Magyar Újság, 1980 (70. évfolyam, 1-27. szám)
1980-06-19 / 23. szám
980. JÚNIUS 19. MAGYAR ÚJSÁG 5.01 itéz Nagy Lajos: CSAK A FEJÉT, SZÉKELY! ... Fegyvert é vitézt éneklek ... Vergilius i— Folytatás .—' Még az nap este egyik juhászszálláson találkozott a lágyváradi iskolatársával, Botár Károly őrsvezetővel, aki károson volt havasi őrsparancsnoka. Botár őrsvezetővel légy pénzügyőr, tizenkét népfelkelő pótcsendőr, három vaóságos csendőr, harcteret járt sebesültek és végül három ratárrendőr, összesen huszonhármán vacsoráztak friss gonolyát. Evés közben éberen figyelték a távolabb pusmogó Ómán juhászokat. A bacsó magyar volt, szívesen kínálgatta éndégeit: Egyenek, az urak Nem jönnek a gazdák most szárion kérni, az olájt pedig egye meg a súly! Vacsora utánne ftajdnem hajnalig beszélgettek Botár őrsvezetővel. Meg(jegpróbálnak bejutni Szeredába, hogy ha százados szárnyíarantsnokuk ott rekedt volna, valami módon megsegítsék. \'o meg azért is, hogy egy két Erdélyre vágyó oláht át preíentírozzanak az égi vajdájukhoz. Töltényük volt és nyolc íarabélyuk. A népfelkelőket a pénzügyőrökkel együtt elindíöttak- Nyugatnak, szigorúan a lelkűkre kötötték, hogy ha lem akarnak mamaligán elpusztulni oláh fogságban, ak<5br kerüljék az utakat és csak hegyre föl, hegyről le utat áis/nálják! Mire megyirradt a négy román uhörző eltűnt. Hagára hagyták a magyar bacsót, akitől testvéri búcsút véve ó maguk is, összesen nyolcán, neki vágtak a nagy bizony-' öíánságnak. Fától-fáig a sűrűben, nappal is tisztásokon, sak éjidőben Judtak haladni. Ilyen menetbennapokba ketÉt, amire Szereda elé értek. Voltak már felül százan. Erdőnk, pásztorok, pénzügyőrök, határrendőrök valamint a hajjfgsi őrsökről valami tíz csendőr. Még papjuk is volt: egy ropó katolikus éá egy unitárius. Éjjel az ágyukból ugrottak ÍS; futottak el az oláh veszedelem elől. Közben az erdölő fej||és atyafiakkal meggyűlni Krizbainak a gondja. Elfogyott ||komék dohánya. Amíg a hegyek oldaláról nézték a völgyekben menetelő románokat, nem volt semmi baj. A baj Ét kezdődött, amikor Krizbai Szereda előtt közölte velük ||indékát. Akkor kezdtek morogni, hogy ők biza nem kato•ják. Az olájnak puskája vagyon és amire ők a fejszivel ükét EKglapítanák, azok bizony beléjük Iűnek! Krizbai jól ismerfajtaját, ^székely észjárást. 1 udta, ha a góbék valamit ;jükbe vesznek, abból a mennbéli Atya Ur Istennek sem ednek! Értem én kigyefmeteket, mondta Krizbai, magam zen á; nézetén volnék, ba tömve volna a dohányzacsKÓm, mivel, hogy két nap óta én sem szagoltam cjak bikkfa ^)olVodorLcílart, amitől meg csupa hólyag a nyelvem, ^^jÓűídiia^b|éű^rv:&ej;^áfen. oszt hozok magamnak do-Siyf. Ti kigyelmetek meg csak füstöljék tovább a bikkfa és dály levelit; Üljenek le kigyelmetek amoda az áfonya bök c alá és rejtsek Magukat jól. mert ha utánunk zajdul az ih, fasirtra vágják, vaJamennyiőketL. Krizbai nem tudta ább folytatni beszédét^ mert a fejszesek úgy ugrottak fel ptőhelyükből, mintha a poklok minden ördöge tüzes nyásrg|I vigasztalnák ülepüket. Lázár Estván lllyefalváról úgy Pjtqtta.bele fejszéjét egy derékvastag fenyőtőbe, hogy ketfealig tudták onnét visszarángatni, majd oda állott Krizbai Rendőr úr elé mondván: székely beszél székellyel. Igaz? Székely anya csécsiből székely tejet szívánk! Hát hogy képeik maguk, hogy mi majd a bukrok alá búvunk, amíg ko||ékodafent Ssjerédában az olájt lapítják! Iát olyan aztán »nines. — Csuda muri lesz ottan, elhihetik kigyelmetek, váíídtt