Napi Hírek, 1921. július/1
1921-07-02 [0015]
Ezután Kéky Lajos lsosrtitte pá lyányért ©3 árt •köziéből, "A Dunántúl a két f £isf aludy költéáaetéhsn" az egyes xéaaletaket„ 1 kát Kisfaludy költészeté "bon megvannak az ifjúkor emlékei, annak a tájos vi~ dóknMC emiékaim hol minden mosolyog,, mint aa aranyvirág. A Dunántúl Magjarorazág legváltozatosabb tája. A Kisfaludyak költse* ötében is en-~ nak megfelelően -hangulatos képek vannak, sőt a kifej ezé s fonaája is a természet változatosságának felel meg,. Összehasonlítja a kát Kisfaludy testvért, akikbea különböző természet ..és emberi körülmények behatása folytan különböző bsnyomások rögződtek meg* A földrajzi ás éghajlati tényezők különbségei ás a két testvér érzelmi különbs^ének akai. A Dunántúl aa országnak legműveltebb és legggaad&gabb része, mely WSn év alatt aránylag kevés megpróbáltatást szenvedett. A magyar föld évszázadokon át hadszintéfvo lt, vagy vizenyős ingoványos talajjá vált. AZ em^ berek örökös bizonytalanságban éltek. A Dunántúlba záp nagy városok keletkeztek, bennük elaaen virágzó élet volt. A dinántuir ember élatéban általában a derült, változatos éghajlat, a bl ztoaság érzete vidámabb életnózetet fejlesztett ki, mint az alföldi emberben, mert az Alföld egy hangú képeivel, örökös dults ágával a maga sűrűvérű lakosságában egész mja érzelmi momentumokat váltott ki. Lényegesen másak voltak a . ... művelődési hatások is, melyeknek ki voltak téve. A Dunántnl Magyarországnak a nytgatiműveltség, legközelebbi befolyása alá eső területe, emellett Bécs és firácá köaelsége és másrészt a táj gazdasági kultúrájának -fejlettsége miat+ szinte •eaábit az utazásra. A Felvidék kisárólag Kéme tor saágbél nyerte művelődési elemeit* változtatás és -más művelődési tényezők behatása nélkül, mig a Dunántúlon a Béosen és Gráeon keresztül jövő nyugati kultúra sokkal több váltó-" •' aatoasago.t teremtett. Bz magyarázza aargg különbséget, mely a Kisfaludyak és KAzinctttíaftköltsózetében vb.lt» Hosszasan méltatja a Kisfaludyak irodalmi jelentősségét, akiknek költészetében a mult és jelen képe barátságos harmóniával egészíti ki egymást.JA nagy tetszéssel fogadott előadás után Jakab Ödön Kisfaludy Sándor emlékéről az ő költtírx-eténsk formájában és hangulatában irt emlékversét szavalta el. Az emlékvera igen nagy hatás váltott ki a hallgatóság között. Xzzel Beöthy Zsolt . . elnök az ülést bezárta. Ezután a mai ülésnek második része következett. A kegyeletes emlékrák ültetése a helikoni műemlék körül. Lakatos Vince dr. premontrei kanonok az ültetés előtt ünnepi beszédet mondott. Blső szava a hódolat szava Horthy Miklós kormányai iránt /viharos éljenzés/ aki ezt a nemzeti és irodalmi ünnepet magas látogatásárai nagtisztelte. lem hallgathatja el hálás köszönetét Festetioh Taáciíűr heroeg iránt, kinek tulajdohképsn köszönhető, hogy ezt«|Ünnapet megülhetjük a na gyár művelődés nagy muhkáas ainalSmléke ze t ére . Hosszasan méltatja Featetioju iyörgy gróf érdemeit, ki ezelőtt 104 övvel maga köré gyűjtötte karának leghíresebb Íróit és költőit, hogy a magyar ír odaírnát kultivál jákAkkor ez nagy eset volt, akkor a magyar rőurnak bün volt magyarul beszélni, magyarul érezni és gondolkodtti s akkor Bécs kaján tekintettel néaett mindenre, ami magyar, akkor még Széchényinek, e hon mondhatni- harmadik alapítójának:, még azHnynyadozott szellemében a magyar tudós társaság es sara éje, akkor még Magyarországon a legtöbb helyen németül beszéltek, a Kisfaludy testvérek németül leveleztek egymással, mert a magyar nyelvet egy kissé feszesnek találták, akkor még Széchényi István gróf ia németül beszélte De már akkor Festetfclfc György gróf messze beletekintett a nemzet jövendőjébe^ mert ő ia , mint később Széchenyi» nem szokott annyit visszatekinteni a dicső nemzeti múltba, mint mások, hanem Magyarország, aayagi és szellemi jólétét akarta megalapoznia Széchényi Istvánnak Festetlek György gróf valóságos előfutárja volt és valóba*, igaza volt Berzsenyi * Dánielnek, mikor aat mondta Festetic* Györgyről, Jiogy nagy férfiú, kinek íaLke : perikleai századokra született ."Festetics György szelleme szállj ide százados kriptádból, jöjj ide