Nagybánya és Vidéke, 1900 (26. évfolyam, 1-53. szám)

1900-12-09 / 50. szám

1900. deczember 9. NAGYBÁNYA ÉR VIDÉKE 50. szám (5) van Nyitravái megye, Nyitravárosa, a nyitrai polgár­ság és a F. M. K. E„ — Thuróczy Vilmosné csillag­keresztes hölgy és Balázs György ezredes állottak. Az ünnepen Kenézy Csatár mondott megnyitót, Kostyál Miklúsné úrnő Szép Ilonkát, szavalta, Majhényi Gézáné úrnő zongora kísérete mellett, Párniczki Erzsi úr­hölgy magyar dalokat énekelt Tarnay Alajos zongora- kíséretével, Dombay Hugó Vörösmartyról emlékezek meg, G. Miháltz János tanár Ábrányi Emil költemé­nyét a Hazádnak rendületlenült szavalta s végül mű­kedvelők, köztük Biróczy Marianne, Lyka Mariska, Vörösmarty drámai költeményét, a Csongor és a Tündét adták elő. Az ünnep iránt olyan nagy az ér­deklődés, hogy az előadást másnap decz. 2-án Palo- tay Piroskával, a Nemzeti Színház tagjával a fősze­repben, meg is ismételték. Ugyancsak ezen a napon báró Luvénszky Felix magyar hazánkfia, a burok európai önkéntes csapatának parancsnoka, felolvasást tartott a bur-angol háború érdekesebb epizódjairól s a maga viszontagságos életéről. Tífusz Kapnikbányán. Rémes hírek érkeznek Kapnikról. A községben a hosszú zúzda környékén tífusz ütött ki u oly óriási jelleget öltött, hogy mint­egy 120-an feküsznek ez idő szerint betegen. A vár­megye Fekete Sámuel megyei főorvost küldötte ki a helyszínére vizsgálat végett. A kincstári bányaigazga­tóság is megtette a maga intézkedéseit. Tejet, hús­levest rendelt, bort küldött a betegeknek stb. Dr. Lovrich Gyula főorvos javaslatai alapján a legszéle­sebb körű intézkedésekkel bízta meg az ottani főnök­séget. A betegség állítólag egyik forrásból keletkezett, mely a temető aljából fakad. Eddig számos halálozási eset is előfordult. A helybeli bányaigazgatóság az al­ispán utján a belügyminisztertől külön járványorvost kért s a járás-szolgabiróság is megtette intézkedéseit különösen a lakásviszonyokra nézve. Adakozások a Lendvay-szobor alap javára. Pethe Endre orvos, a nagybányai dalárda igazgatójának, 15. sz. ivén 4 K. Farkas Jenő polgármesler, 326. sz. gyűjtő ivén, Felsőbánya város tanácsa 10 K. Farkas Jenő polgármester, 1 K. Nyisztor István tanácsos, 1 K. Se­regi Béla, 1 K. Benc.-ík Emil, 1 K. Pap Márton, 1 K. Münnich Sándor, 1 K. Török Kajetán 20 f. N. N. 1 K. A köszönettel vett adományokat a takarékpénztárba helyezte az elnökség. Sok szép és bámulatos olcsó karácsonyi ajándékot tartalmaz az a remek képes árjegyzék, melyet a Löf- kovits Arthur debreczeni ékszerész czégtől kaptunk. Meghozatalát, annál is inkább ajánljuk, mivel azt díj­talanul küldi. Házasságkötések: Folyó év november havában házasságot kötöttek: 1. Kozma Illés bányász és Jo- szip Rozáli, özv. Marosán Demeterné napszámos, nagy­bányai. 2 Lukács Mihály erdőmunkás és Axinuk Má­ria erdőmunkás leánya, nagybánya-blidártelepi. 3. György József kir. mérnök, M.-Szigeti és Bittsánszky Irma, Zsófia nyug. min. tanácsos leánya, nagybányai. 4. Herdovszki Kálmán ruhafestő gyárban felvigyázó budapesti és Makovics Ilona kádármester leánya, nagy­bányái, 5. Bucbann Antal kisbirtokos és Szleveszki Anna, özv. Kopestyuk Istvánná kisbirtokos, nagybányai- blidártelepi. 