fölhivatnak, mind tanítói, mind kisegítő egyházhivatalnoki és énekvezéri teljes ké­pességüket kitüntető, kellőleg felszerelt folyamodvá­nyukat f. évi Augustus 5-ig személyesen benyúj­tani. — 112 1—3 Hosszufalu 1871, Junius 4-kén. Molnár Viktor, iskolaszéki elnök. KIADÓ BIRTOK.'“ l rmösön a vasúti állomástól egy ne­gyed óra távolságra egy 280 hold területű birtok minden hozzátartozó gazdasági épületekkel, és egy ujan épült szeszgyárral hat évre haszonbérbe adandó. Bővebb fel­világosítást ad Ürmösön Lázár Mihály és Brassóban a Nemere szerkesztősébe Ö * Wannieck Frigyes, V a s ö ntöil új e é s g é p g y á r a lt riiii n ben Ajánlkozik mindennemű gépek készí­tése, valamint Czukorgyárak, Szeszgyárak, Fűrész és Lisztelömalmok, Olaj, Keménye- tő és Spodiumgyárak , Gyapjumosók és szárítók felállítására s. a. t. Bányagépek — Szívatjuk, Gőzgépek és üstök ; közönséges és sodronykötél átvitelek szállítására. Mind kitűnő készítmények a legjutányosabb árakon. 104 3—30 Képviseltetik Brassóban F. Poduschka által Nagyutsza 529-ik szám alatt A nagyérdemű egyház elöljáróságok­nak figyelmébe ajánlja alólirt, hogy uj or­gonák a jelen korszak szerént különféle dispositiókal bár minő nagyságúak készíté­sét elvállalja. (79 8—0) Kitűnő változatok ára 50 frtt. fői 300 írtig. Továbbá minden régi orgonák ja­vítására és módosittására ajánlkozik oltsó árban, több évi jót állás mellet. Brassó, Bolgárszeg 1436 szám. TOY J., orgona- és zongoraművész. PAP FERENCI nádszék- és bútorgyártó. Figyelmébe ajánlja a t. ez. közönségnek jó és oltsó nádszék, íonlelle, kanapé, pione és több fából való szobabútorait. Megrendeléseket elfogad, és a távolabb vidékre is gyorsan kieszközöl. Kívánatra mintakártyákat bér­mentesen küld. Ugyanott egy tanuló felvétetik. Gyára és raktára vagyon Brassóban, a Nagypiatzon 326. SZálU alatt a Remenyik-féle házban a rendőrség (22) mellett. 23—0 Előpatakán az ujan épült Gidófalvi féle házat haszonbérbe véve, abban étcsarnokot rendeztem, a melyet folyó h. 15-dik napján Fekete csarnoka czim alatt megfogok nyitni. Jó ételekről és italokról jutányos árokon, valamint pontos szolgálatról gondos­kodni fogok. 105 4 6 Uj üzletemet a. t. ez. közönségnek figyelmébe ajánlva, vagyok alázatos szolgája Fekete Josef. Dr. Щи Ede, orvos és sebész-tudós szülész, szemész és mütő. 107 2—3 Lakása : Brassó lópiacz 20-ik szám. Tudatni kívánja a t. ez. közönséggel, miszerént Pestről vissza tért és rendeleti óráit mint eddig délálőtti 11—12 óráig tartja, valamint azt is, hogy az országos szemgyógy intézet vezetését ismét átvette. Fiyyelm az elöpataki ásványvizet illetőleg. Alólirt a t. ez. közönséget minden tévedéstől megóvandó, ezennel tudatja, miszerént az esmert gyógyhatású elöpataki víznek (Május és Junius havi- böli töltés a fökutbol) főraktárával brassai Job. Trg. Rissdörfer és Joli. Duschoiu kereskedő ezégeket- bizla meg. A zinkkupakokon Élőpatak Josef Goldstein 18 П olvasható, a dugaszokra E. P. betű van sütve. Ezt a t. ez. közönségnek, a mely előtt az Európában egészségi hatása következtében talán egyedüli Elöpataki borviz esmeretes, azutáni alkal- mazhalás végett tudomására kívántam jutatni. Főként figyelmeztetik a t. ez. közönség arra, hogy csak is azon üvegekben vagyon valódi Májusi és Júniusi töltés, a melyek a fennevezelt ezégektöl vásároltatnak és a melyeknek kupakjai és dugaszai a fenntirt jegyei bírnak. 110 2—4 Élőpatak 1871. Május hó. Goldstein Josef, ___________az Elöpataki ásványvíz források bérlője. N yomatott Homer és Kamnernel.

Next

/
Oldalképek
Tartalom