Nemere, 1871 (1. évfolyam, 1-104. szám)
1871-06-13 / 47. szám
— 188 — reggel csak nem egyidejűleg négy helyűt ütött ki a tűz a fővárosban, melynek mintegy 170 ház lettt áldozata; gyújtogatástól tártnak. PéterVár, jun. 8. A Pét. Journal szerint a császár a török követnek az Osmenli-rend átnyujtása alkalmával mondott beszédére a legszivélyesebben válaszolt, miből a nevezett lapba átságos viszonyokra következtet a két hatalmasság között. A „Nemere“ eredeti táviratai. Feladatott Pesten 12-án 6 óra. Érkezett 12-án 1 óra. Tisza Lajos Becsbe rendeltetett hir szerint, hogy G or о va helyett elfoglalja a közlekedési tárczát Horválhországi választások eddigi eredménye 50 nemzeti, 13 kormánypárti s 2 Stankovits párti. Vegyes. (Germanisalók ellen.) Az Ellenőr, Hon, Gyors Posta és Magyar újság elhatározták külön rovatokban közölni azon nyilvános foglalkozású égyének neveit, a kik nem akarnak magyar nyelvet használni a magyar közönséggel való érintkezésben. Egyúttal felszólítják a vidéki lapokat is, hogy részükről közreműködjenek. Efféléhez adattal mi ugyancsak szolgálhatunk. (A D ebre ez en) 110 számában az általunk is említett medgyesi szívtelen szülők eljárását közölvén, azt „székely trágédianak“ nevezi. Eigyelmeztetjiik kollégánkat, hogy Medgyes nem székely, hanem szász város ; és nincs semmi ok, székelyekre fogni ezen piszkos eljárást. Közgazdászat! rovat. Brassói piacz junius 9-án 1871. 64 kupás köböl tiszta búza ft. 8 — 8.60 — Elegy - buza ít. 6.40. — Rozs ft. 6.45. — Агра ft. 4.80. — Zab ft. 3.20—3.30. — Törökbuza ft. 5.40.— 5.80. — Törökbúza-liszt mázsa fr. 6. — Borsó ft. 8.60. — Haricska fr. 5.20. — Fekete borsó fr. 4.20. — Fuszujka ft. 6.20. — Lencse frt. 7. — Lenmag frt. 10.60—11. — Kendermag ft. 3.80. — Köles ft. 5.40. — Köleskása frt. 9.60. — Árpakása ft. 10. — Gyöngykása fr. 12. Egész 20 frt. — Buzakása fr. 11.40. — Pityóka fr. 3.60. — Dió fr. 6. — Liszt Nr. 00 à fr. 13, Nr. 0 à fr. 12, Nr. 1 à fr. 11, Nr. 2 à fr. 10, Nr. 3 à fr. 9, Nr. 4 à fr. 8, Nr. 5 à fr. 6.50. — Egy mázsa szabna frt. 35.50. — Füstösszalona fr. 37.50. — Fris báj fr. 38.' — Sózott háj fr. 35. — Sonka fr. 44. — Szalámi ft. 57 — 58. — Fagyu nyers fr. 23 — 24. — Fagyu olvasztott frt. 31.50. — Gyertya fr. 33. — Takarék-Gyertya frt. 35.50. — Szappan sárga fr. 23. — Szappan fekete fr. 21. — Szappan szurok fr. 21. — Skumpia frt. 5.40. — Gubics fr. 13 mázsa. — Hamuzsir ft. 15.70. — Rúdvas fr. 13.50. — Pántvas fr. 13.60. — Szent- domokosi réz frt. 57. — Szurok mázsa ft. 10—11. — Kender frt. 18, egész 23. — Photogen fr. 13.50. — Petroleum I. 14.y2, II. fr. 14. — Deget frt. 3. Egy veder sajt frt. 2.40. — Túró fr. 2.80. — Orda frt. 2.40. — Egy kupa tehénvaj frt. 1.60. — Juhvaj frt. I. — Zsir 95 kr. — Len-magolaj fr. 1 — Repczeolaj mázsa fr. 35. — Lábzsir 80 kr. kupa. — Egy mázsa viasz fr. 110. — Egy mázsa mézz fr. 35. — Marhahús 22 kr. — Diszuóhús 24 kr. — Korpa mázsa fr. 2.40 Egy oka ezurkány fejér gyapjú 74 — 76 kr. — Czigája kr. 90—1 fr. — Báránygyapju fejér kr. 75 — 80, fekete fr. . 