6. Lupsa György erdőmunkás és Poducz Paraszkéna, özv. Majdáncsuk Istvánná napszámos, nagybányai, ulmásztelepi. 7. Kiss János kapszula-gyári munkás és Szabó Mária szobaleány, nagybányai. 8. Vaigl Árpád kádár és szabó Ilona kerékgyártó leánya, nagybányai. 9. Hiosnyuk Mihály erdőmunkás és Lupse Ilona, özv. Szaszarán Jánosné napszámos, nagybányai, blidártdepi 10. Libatyán Gergely napszámos és Ho- bán Dominika napszámos, nagybánya, blidártelepi. 11. Deres Demeter erdőmunkás és Pap Fraszina napszá­mos nagybányai, ulmásztelepi lakosok. Fürészmestert keres a város, lapunk erre vonat­kozó hirdetésére felhívjuk a figyelmet s kérjük, hogy azt a t. olvasók esetleg érdekelt ismerőseikkel közölni szíveskedjenek. A szatmári szegény gyermekek felruházására alakult jótékony egyesület f. évi deczember hó 15én- Szatmáron, A „Vigadó“ összes termeiben hangverseny­nyel egybekötött estélyt rendez. Népmozpalmi adatok: f. évi november havában házasság köttetett 11, született 32, elhalt 35, az év­elejétől november végével bezárólag házasság kötte­tett 98, született 399, elhalt 347, az előző év hason időszakával összehasonlítva akkor volt a házasság kötések száma 107, most. 98, kevesebb 9, a születések száma volt 350, most 399 több 49, a halálozások száma volt 277 most 347 több 70. Közigazgatási bizottsági ülés. A vármegyei közi­gazgatás bizottság f. hó 9-én tartotta novemberi ülé­sét. Hrabovszki István és társai a mérki ev. ref. temp- som építkezési ügyében a közigazgatási bizottság ha­tározata ellen közvetlenül a belügyminisztériumnál beadott fellebbezését a miniszter leküldte iratokkal leendő felszerelés végett. Domaljidv Sándor bizottsági tag szóvá tette azt, hogy fellebbezők oly sértő kife­jezéseket használnak fellebbezésükben, a miket a köz- igazgatási bizottság szó és megtorlás nélkül nem hagy­hat Indítványozza azért, hogy mikor felterjeszti a a bizottság az iratokat, egyúttal adjon kifejezést abbeli kérelmének, hogy a belügyminiszter ez ügy eibirálása után juttassa vissza a fellebbezést, hogy a bizottság ezen sértő kifejezésekért magának elégtételt vehessen. Ezen kérdéshez többen szólották kozzá és több rend­beli indítványt tettek. A kir. államépitészeti hivatal főnökének havi jelentése szerint a múlt hóban be­folyt 33745 kor. 91 fdlér útadó hátralékban maradt 117 316 frt. 84 kr. Tudomásul vette a bizottság, hogy f. évi október 16-tól kezdve Nábrádon postahivatalt állítottak fel. A közigazgatási bizottság 1 százalékos kulturális pótadó terhére egy előzetes határozatával öt, egyenként 100 koronás jutalmat tűzött ki, olyan tanítók jutalmazására, kik a nevelés azon czéljának, hogy a hazának és társadalomnak, vallásos, hazafias és becsülettudó polgárokat nevelnek, megfelelnek. A tanfelügyelő az iskola látogatásokból kifolyólag az idén Ember Sándor szinérváraljai, Károly Sándor ud­vari, Bodor Jenő ar.