a fogadkőzó Lázár estván beszédébe Krizbai. Elhihetik, Ifert én már megpróbáltam az ilyesmit Gyimesbikken, ami- Kjir éjidején beosont az oláh! Ha okosan tesszük tennivalón-' lg ti a megrémült oláhok egymást fogják trancsírozni, mi meg | összeszedjük portékájukat, már ami a kezünk ügyéesik. Van nekik ott most minden bőviben. Végig rabölí§k a határmenti községeket és bőrszivart szív minden paku©r, akinek azelőtt csak vaddohányra tellett! Sok mán a beiafárözva, hogy ntü is ott leszünk abban a búcsújárásban, ahová a csendőr urak szándékoznak menni. Bémegyünk rríagikkal nemcsak dohány irányában, de puska is elkelne, iáivei hogy a fejsze nem hadiszerszám, s hogy az oláht célirányos kicsit távol az emberfiától távolabb hasra fektetni. Igaz, komék, szólt a körülöttük ülő fejszések felé. Igaz a, hagyták valamennyien helybei akár emmink mondanánk, de most halljuk a csendőr'urakat, hogy mondanák el ki-ki számlára az ordrét. Lipót kocsmája ott volt Szereda szélén az Udvarhely felé vezető országút mellett. Mondja meg, kigyelmed Lipótnak, hogy Krizbai őrsvezető tisztelteti és szerezzen négy román e, gyenruhát. Könnyű neki a tökrészeg oláhokat kiforgatni Mária királynéjuk uniformisából. Mondd meg Lipótnak, hogy én es szeretnék vele szót váltani. Ha lehet, gyorsan gyere vissza, hozzad magaddal a román gúnyákat. Ezentúl tegezlek, mert derekasan állód a helyedet, megérdemlőd s ott az esőfüggönyben melegen megszorították egymás jobbját. Lázár Están fejszéjét hóna alá szorítva olvadt bele a viharkavarta sötétségbe. Óvatosan közelítette meg Lipót kocsmáját Hátulsó felén az udvarnak hason csúszva jutott el a hatalmas vadkörtefáig, ami ott állott a pince gádor bejárata előtt. Részeg román katonák támolyogtak az udvaron. Ki vizeit, ki meg a bevdelt italt adta vissza az udvar földjére, hogy utána elkeveredjenek a puszta földön, nem törődve a szakadó esővel, gyomruk tartalmát őrizni. Valami négy román a vadkörtefa alatt dőlt el s pillanat múlvn úgy húzták a lóbőrt, hogy hangjuk versenyzett a magasságos egekről jövő zengéssel. Az utcán egy fogatolt tüzér üteg vonult el, majd őket követte a hidász részleg hatalmas csónakjaival. Lázár Están éppen végzett a négy román katona lemeztelenítésével, amikor Birike, Lipót kocsmáros székely szolgálója jött két vederrel, hogy az udvari kútból vizet vegyen. Lázár Están éppen ki akart lépni a körtefa takarása alól, hogy Bűikévé szót váltson, amikor két hatalmas román katona lódult ki a sötétből. Elkapták a rúgva kapálózó kisleánvt. aki még sikongani sem tudott a szájára tapasztott hatalmas román tenyér miatt. Kezdték Birike pendelyét tépni. Ingválla lecsúszott és a sötétségben is világító almányi mellecskéire rátapadt a részeg román katona szesztől bűzös' szája. A kislány ájult aléltsággal omlott le a földre a román katona karjai 1<Ö- zül, aki föléje térdelt és a részegek ólmos lustaságával nadrágja ellenzőjét kezdte kigombolni. Tovább nem jutott, mert Lázár Están fejszéje úgy zuhant fejére, hogy bzent Péter előtt csodálkozott azon, hogy miként jutott olyan gyorsan az egek kapujába A kút kávájának dőlt másik románt nem vérezte meg. Lerángatta egyengúnyáját és úgy anyaszült mezítelenül legurította Lipót mester meredek pince gádorján. Birike is magához tért ájultságából. Úgy remegett, mint a fészkéből kipottyant fiókmadár. Hullottak a könnyei és ruhátlan alsó testét egyik vizesvederrel próbálta eltakarni. Lázár ráterítette Iajbiját és inge ujjával letörölte a kislány könnyeit, és a fülébe súgta, hogy ne óbégasson, mert még többi olájt is ide csődíti. Megvigyáztalak, és nem hagytam, hogy betörjék kicsinké ablakodat! Érted? Hát nyughass mán, mert most meg mán én verem hátadhoz fejszém nyelét! BECSLÉS Hallom, feleségül mész a Pistához! í—i Igenl Azt gondolom, hogy kitűnő férjanyag.