1., — czigaja fr. 1.40. — 36 fokú spiritus, fokja 13ya fr. 53, 55 — 57. Egy német öl cserhéj fr. 9.30. — Tűzifa fr. II. —Kasza 7, 7У2, 8 markos száza fr. 53, 55, 57. Marhabőr párja fr. 24, egész 36. — Juhbőr fr. 2.40. egész 3. — Kecskebőr fr. 3.60, egész 5.60. — Szatyán fr. 72 — 74 mázsa. — Kordován : kötés 12 fp., nehéz 26 fr. Arany és ezüstáruk és Schweiczi órák. *э s p z 1 э f 1 в 1 в л ; ц о z I 9 f}[ а 1 j a zu qipaqsazaq |ojBjŐusipp]uA или zy ■>jBii|ui|OJBseA uovpuu qqusonumna| и q a n ш a и ] s n z a sa А и в л в ‘qaaazsqasi joq ‘п в j в ш в z s • j gç ; uBqezsinsajazsB и о A 3 в л в Г1 I 0 H Z~Z HI 1 в q 0 s в 1 ; z в 3 ; t q опвл aqSas-ja^saui изршш 1вцвл[э aasajapuaaáaiu pqquA -о] ‘uoquJB qqKsoAuBinfnoi в i 1 в л p 1 z 0 1 a av q 0 g nSaspuuu qqasa|afêa[ piiuibjba ‘j j n ш а и t s n z a sa A и в .1 в punpq орив|Плв ивцо zb вГ|ивГв sa hu -pAu nőj ]'вл] iis uuquaos аАрцплв iSippa qasoAnm 1S11ZD sa Аивлв zb sa qqiuoq juiui Anti b.i.ibsba ;uapi iqqo[azoq в tuuazspu ‘в()врщ iana[ajzsij iJip|y •zo -X •qpjp izaiaAvqog sa qnaejsnza sa Аивлу Pályázat, Brassóvidéki Hosszufalu községe magyar tannyelvű elemi népiskolája alszegi részében a megüresedett f ö t a n i t ó i állomás betöltendő, mellyel 315 0. é. forint évi készpénzbeli íizetés, 2 szobából s konyhából álló szabad szállás kerttel, iskolával s félcsürrel, és 6 német, öl failleték, melyből azonban osztálya terme is fütendő, van összekötve. A megválasztandó köteles leend, az 1868. XXXVIII. t. ez. által kiszabott tantárgyak 'tanításán kívül, a község és a helybeli ág hidv. ev. egyház közt kötött és a nm. vallás- és közoktatásügyi m. k. ministerium által jóváhagyott szerzödvénynél fogva, körülbelül 6 hóid egyházi szántóföld és kaszáló szabad használatáért, melyek jelenleg 64 forintért 0. é. vannak haszonbérbe adva, és a szokásos, temetések és esketések után járó, jövedelmekért, még „az eddigi szokás szerint az alszegi hétköznapi és ismétlő iskolában az ág. hi tv. ev gyermekeket a hit- és erkölcstanban, valamint az egyházi énekekben is oktatni, a templomban és temetéseken az éneket vezetni, a lelkészt megkivántatás esetére helyettesíteni, mind addig, inig az egyház anyagi körülményei lehetővé teendik, külön egyházi segédhivatalnokra bízni ezen szolgálatokat. Pályázni kívánók fölhivatnak, mind tanítói, mind kisegítő egyházhivatalnoki és énekvezéri teljes képességüket kitüntető, kellőleg felszerelt folyamodványukat f. évi Augustus 5-ig személyesen benyújtani. — 112 1—3 Hosszufalu 1871, Junius 4-kén. Molnár Viktor, iskolaszéki elnök. KIADÓ BIRTOK.'