-megyesi állami, továbbá Plank Ferencz és Lukács Mihály nagykárolyi tanítókat hozta javaslatba. A bizottság ezeknek ítélte oda a jntalom- dijakat. Vetőmagvak. (Mauthner Ödön tudósítása.) A kül­földi hirek nyugodtabbak, mint a múlt héten voltak, belföldön mind a két heremagfélét lóherét és luczer- nát. folytatólag és szívesen vették bár, de az árak általában változatlanul maradtak. Különösen mi a ló­herét illeti, e lefolyt héten Erdély nyújtotta az aján­latok legnagyobb részét, s minthogy ezen ajánlatok árai a piacz folyamához alkalmazkodtak, sok esetben csakhamar létre is jött az alku. Magyarországnak egyes olyan vidékei, melyek eddig nem foglalkoztak lóheretermeléssel, szintén meglehetős jó minőségű árut hoztak a piaczra. Ezen vidékekről idei vetés után ara­tott lóheremag is érkezett, jóllehet nem nagy mennyi­ségben, de szin és szem tekintetében igen kielégítő áru. Amerika a határidőre szóló követeléseit egy ke­véssel alábbszállitotta. Kész árut azonban változatla­nul magas árakon jegyez Luczerna. Magyar áruból néhány tétel került eladásra. Francziaországból, mely más években ilyenkor a főszállitó volt, alig lehet va­lamit hallani, mindössze 200 zsák franczia áru kelt el és annál nehezebb álláspontja van nálunk ezidén ezen eredetű magnak, amennyiben a hazai lucernamag minden követelménynek megfelel. Baltaczim. A mi keveset ajánlottak, könnyen elkelt. Bükköny. Az ebbeli forgalom csendes, mert hiányoztak az ajánlatok. Jegy­zések 50 kilagrammonként Budapesten értve. Vörös lóhere elsőrendű öregszemü. 72—74 kor. Vörös lóhere középminőségű. 68—71 kor. Vöröslóhere gyengébb mi­nőségű. 62—64 kor. Luczerna magyar elsőrendű, 45—50 kor. Luczerna magyar középminőségü. 41—44 kor. Muhar. 7—7.50 kor. Baltaczim. il—13 kor. Bükköny. 6.50—6.75 kor. A Mauthner Ödön ezég e lap gazda előfizetőit kívánatra akár levélben, akár sürgönyileg teljesen költségmentesen értesíti az összes magfélék­nek napi árairól. Elhaltak: 347. nov. 29. Bán Panaszkéna, görög kalh, 10 éves, napszámos gyermeke, veselob. 348. decz. 1. Pap János, gör. kath. 77 éves, nyugb. városi éjjeli őr, tüdővizenyő. 349. nov. 30. Deák Juliánná, férj. Lőrincz Jánosné, gör. kath. kocsis neje, tüdő és mellhártyalob. 350. decz 2. Ferenczi Teréz, róm. kath. 26 éves szolgáló, szivbántalom. 351. decz. 3. Kalina Etelka, férj, Elek Lajosné, tüdővész. 352. decz 5. Frink József, róm. kath. 60 éves bányász, tüdőgümőkor. Születtek: 399. nov. 26. Kreibik Ferencznek »Lajos« 400. nov. 30. Elinezán Illésnek »Miklós« 401. decz. 2. Nyegra Jánosnak »Ilona« 412. nov. 30. Hu­bert Jánosnak »Juliánná« 403. nov. 30. Hitter Már­tonnak »Gertrud, Jolán« nevű gyermeke. Kihirdetés alatt állanak: Rednik József és Pap Mária özv. Deák Istvánná nagybányai lakosok. Felhívjuk t. olvasóink figyelmét az egész ország­ban előnyösen ismert Wein Károly és Társai késmárki szövőgyár hirdetésére. E hazai gyár készilményei: szepességi vászon-, damaszt-asztalnemü-, törülköző-, kávésteriték-, zsebkendők- stb. stb, nemcsak a belföl­dön, hanem a külföldön is nagy elterjedségnek és ked- veltségnek örvendenek. A levelező lap küldözgetés valóságos mániává vált Sokakat fog tehát érdekelni a keresk. miniszter legújabb rendelete, mely igy hangzik: A magánipar által gyár­tott levelezőlapokon alkalmazható fölirások tekint* té- ben fölmerült kételyek és félreértések megszüntetése végett és a postát igénybevevő közönség tájékoztatá­sa czéljából közzéteszem az alábbi szabályzatot: 1. A magyar korona országainak postaforgalmában (belfor- galom) csak oly levelezőlapok használhatók, ame­lyek czimoldali homlokzatán szembeötlő betűkkel magyar nyelven »Levelező lap« főlirással vannak el­látva. A magyar fölirást követheti a »Levelező lap» kifejezés egy vagy több másnyelvü fordítása is, de e másnyelvü jelzések csak külön sorban és csak a magyar nyelvű »Levelező lap« fölirás alatt állhatnak. A sorrend, melyben e másnyelvü jelzések egymást követhetik, nincsen korlátozva. 