közénk, midőn hazánk a a± napvilága hódol a le dicső szelleme dnak. Köszönjük Neked* hogy a magyar névenk 104 évvel eaelőtt már a külföld eló'tt.ia becsületet szereztél ás köszönjük Neked, hogy , a népek hazája,nagy világ, előtted felemelt fővel állunk egy nemes pétimével bevont 100 esztendős irodalmi ünnep megismétlés ével." Bizonyos, hogy nekünk a magyar közmi velődé a mezején a magyar irodalom éa kÜltéSaet ekéjét mélyen bele kell vágnunk a magyar lélekbe, mert a vallástalané ág, a hazafiatlanság auvadjai nagyon moly gyökeret vertek, melyek a magyarságai, eletet adó a aa 21a mi gaboaataaaáaet a legnagyobb veszedelemmel faByagetlI^* Amit a kardnak ma ma lehet megtenni* a tol Inak kell megtenni. ÁtfcLUfc. Zrínyi, Hákóozy kardja, mely hüvelyben van, mintegy megbűvölve tétlenségre van kárhoz tátva• ülőttünk •. .aíwr a magjar nemsetüíora. áll, Ízt ha kivittük a mély süly édesből "éa a szellemi harcok tiszta sugarán oly »J|*sj* he^aztük B amint lehet, elmondhatjuk a nagj költő ssaraivayköszSnjtik, ölet áldomasidat, ez j3 mulatság, férfi munka volt.- Aj a^* ikon fegyaa ennek az erős, boldog, független Magyarország megteremtése irányuló mn. Mnak Matató kezdetit A kanonok ünnepi beazMét mindvégig a xegteljesebb. figyelemmel hallgatta a közönség éa több Ízben lelkeseU megéljenezte szavait* Bzután a keszthelyi iparosok dalköre VörösmarfWiyMihály "Honszeretet 19 oaimü megzenésített költeményét adta elő, majd Lakatos Yince dr.premontrei kaonok felkérte a kormányzót^ hojjy aar első emlékfát, Zrínyi Miklós fá» ját nevezze el. Horthy Miklós kormányzó a helikoni, műemlék jobboldalán levő első fát a következő szavakkal nevezte el: "Zrínyi Miklós oalékére".Ezután rózsával díszített kapa£ $ogott közébe„ és.ez emlékfcéűr beföldelte, majd ugyancsak rózsával díszített öntöző kannával magönt özte a fa gyökereit. Az erre felharsant éljenzés percekig tartott és a kormányzót lelkesen ünnepelték. Festet Ica Taaasiló herceg Featetioh György gróf emlékére nevezett el „ fát>. e szavakkal.: "2>eu$ time, regem honara." Apponyi Albert gróf Széchényi István emiékére ültetett fát nevezte el a következő szavakkal. "A legnagyobb magyar fája, otthon érezheti magát ebben a talajban^ melyéit az_ő nagy elő futárja működött éa-"""'^ ahol gondolatünak alapjait lerakta." Zichy jánoa J róí Deák Farén ez amfekére ültetett fát, Vass József knftt—walnia'tar Kisjfiaudy Nándor fáját, Ráko*£ Jenő Csokonai Vitéz Mihály fáját. Herceg Ferenc„ Bzig&igeti József e»lékfáJát 9 Beőtny Zsolt Mészöly Géza festőművész .emláfcfájátöKövóca ^.István nemzetgyűlési képaiaelih Bezerédy István politikus . emiókfá j át jvár y szombathelyt polgármester Kiss Jánoa költő emlékfáját$ Hegedűs István égj et ami taiár Berzsenyi Dániel emlékfáj át $Rött Sándor vaszp prérai püspök Ku/»zek József <salákf á^eJt ültette, Kisfaludy Káró Ivét a Szent István társulat képviselője, Vöröamarthy Mihályét Szász. Károly, liA Gerebenét Dézsi Lajos egyetemi tanár. Nagy Ignác ét a soproni Frankenburg Ottó kör kiküldöttje,, Gamy Jánosét a Pázmány egyetem rektora Hanuy Feresag; Liszt Ferencet Mátra Ferenc, a Szegedi Dugonics társaság tagja, Beöthy Zsigmondét Négyeejp László egyetemi tanár, nemzetgyűlési képviselj és végül Jókai Mórét a Petőfi társaság képviseleté ben Jakab Odün. At emlékfák felavatása után a keszthelyi iparosok dalköre a közönséggel együtt el-, énekelte a himnuszt és ezzel,a délelőtti ünnepség véget ért. § A Magyar Távirati Iroda jelenti: A Terapa"öseh-szlovák levél" címmel a manenbadi tárgyalások méltatása közben a kisebbségek védelméről szólva azt állit ja, hogy Magyarország a népek szövetségével szemben elisjartfiL, hogy Csehország a ma^ar kieebhségekke 1 a teljes igazság alapján "w.«ufc A Magyar Távirati Iroda hivatalos helyrSl nyert értesülés alapján megállapítja, hogy a fenti air a valóságnak egyáltalában nem felel meg. A magyar koaaány .ily kijelentést a népszövetséggel szemben nem tett, elaenben nem adta fel a rsmónyt, hogy Csehország saját érdekeit felismerve, 9 magyar kisebbségekkel való bánásmódban tényleg a teljes iaazsáa alánjára fog bafeezkednl, pro domoi A miniöterelnökség tisztelettel kéri a fenti sorok kőzléaéta