- Miből gondolod? ,—■ Tudod, Pista annyira jelentéktelen, hogy még ellenége sincs. Éppen férjnek való. ÉRZÉKENYSÉG — A feleségem nagyon finomlelkű, érzékeny nő. Nagon érzékenyen reagál arra, hogy ha megbánt engem és én non éppen gyengéd módon utasítom rendre... KITAGADÁS A fiú bejelenti apjának, hogy nősülni kíván és választóba nem éppen tiszta múltú. i—i Ahogy gondolod, Richard, de tőlem többé egy fillért sen kapsz és az örökségből is kitagadtak, ,—- mondja az apa fi.nak és még hozzáteszi: —< Ha beleegyezésem nélkül nősilsz, számomra meghaltál! —! Akkor adj pénzt, apa, a temetésemre. j NAGYVONALÚSÁG * | | Az emberek gyakran nyilatkoznak nagyvonalúan a j pénzről. Hallunk olyan megjegyzéseket, hogy “a pénz nem bldogít”, stb. —' Éredekes megfigyelni azonban, hogy amikor valaki ízt mondja, hogy a pénz nem számít, akkor rendszerint a fe pénzedről van szó és nem az övéről ... r— Folytatjuk •— * I A KÖNYV Újgazdag úr beállít gy könyvkereskedésbe és amikor a kiszolgáló megkérdezi: r— Mivel szolgálhatok? ■»— Azt mondja: — Mondja, uram, írt valaki valamit sötétkék bőrkötésben, ami beillik egy elegáns lakásba? PECH Férfiak beszélgetnek a házasságról. Az egyik azt I mondja: I r- Csúnya nőt vettem feleségül, hogy ne kelljen fél| tékenykednem, de pechemre az asszony a házasságunk alált megszépült. Elválnék tőle, ha nem szerettem volna belé! MENNYEI A templom falán ez a felírat olvasható: | “Dóig ózz az Úr Kertjében! A fizetés nem sok, de a nyugdíj MENNYEI lesz! BETYÁR ETIKA >— Ezek a csirkefogó újságírók úgy írnak rólunk, útonállók ról, mintha bennünk nem lenne becsület! *—■ Hogy lehet egy útonálló becsületes? <—> Ugyan, hiszen mindenki tudja, hogy Rózsa Sándor is becsületes volt és csak a társadalmi igazságtalanságok ellen küzdött. Amit a gazdagoktól rabolt, szétosztotta a szegények között... — No és bennetek, mai útonállókban hol a becsület? j — Minden útonálló becsületes, aki nem csapja be bűntársát! Ez az etika! BŐKEZŰSÉG Japánban találkozik egyik volt iskolatárs a híres szenátorral, aki meghívja vacsorára egy divatos étterembe. A vendéglőben is bőkezű a szenátor és a legdrágább ételeket és italokat rendeli régi osztálytársának. Amikor az osztálytárs meséli a feleségének, milyen megvendégelésben részesítette őt a szenátor a mai csillagászati japán árak mellett, az asszony nevetve mondta: <—> Én is lennék gavallér egy régi pajtáshoz, ha a kormány fizetné... MOZI UTÁN — Igazán remekül kikacagtam magam a moziban. i—» A filmen? — Deho gy is! Azon, hogy az író, a rendező és a szerep- I lök azt képzelték, hogy ezt. a filmet vígjátéknak nevezhetik! A TANÚ-Itt van két tanú, aki bizonyítja, hogy maga annak az embernek a zsebéből kihúzta a pénztárcáját. Ök látták. . . — Az nem bizonyít semmit! Én száz tanút is hozhatok, aki nem látta . .. MONOLOG Marci százszor ígérte már a feleségének, hogy nem iszik többet, de úgy érzi, hogy ennyi örömhöz joga van az életben. Reszket a keze és az orvos is tiltja az ivást, de mindhiába. így monologizál magában, amikor kijön a kocsmából: i—i Minél többet iszom, annál jobban reszket a kezem. Minél jobban remeg a