2. A nemzetközi szer­ződés megkívánja, hogy a külföldi nemzetközi forga­lomban használandó levelezőlapok a magyar nyelvű »Levelező lap« föliráson kívül az 1. pontban jelzett módon a migyar fölirás alatt a franczia nyelvű *Carte ostpal.e« főlirással is el legyenek látva- A franczia fölirás mellett természetesen a »Levelező lap«-nak megfelelő másnyelvü kifejezés is alkalmazható. A kül­földdel való forgalomban különben el kell fogadni a magánipar utján előállított oly levelezőlapokat is, amelyek csupán csak a franczia nyelvű »Carte pos­tale« föiirást viselik. Ebban az egy esetben tehát a magyar nyelvű »Levelező lap« fölirás elmaradt ugyan, de ily levelezőlapokon e fölirásnak a franczián kívül más nyelven sem lehet helye. 3. Kívánatos továbbá, hogy a külföldre küldendő levelezőlapok a »Levelező lap«, illetve »Garte postale ♦, stb fölirás alatt »Egye­temes postaegyesület — Union postale universelle« főlirással is el legyenek látva. Ennek a fölirásnak a hiánya azonban nem kifogásolható. Az »Egyetemes postaegyesület« fölirás kifejezhető különben a franczia i nyelven kívül más nyelven is, de ebben az esetben a magyar kifejezés használata is kötelező s ennek elől kell állania. 4. A magánipar által gyártott válaszos levelezőlapoknak magyar nyelven »Levelező lap«, a válaszlapoknak pedig »Levelezőlap. (Válasz) fel­iratot kell viselniük. E felírásnak, valamint ennek a felírásnak franczia (»Carte postale«) illetve (»Carte postale réponse«) vagy más nyelvű fordításának az alkalmazására nézve az 1 és 2. pontban foglaltak érvényesek. A magánipar által előállított »Válaszos Levelező lapok« egyébként »Egyetemes postaegyesü­let« felírással vagy — a 3. pontbau foglalt feltétel alatt — e kifejezésnek más nyelvű fordításával is le­hetnek ellátva. Úgy a belföldi, mint a nemzetközi forgalomban tilos a magánipar által gyártott levelező lapokon a »M. kir. posta» feliratot és a magyar czi- mert vagy koronát alkalmazni. 9. Nem esnek kifogás alá az oly levelező lapok, amelyeken a felírás hozzá­lássál vagy mechanicai módon a fönti határozatoknak megfelelően helyesbittetett vagy amelyeknek előolda­lán a meg nem engedett felírások tollvonással törül- tettek vagy más alkalmas módon eltávolitattak. Eze­ket szem előtt tartva, a m. kir. posta- és távirda- hivalalok a magánipar által gyártott levelező lapo­kat. csakis abban az esetben fogadják el a levelező lapokra érvényes díjszabás szerint bérmentesítve, ha azok alakra, nagyságra és a papír minőségére nézve a posta állal forgalomba bocsátott levelezőla­pokkal megegyeznek és megfelelnek. A szabályok­nak meg nem felelő levelező lapokat a m. kir. posta és távirda-hivatalok levelekként kezeljék és amenyi- ben mint levelek elégtelenül vannak bérmentesítve, terheljék meg a szabályszerű pótdijjal, illetve, ha külföldre szólnak, a hiányzó frankóösszeg feljegyzése mellett, a T betűző lenyomatával lássák el. Budapest, 1900. évi november hó 7-én A miniszter megbízásá­ból : Szalay s. k. p.