Magyar Egyház, 1961 (40. évfolyam, 1-10. szám)

1961-10-01 / 10. szám

MAGYAR EGYHÁZ 3 Október 23 Ötödször fordult az éveket számláló időkerék az 1956-os dicsőséges magyar forradalom óta. Miért használjuk a “dicsőséges” szót egy vérbefulladt, le­taposott, vesztett forradalom jelzőseként? Százesz­tendős öreg magyar szótáram ezt irja: “Dicsőséges — dicsőséggel teljes, a tiszteletnek, hódolatnak . . . bőségével elárasztott.” Előzőleg pedig: “Dicső — tiszteletet, hódolatot érdemlő . . . magasztos, fen­séges.” Amerikai magyar voltunk egyik terhe, hogy romlik magyar nyelv érzékünk, szintelenedik magyar beszédünk. Jó azért időnként újra megtanulni egy­­egy szónak helyes értelmét, mint például a “dicső­séges” szóét. Mert a fentidézett jelentéseket meg­értve, nyilvánvaló lesz, hogy az 1956-os forradalom­nak nem is lehet jobb, nem is lehet más jelzője, mint “dicsőséges”. Mert mi volt a magyar forradalom, ha nem tiszteletet és hódolatot érdemlő? Egyfelől vágyálom volt, mert a forradalom célját, a magyar szabad­ságot olyan rabtartóval szemben kísérelte meg ki­vívni, melynek bilincsei eleddig széttörhetetlennek bizonyultak; de ugyanakkor a forradalom józan is volt, mert a megnyert szabadság esetén megvaló­sítandó eszmények korszerűek és tisztességesek vol­tak. A forradalom a magyar nép szivéből való volt, mert egyformán harcolta öreg és gyermek, férfi és nő, és harcolták nemcsak a siker vagy sikertelenség próbájáig, hanem a halál áldozatáig. A forradalom ezért dicsőséges volt, tiszteletet és hódolatot érdemlő. De a meghatározás szerint dicsőséges azt is jelenti, hogy “tiszteletnek, hódo­latnak bőségével elárasztott.” Tehát az ötesztendős fordulón nem csupán emlékezni kell s egy ünne­­pélynyi megliatódottság után továbbmenni a hét­köznapok utján, hanem a hétköznapokat meg kell tölteni olyan cselekedetekkel, amelyek ma is, szün­telenül elárasztják a magyar forradalmat tisztelettel és hódolattal. Kevésbbé fenkölt szavakkal kifejezve ez azt jelenti, hogy a Magyarországról eljött ma­gyarság — bármely kivándorlási hullám nemzedéké­hez tartozzék is, akár az ötven, akár az öt éve kijöttéhez — hirdesse minden földön élő embernek a szabadsághoz és egy szabad békés világon éléshez való jogát. És azt, hogy egyetlen politikai és emberi cél van: ennek az állapotnak a megteremtése. A dicsőséges — ismételjük: dicsőséges — forrada­lommal a magyarság jogcímet szerzett arra, hogy ő prédikálja ezt az egész világnak. Uj Külügyér Nem biztos, hogy mindenki érti ezt a nyaka­­tekert nyelvujitásbeli szót, azért sietve megmagya­rázzuk, hogy ez a mai nyelvhasználatban külügy­minisztert jelent. Úgy kerül a toliunkra, hogy a budapesti moszkovita-cseléd-kormány egy bár eddig is ismert, megtisztelőnévvel: — “személyt” — állított Moszkvából dirigált külügyei élére. Ez a személy a mind püspökségéből, mind lelkészi státusából 1956-ban kiutált Péter János. Theológiai tanárnak indult annak idején ez az alighanem dunántúli sváb származású s határtalan ambicióju fiatalember. A felszabadulásnak csúfolt időszakban a hiányos emberismerettel rendelkező Tildy Zoltán mellé elnöki titkárnak tornászta fel magát, amit azzal hálált meg, hogy főnökének vejét, Csornoky Viktort, Kairóból hazacsalva akasztófára juttatta. Ezért a kiváló szolgálatáért aztán Rákosi Má­tyás a debreceni püspöki székbe erőszakolta be, ahonnan viszont 1956 végén kiebrudalták. De ezért is “hálás”-nak mutatkozva olyan lemondó beszédet mondott az egyházkerületi közgyűlés előtt, amelyhez hasonló szégyenteljes szónoki remekmű eladdig is­meretlen volt a magyarországi református egyház annaleseiben. Mint ebben mondotta, az egyház nem mutat­kozott “ő hozzá méltónak”. Ezt a méltatlanságot rekompenzálandó Rákosiék külügyi téren próbálták kamatoztatni felhőket karcoló tehetségét s New Yorkba küldötték a United Nations által máig sem elismert vörös-magyar képviselet ellátására. Hogy itt mit s mit nem müveit, arról ugyan a világ édes­keveset tudhat, de minden esetre jól ki kellett szolgálja vörös gazdáit, mert most külügyi tárcájuk betöltésére rendelték. New York tehát megszabadul állandó jelenlététől s az az idő sem igen lehet már niessze, amikor majd a kipróbált moszkvai recept szerint, dicstelen múltja után, a sülyesztőben tűnik el végérvényesen. Érdekes itt megemlíteni, hogy a külügyéri székben elődje az a bizonyos Sik Endre volt, aki Sik Sándor, az ismert papköltő, jelenleg római kathólikus püspök édes testvéröccseként fajzott el kommunistává. A vörös kormányzatok meredekjén tehát, úgy látszik, az almák igen messze gurulnak fáiktól. Lett légyenek azok a fák bár akár ó-testa­­mentumi, akár kathólikus, akár református gyöké­rnek. Ez azonban leginkább csak a korán férgesedett gyümölcsökkel esik meg, amik aztán a lejtő alján megtalálják egymást. Mint azt a fenti két példa is mutatja. Tragikus idők, tragikomikus esetei ezek,­­amiken még bosszankodni sem érdemes. MURAKÖZY GYULA 1892-1961 Muraközy Gyula, a budapesti Kálvin-téri református gyülekeezt lelkipásztora, augusztus 31-én rövid szenvedés után elhunyt. Muraközy Gyula közel harmincéves kálvin-téri lelki­pásztori és igehirdetó'i szolgálatán kívül jó.ismert volt költői és szépirói munkásságáról is. 1945 előtt több éven át szerkesztette a “Református Élet” cimü hetilapot, amely a magyar reformátusok legelterjedtebb újságja volt. Az utóbbi években mint a Magyarországi Egyházak Ökumeni­kus Tanácsának főtitkára a hazai protestáns egyházak megbecsült képviselőjeként vett részt számos külföldi egyházi gyűlésen és összejövetelen. Muraközy Gyula emlékét Isten iránti háládatossággal őrzik magyar reformátusok szerte a világon. Holttestét saját kérésére elhamvasztották. Temetéséről még nem ér­kezett hir.

Next

/
Oldalképek
Tartalom