kezem, annál többet kiloccantok, tehát annál kevesebbet iszom. Vagyis: minél többet iszom, annál kevesebbet iszom.., NŐI LOGIKA ' Nem bánom, ha társalgás közben közhelyeket mondanák, de ragaszkodom hozzá, hogy új, soha nem hallott közhelyek legyenek ... A CSALÁDFŐ • A szociál worker meglátogatja Pistike szüleit, mert a gyerek kerüli az iskolát. Beszélni kíván a szül őkkel. Tudja, rogy az asszony a női mozgalom egyik vezetője. Amikor aelép, éppen egy tányér repül a levegőben át a szobán. — Elnézést, uram, »—» mondja az apának, — ön a csaádfő? ' Jöjjön vissza néhány perc múlva, — kéri a férj. <—< Láthatja, hogy ezt a kérdést még nem döntöttük el! KRITIKA Részlet egy színházi újságkritikából: . Az előadás minden tekintetben betöltötte cé íját, a köíönség elégedett lehetett. Amikor a függöny legördült, a íé'ziők fele megelégedettén állt fel székéből, a másik félé jedig frissen ébredt...” NEVELÉS Kovácsáénak három kis, gyermeke, van és ezenfelül pa?,» ninden nap átjön Péterke, a Nagyék kisfia, s ott marad ígész nap játszani a gyerekekkel. Kováqsné egyszer találkozik Nagynéval, aki megkérdezi: >— Remélem, nincs kifogása ellene, hogy Péterke mindig maguknál van? <— Nem! Nincs kifogáson a gyerek ellen, de remélem magának sincs kifogása az ellen, ahogy én Péterkét, az én gyerekeimmel együtt nevelem,.... ,| ,, AZ ITAL U < ; <— Kérem, kedves csapos, ne is próbálja letagadni, ebben az ivóban kiszolgálnak szeszes italt tizennyolc éven alúliaknák is! Kikérem magamnak! Ez felelőtlen gyanúsítás. — Bizonyítékaim vannak. i—i Miféle bizonyítékok? ' Látja azt a fiatalembert ott a sarokban, aki most emeli szájához pohatát, még nincs tizennyolc éves, én ismerem ... r— Kérem, ebben a nagy forgalomban előfordulhat tévedés .. . <— Látja!? Maga is beismeri... f—' Kicsoda ön? Rendőrségi ellenőr? — Dehogy! Csak még nem töltöttem be a tizennyolcat és szeretnék egy pohár whiskyt. ÖRÖKKÉVALÓSÁG Jókai Mórt megkérdezte egyszer egy előkelő, de műveletlen ember: Mondja, kedves mester, mi a különbség az idő és dz örökkévalóság között? r—> Ezt nehéz magyarázni, mert ha én venném magamnak az időt, hogy ezt magának magyarázzam, magának egy örökkévalóság kelleme, hogy megértse. ESŐ NEM ÁRT Baranyainé bemegy a szőrméshez és kiválaszt egy szép világos nyúl bundát, amely olyan, mintha mink lenne. Már az ajtónál van és visszafordul, megkérdezi: í—' Az esőtől nem kell félnem? r—> Egyáltalában nem! *—' nyugtatja meg az eladó. Biztos ez? <— Elhiheti nekem, asszonyom. Látott már a mezőn nyulat esernyővel? KÉSZÜLJÖN FEL... Anna: Gondolja az orvos, hogy a férjed felgyógyul? Manci: Valóban nem tudom, — csupán annyit mondott, hogy “készü Ijek fel a legrosszabbra!” INTÉS <—> Semmi szükség arra, hogy éjszakáidat álmatlanul töltsd a sikeren törve a fejed; a fontos, hogy nappal légy éber. .. MAGYARÁZAT ’ Egy műkedvelő előadáson egy nő a My Old Kentucky Home dalt énekli, kellemetlen hangon és nagyon hamisan. A hallgatóság körében egy idősebb úr lehajtja a fejét és könnyezik. A nő meg van hatva és megkérdezi: ^ Ön talán Kentucky-ból való? Nem asszonyom, hangzik a válasz. <—• Csupán Muzsikus vagyok. , MEGKEZDJÜK A MAGYAR REFORMÁTUS LELKÉSZKÉPZÉST AKRON, OHlOBAN Az Amerikai Magyar Református Egyház Lelkész K ző Bizottsága nevében örömmel jelentjük az amerikai n gyorságnak, hogy 1980 október elsejével megindítjuk A .