C. Tóth Nórbert - Lakatos Bálint: Zsigmondkori Oklevéltár XV. (1428) - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 61. (Budapest, 2022)

1428

246 1428. május 26. - május 27. domine deficienteque semine ipsius Blasii dicte due curie seu sessiones in eosdem magistrum Paulum et ipsius filios eorumque heredes devalverentur perhempniter possidende pleno iure. Hártyán, a hátlapon pecsét nyomával. Magángyűjtemény, Platthy Elemér-gyűjt. 6. (DF 286502. és 292791.) 1 Kikopott szó, a fényképfelvételeken nem olvasható. 597 Máj. 26. Budaszentlőrinc. Lukács frater, a pálos rend általános perjele és a rend évi káp­talanjának diffinitorai bizonyítják, hogy Szakácsi Bereck felesége: Klára (nob.) - Szakácsi Kígyó Mihály carnalis testvére - végrendeletileg egy Szakácsin lévő telkét és egy szőlőt a rend Szent Domonkos-kolostorára hagyott, ezt azonban a pálos rend a végrendelet végrehaj­tójával, Kígyó Mihállyal egyetértésben elcserélte ennek kilenc holdnyi, a kolostor közelében, három különböző helyen fekvő szántójára. Továbbá Kígyó Mihály mint vejének, Zsoldos Jánosnak a végrendeleti végrehajtója a kolostornak átadott 12 hold szántót, egy szőlőt, va­lamint 71 százdénáros forintot hetente mondandó mise céljára. Továbbá a maga nevében nekik adományozott két hold szántót, két kaszányi kaszálót, a Vid birtokon fekvő rétjét és 3 aranyforintot a maga meg felesége: Anna, leánya: Katalin meg fiai: Jakab és Péter, testvére: a mondott Klára, valamint Zsoldos János lelki üdvéért. Kígyó Mihály egyúttal vállalta, hogy fentiekről a somogyi konvent előtt is bevallást tesz. - SMM 17. (1986) 40/31. sz. (DL 11981. - Acta Paul., Szakácsi 1-18.) - Doc. art. Paul. II. 346. (említés a szakácsi kolostor okleveleinek 1522. évi jegyzékében: Inv. Paulinorum conv. - DF 286489. - p. 34.) és 348. (A DL 11981. alapján.) - BTOE III. 927. sz. 598 Máj. 27. Galambóc vár alatti tábor. Zs. Csáki László erdélyi vajdához, illetve alvajdájához. Mivel Bakludasi István Fehér megyei Bakludas birtoka és ottani jogai bizonyos okokból az ország szokása értelmében királyi kézre szálltak, és ő azokat Vingárti János fiának: Geréb Jánosnak és fiának: Miklósnak adományozta örökre, ezért megparancsolja neki, hogy a birto­kot, amelyet korábban külön parancsával lefoglaltatott vele, adja át nekik vagy embereiknek. Máshogy tenni ne merjenek. - A szöveg élén jobbról: Commissio propria domini regis. - /^. IV. 348. (DL 11983. - Acta Transsylvanica 14-4.) - Fejér XI. 490., reg., kelet nélkül. 599 Máj. 27. (Bude, f. V. p. penths.) Zs. Mezewkezew-i Gáspárnak és frater-ének: Lászlónak. Elpanaszolta neki Sebestyén frater, az Elefanth-i Keresztelő Szent János pálos kolostor perjele a maga meg szerzetestársai nevében, hogy quidam Matheus dictus Thoth nunc in molendino vestro residens alias in molendino eorundem fratrum heremitarum Bedymalom appellato contra vo­luntatem et prohibitionem ipsorum diutius residens, idem molendinum de­­solasset et penitus anichilasset az ő igen nagy kárukra. Ezért a király meg­parancsolja nekik, hogy levele kézhezvétele után rebusque sic se habentibus ex parte prefati Mathei molendinatoris super premissis dampnis per ipsum in dicto molendino illatis adjanak elégtételt nekik, amelyre, ha nem teszik meg, Nyitra megye hatósága fogja auctoritate nostra presentibus ipsis attri­buta rákényszeríteni őket iustita mediante. A levelét elolvasása után adják vissza felmutatójának és máshogy tenni ne merjenek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom