Szentpétery Imre: Az Árpádházi királyok okleveleinek kritikai jegyzéke II. kötet 2-3. füzet 1272–1290 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 9. Budapest, 1961)

1 A szó fölött rövidítési jel is látható. 1287. (márc.27. után.) 1287. márc. 30. Liptó. 1287. márc. 30. Liptó. 1287. ápr. 3. et f. n. (a)nno d. M° CC° octuagesimo septimo, sexto Kai. Apr., indict. quintadecima, (r)egni aut. n. a. sextodecimo. Eredeti: 43,9 X 29,4 cm. Kezdő L helye üres. Függőpecsételés helye. Dl. 40.183. (Múz. Törzsanyag.) Turul 1928. 81. 3438. — András comes fiának: András comesnek adományozza főleg a (morvamezei) csatában teljesített szolgálataiért Ind fiának: az utód nélkül elhalt Tamásnak Nyitra megyei Voyk és Herescen nevű földjeit átírván a nyitrai káptalannak az iktatásról szóló (1287.) márc. 27-i jelentését (Wenzel IX. 456.). — D. p. m. discr. viri mag. Theodori prepositi Scybiniensis, au. n. vicecanc. dil. et f. n. a. d. M° CC° octuagesimo septimo, r. aut. n. a. sedecimo. Eredeti: 27,3 X 16,7 cm. Díszes kezdő L. Függőpecsét darabja. Dl. 1213. Wenzel IX. 450. 3439. — elismeri, hogy Rodoan-i Janus — bár hosszabb ideje a királyi halászok között lakik — szabad conditiójú, s biztosítja, hogy ő s utódai szabadon bárhol letelepedhetnek. Eredeti: 13,5 x 5,1 cm. Hátlapra nyomott pecsét darabja. Dl. 84.675. (Radvánszky lt.) Kivonat: Századok 1875. 47. Az oklevél szövege: Nos Ladislaus dei gratia rex Vngarie significamus, quibus expedit, universis presentium per tenorem, quod Janus de Rodoan accedens ad nostre maiestatis presentiam nobis dixit conquerendo, quod licet idem inter piscatores nostros diurnam fecisset residentiam, tamen libere conditionis esset et nunquam fuisset de numero dictorum piscatorum. Nos igitur scita veritate libertatis ipsius, eundem a noxa seu nota conditionis piscatorum eximendo pure et simpliciter reliquimus utpote liberum ab antiquo dantes eidem et suis heredibus facultatem ubicumque voluerint commorandi. Dátum in Lyptow 1 , in dominica Palmarum anno domini M° CC° octuagesimo septimo. 3440. — nagyobb pecsétje alatt átírja és megerősíti Demeter mester zólyomi ispánnak Turócban 1286. júl. 28-án kelt oklevelét a liptói vár alatt fekvő Houghfelde nevű földnek Mese fia: László részére történt restitutiójáról. — in Lipto, in dominica Ramispalmarum a. d. M° ducentesimo LXXX mo septimo. Eredetije (a Tört. Tár szerint) Bobrovniczky László birtokában volt. Tartalmilag átírta: liptói registrum 82. §. Tartalmi átírás: Fejér V. 3. 391., Magy. Tört. Tár IV. 41. — Kivonat: Tört. Tár 1904. 242. 127. sz. 3441. — jóváhagyja Botyz comes adományát, mellyel a királytól kapott Jemnuk nevű falu földjéből kihasított két ekényi földet a szepesi szent Márton-káptalannak adományozott. Eredeti: Díszes kezdő L. Függőpecsét zsinórja. Szepesi káptalan magánlt. Scrin. 8. fasc. 7. n. (OL. Filmtár C 26. doboz 62. sz.) Átírta: IV. László 1288. (Uo. 61. sz.) Kivonat: Fejér V. 3. 392. Az oklevél szövege: Ladizlaus dei gratia Hungarie, Dalmacie, Croacie, Rame, Seruie, Gallicie, Lodomerie, Cumanie Bulgarieque rex universis Christi fidelibus tam presentibus, quam futuris presens scriptum inspecturis

Next

/
Oldalképek
Tartalom