ónban az amerikai magyar református lelkész-képzést. Az oktatás magyar nyelven az akroni Magyar Reformár lus Egyház épületeiben, angol nyelven az Ashland Collégé Teológiáján történik. Lelkész-képzésünk célja, hogy magyar és angol nyelven tökéletesen beszélő, a Magyar Református Egyház tanítását, történelmét és hivatását tökéletesen ismerő fiatalokat küldjünk ki a Ielkészi szolgálatba és ezzel pótoljuk az egyre égetőbbé váló Ielkészhiányt és biztosítsuk az Amerikai Magyar Református Egyházak és ezeken keresztül az amerikai magyarság életét és jövendőjét. A rendszeres lelkész-képzés régi vágya az amerikai ma^ gyár reformátusságnak, de azt eddig nem sikerült megvalósítani. A magyar egyházakból amerikai iskolákba küldött fiatalok iskoláik elvégzése után nem tértek vissza a magyar gyülekezetekbe, hanem amerikai vonalon helyezkedtek el. Az első és második világháború között kellő számban érkeztek jól képzett magyar református lelkészek az Egyesült Államokba és Kanadába és ez ideiglenesen megoldotta a felmerült Ielkészi kérdéseket. Ugyancsak kaptunk fiatal lelkészeket az 1956-os gzabadságharc után és később az Erdélyből menekült magyar református lelkészeken keresztül sikerült ideiglenesen megoldani az egyre növekvő lelkész-hiányt. Jelenleg Ielkészi karunk fele a nyugdíj határ körül van és ha nem gondoskodunk azonnal további lelkész utánpótlásról, néhány éven belül kritikus helyzet elé kerül a magyar reformátusság és ezzel az amerikai magyarság. Lelkész-képző intézetünk Károli Gáspár nevét viseli majd hogy ezzel is méltó emléket állítsunk a nagy magyar Bibliafordítónak. aki hatalmas munkájával örökre beírta nevét az otthoni magyar reformátusság történetébe és akinek emberfeletti munkája ihletet ad számunkra további hatalmas eredmények elérésére, a magyar nyelv ápolására és Istentől rendelt hivatásunk betöltésére. Jelentkező fiataljaink számára a bentlakás kötelező. Az oktatás ideje az előírt anyag elvégzésétől függ és azt nagyban befolyásolja majd a jelentkezők végzettsége, képessége és tanulnivágyása. Akik az angol nyelvben erősebbek, azok több időt töltenek majd a magyar nyelv gygkorlásáyal, akjk magyar nyelven erősebbek, nzok. több iclőt töltenénk az: angol nyelvű tanfolyamokkal: : , ,j , ,,, ;. ,,, íjv Az oktatás végén a Károli Gáspár Lelkészképző Intézet az Asblan College Teológiájával együtt adja ki a lelkgszi diploínát, amely la végzett tanulókat képesíti,,és jpgqsítja ap ra, hogyuamerikai magyar református egyházakban Ielkészi szolgálatot önállóan végezhessenek. A jelentkezők helyzetét megkönnyíti, hogy az Akroni Magyar Református: Egyház és Lorántffy Otthon lakást, ellátást és szükség esetén munkát is biztosít: az arra rászónxlóknak és arra érdemeseknek. A legjobb tanulók számára ösztöndíjakat biztosítunk, és ezzel is megkönnyitjük tanulmányaik elvégzését. Lelkészképző Jnézetünkben a legkiválóbb amerikai mágyár refomátus lelkszek ad nák elő száktantárgyakat. ■ . i v>>,, • • ; jelentkezhetnek magyar vagy • amerikai középiskolai érettségit tett fiatalok, akik református vagy evangélikus háttérrel rendelkeznek, akik hivatást éreznek magukban Isten ügyének, a Magyar Református Egyháznak és az amerikai magyarságnak szolgálatára. Az első évfolyamot 5 jelentkezővel kívánjuk megindítani, később az évfolyamokat kibővíthetjük a szükségnek vagy a jelentkezők számáriak alakulása szerint. A jelentkezők személyesen kell megjelenniük a felvételi bizottság előtt és bizonyságot kell adniuk, hogy az előbbi követelményeknek megfelelnek. Lelkészi ajánló levél szükséges. Jelentkezéseket a következő címre kérjük:Károli Gáspár Lelkészképző Intézet, 2627 Copley Road, Akron, Ohio 44321. Jelentkezési határidő: 1980. augusztus 51. Bővebb felvilágosításért írhatunk erre a cimre vagy hívhatjuk az Intézet igazgatóját, Főt. Dömötör Tibort a (216) 666-1313 telefonszámon. Az Úristen áldja meg terveinket, és szentesítse elhatározásainkat! 