“ l rmösön a vasúti állomástól egy negyed óra távolságra egy 280 hold területű birtok minden hozzátartozó gazdasági épületekkel, és egy ujan épült szeszgyárral hat évre haszonbérbe adandó. Bővebb felvilágosítást ad Ürmösön Lázár Mihály és Brassóban a Nemere szerkesztősébe Ö * Wannieck Frigyes, V a s ö ntöil új e é s g é p g y á r a lt riiii n ben Ajánlkozik mindennemű gépek készítése, valamint Czukorgyárak, Szeszgyárak, Fűrész és Lisztelömalmok, Olaj, Keménye- tő és Spodiumgyárak , Gyapjumosók és szárítók felállítására s. a. t. Bányagépek — Szívatjuk, Gőzgépek és üstök ; közönséges és sodronykötél átvitelek szállítására. Mind kitűnő készítmények a legjutányosabb árakon. 104 3—30 Képviseltetik Brassóban F. Poduschka által Nagyutsza 529-ik szám alatt A nagyérdemű egyház elöljáróságoknak figyelmébe ajánlja alólirt, hogy uj orgonák a jelen korszak szerént különféle dispositiókal bár minő nagyságúak készítését elvállalja. (79 8—0) Kitűnő változatok ára 50 frtt. fői 300 írtig. Továbbá minden régi orgonák javítására és módosittására ajánlkozik oltsó árban, több évi jót állás mellet. Brassó, Bolgárszeg 1436 szám. TOY J., orgona- és zongoraművész. PAP FERENCI nádszék- és bútorgyártó. Figyelmébe ajánlja a t. ez. közönségnek jó és oltsó nádszék, íonlelle, kanapé, pione és több fából való szobabútorait. Megrendeléseket elfogad, és a távolabb vidékre is gyorsan kieszközöl. Kívánatra mintakártyákat bérmentesen küld. Ugyanott egy tanuló felvétetik. Gyára és raktára vagyon Brassóban, a Nagypiatzon 326. SZálU alatt a Remenyik-féle házban a rendőrség (22) mellett. 23—0 Előpatakán az ujan épült Gidófalvi féle házat haszonbérbe véve, abban étcsarnokot rendeztem, a melyet folyó h. 15-dik napján Fekete csarnoka czim alatt megfogok nyitni. Jó ételekről és italokról jutányos árokon, valamint pontos szolgálatról gondoskodni fogok. 105 4 6 Uj üzletemet a. t. ez. közönségnek figyelmébe ajánlva, vagyok alázatos szolgája Fekete Josef. Dr. Щи Ede, orvos és sebész-tudós szülész, szemész és mütő. 107 2—3 Lakása : Brassó lópiacz 20-ik szám. Tudatni kívánja a t. ez. közönséggel, miszerént Pestről vissza tért és rendeleti óráit mint eddig délálőtti 11—12 óráig tartja, valamint azt is, hogy az országos szemgyógy intézet vezetését ismét átvette. Fiyyelm az elöpataki ásványvizet illetőleg. Alólirt a t. ez. közönséget minden tévedéstől megóvandó, ezennel tudatja, miszerént az esmert gyógyhatású elöpataki víznek (Május és Junius havi- böli töltés a fökutbol) főraktárával brassai Job. Trg. Rissdörfer és Joli. Duschoiu kereskedő ezégeket- bizla meg. A zinkkupakokon Élőpatak Josef Goldstein 18 П olvasható, a dugaszokra E. P. betű van sütve. Ezt a t. ez. közönségnek, a mely előtt az Európában egészségi hatása következtében talán egyedüli Elöpataki borviz esmeretes, azutáni alkal- mazhalás végett tudomására kívántam jutatni. Főként figyelmeztetik a t. ez. közönség arra, hogy csak is azon üvegekben vagyon valódi Májusi és Júniusi töltés, a melyek a fennevezelt ezégektöl vásároltatnak és a melyeknek kupakjai és dugaszai a fenntirt jegyei bírnak. 110 2—4 Élőpatak 1871. Május hó. Goldstein Josef, ___________az Elöpataki ásványvíz források bérlője. N yomatott Homer és Kamnernel.