-t. elnök-igazgató. — (Becsapott közönség.) Ma már, mikor a ké­nyelem igen nagy ur, a háziasszonyok nem kilós da­rabokban, hanem koczka alakban veszik a fehér ezukrot. A fölvágással egyáltalán nem szeretnek baj­lódni, de a süveges ezukrot nem is tudják olyan for­másán vágni, mint a gyárban. A leggyakoribb eset az, hogy a fölvágott koczkaczukrot öt kilós dobozok­ban vásárolják s igy öt kiló ezukornak fizetik ki az árát, nem is gyanítva azt, hogy őt kiló helyett csak 4 kilő 65 dekát kapnak, mert hát a ezukor-gyárak a doboz súlyát is a ezukor súlyába számítják. Most eb­ben az ügyben egy füszerkereskedő szólal föl, ki azt is mondja, hogy az 50 kilós ládában 48—49 kiló ezu­kor van s igy a koczkaczukor kimérésénél a keres­kedők kárt szenvednek, A fűszeres hivatkozik a ke­reskedelemügyi miniszter rendeletére, amely megszabja, hogy a kész csomagolásokban eladásra kerülő áruk, illetve a csomagok mennyiségtartalma a valósághoz híven és a törvényes mértéknek megfelelően fejezen- dők ki. Igen helyén volna tehát, ha a ezukorgyáro- sok ellen a hatóságok föllépnének s ha a kereske­dőknek is megtiltanák azt, hogy a 4 kiló és 65 de­kát tartalmazó ezukrot ne mint öt kilót adják el. A közönség pedig igen jól teszi, ha a sarkára ál és ezentúl nem engedi becsapni magát. Elvégre, ha a közönség panaszt emel, ez a helyzet hamarosan megváltozik. A csuz- és köszvönyes bántalmak meglepő gyor­san szűnnek meg a Widder-féle reuma szesz haszná­lata által. Widder Gyula gyógyszerész ezen hírneves és orvosi tekintélyek által is kipróbált szere kapható minden gyógyszertárban. Egy kísérlet után házisze­rül alkalmazza mindenki, mert fog és fejfájást is meg­szüntet 5 perez alatt. Bővebbet a hirdetések között. Felelős szerkesztő: Révész János. Kiadótulajdonos: Molnár Mihály. A magyar biztosítási Évkönyv. 2II. évfolyama az őszi könyvpiacznak az első legnagyobb müve, mely az összes magyar osztrák és külföldi inté­zetek alapításának és fejlődésének történetét .foglalja magában s e mellett, ismerteti az intézetek üzleti for­galmát, mérlegét, vagyoni állapotát az igazgatóságnak a tiszti-karnak és a vidéki szervezetnek pontos hiva­talos névsorát. A 400 oldalra terjedő díszesen aranyo­zott angol vászonkötésü közgazdasági munka nélkülöz­hetetlen segédkönyve lesz minden a biztosítás ügy iránt édeklődő embe rnek, meg a laikusnak is. A biz­tosítás iévkönyv e lső részében tudományos és figye­lemre méltó szakközlemények vannak Bein Károlytól, Milhoffer Sándortól, Ormódi Ormódy Vilmostól, Havas Miksától, Petri Arthurtól. Dr. Stiler Mórtól és Török Jenő Endrétől. A szakirodalomban egyedül álló mun­kát a Biztosítási és Közgazdasági Lapok szerkesztő­sége adja ki, s az előfizetési ára 4 korona, mely előre a fenti lapokhoz Budapestre VII., Vörösmarty utcza 24. szám alá küldendő, A magyar Biztositó Év­könyv e lapok kiadóhivatala utján is megrendelhető, mely esetben a kiadók bérmentve szállítják a könyvet lapunk olvasóinak. Hirdetések.

Next

/
Oldalképek
Tartalom