4 ■ Az Amerikai Magyar Református Egyház Lelkészképző Bizottsága nevében: Ft. Ábrahám Dezső püspök Ft. Dömötör Tibor h. püspök Ft. Nagy Lajos ny. püspök Nt. Csordás Gábor esperes Nt. dr. Harsányi András esperes Nt. Kovács István vizsga biz. elnök \ FÉLREBESZÉL A fiatal asszony felhívja az orvost és azt mondja: _ Halló! Főorvos úr! A férjem önkívületi állapotban lehet, mert minden áron a főnökét szeretné látni... Ha normális, akkor örül, ha nem látja... HOSSZÚ ÉLET TITKA A távolkeleten él Abbas Chaskar száznegyvenhárom éves férfi, aki világ legöregebb embere. Arra a kérdésre, miben látja a hosszú élet titkát, így válaszolt: _ Soha nem idegeskedtem és nem is veszekedtem; főleg harminchat feleségemmel nem, akiket egytől egyig túléltem! NŐI DOLOG Maca összetalálkozik az utcán Terkával. ,—. Hova, hova olyan sietve? >—> kérdezi Terkát. Kérlek, sietek haza, mert Bandi vár. Képzeld, kitaláltam egy pletykát a Bandira. Azt, hogy titokban találkozik a szomszédnőnkkel, Klárával és mi történt? Kisült, hogy igaz... sO. iiäät _ Ezért sietsz?! Talán el akarsz válni tőle? Dehogy! Csak azt a gyűrűt akarom kicsalni tőle. amit nem akart megvenni, mert drága... Í Sötét fekete felhők szálltak alá a hegyek ormáról. Viar leszen, mondogatták egymásnak és nem vették észre a |ét fényes könnycseppet, ami Krizbai András m. kir. csendr őrsvezető .székely atyafiuk időtől cserzett arcán aláfu-Í)tt! Keleti irányban megmordult az ég, hogy utána rőtviláosságot vetve fusson alá az istennyila. Villámlott. Krizbai gyorsan mondta el a tervét és osztotta ki a tennivalókat. A fejszesek komendánsa Lázár Están, embereivel igyekezzék íninél több málhás állatot elkötni és fegyvereket szerezni, ^sendben, macskatalppal dolgozzanak. Amelyik románlárftiát akarna csapni, tekerjék ki o nyakát. Utána, amilyen gyorsan csak lehet, be az erdőbe, és induljanak hátra azon Iz-úton. amelyiken ezidáig jöttünk. Majd beérjük kigyelmeteket, mondta nekik Krizbai és sorban lekezelt valamennyökkel. Libasorban indultak el. Lázár Están s Krizbai haladtak legelői. A kis menetidő után fülükbe hozta a felkerekedett vihar szele a duda sipító hangját. Mulat az oláh, morogta fogai közt Lázár komé, közben megközelítették Szereda szélső házait. Mulatnak a bestyék, nyugtatta Krizbai Lá^ár megállapítását, de majd mi is muzsikálunk nekik. Bevárták társaikat. Villám villámot ért. Megvillanó fényük mellett a nyakukba zúduló zápor alatt kezdték meg munkájukat. A házak kerítéséhez bent az udvarokban málhás muták voltak oda kötve. Hátukon gépfegyverek és kis kaliberű hegyi ágyúk. A románok annyira biztonságban érezték magukat, hogy egy fia őrszemet nem állítottak. A fejszések (yorsan és remekül dolgoztak. Vállal szétnyomták a vékony »ácsit és lécből késszült kerítéseket s volt olyan, aki két indát kapott kantárszárra és vezették őket Krizbai parancsa ’.érint be az erdők sűrűjébe. ^.Krizbai Botár őrsvezetőt négy csendőrrel, akik járatosak Jtak Szeredában, azzal küldött el, hogy próbáljanak hírt erezni Kurhélya százados szárnyparancsokukról. Lázár kánt a fejszések főémberét Morgenstern Lipóthoz küldte.,