Tomka Emil naplója. (A Nyíregyházi Jósa András Múzeum kiadványai, 48. Nyíregyháza, 2001)
még nem jelentette ezt. Minden további ellenállás nélkül jutottunk a támadási célunkhoz. Azonban amikor a zsilipen átkelve a kis szigetet akartuk birtokba venni, akkor pár száz méterre a túlpartról a fák ágai közt jól rejtőző távcsöves puskával felszerelt mesterlövészek nyitottak ránk tüzet. Ez a tűzmegnyitás oly hatásos volt, hogy 4 huszár elesett, a német főhadnagy és egyik utásza súlyos sebbel a földre rogyott. Hogy a sebesülteket menthessem, aknavetőtűz alá vettem a túlpartot, mire a falövészek elnémultak és a sebesültvivő járőr a sebesülteket vissza tudta hozni. Ezután rádión jelentettem az ezredparancsnokságnak, hogy a kis sziget csak úgy volna tartható, ha a túlparton hídfőállást tudnánk foglalni, mivel erre sem parancsot nem kaptam, sem erőm nincs, így a szigetet kiürítettem és csak a zsilipet tartom kézben. Jelentésemet az ezredparancsnokság tudomásul vette. A támadások befejeztével - már előzetesen kapott parancs szerint - ezredünk felváltotta a póthuszárezredet és a rohamtüzéreket. Az ezred északi sávhatára Ráckeve déli szegélye. Innen Királyrét pusztáig a II. osztály, ettől délre a sziget déli csücskéig az én osztályom véd. Ezredparancsnokság Lóréven, all. osztályparancsnokság Szigetbecsén, az én harcálláspontom Makádon települt. Védőkörletemet két alvédőkörletre osztottam. Északi alvédőkörlet Kováts hdgy. parancsnoksága alatt a 2. század Királyrét pusztától a körgátig. Ettől délre Éber Béla hdgy. parancsnoksága alatt az 1. század a körgáton. Egy raját a sziget déli sarkára tolja előre. A 3. század Makádon tartalék. A nehézfegyverszázad aknavető szakaszai Makádtól délkeletre foglaltak tüzelőállást. A sötétség beálltáig a felváltás megtörtént. Éjszaka Kováts hdgy. jelentette, hogy az északi sávhatáron az oroszok erősen mozgolódnak. A Telek-tanyáról pontonokat hoztak le tehergépkocsikkal, ugyanazon a helyen, hol már tegnap körülbelül 100 fő partot váltott, amit ellenben a rohamtüzérosztály szép támadásával vízbe szorított, illetőleg elfogott. Kérésemre tüzérségünk a gyülekezéseket jól zavarja. Lezárva 22 h-kor. £Q Makád, 1944. november 9. Egész éjjel és napközben is teljes nyugalom volt. A dömsödi műúton hangos kocsiforgalom zajlott, amit tüzérségünk jól zavart. Lezárva 21 h-kor. £3 Makád, 1944. november 10. Az éjszaka zavartalanul telt el. 11 h körül a zsilipnél biztosító 1. századbeli rajt az oroszok visszanyomták és a soroksári Duna-ág legdélibb sarkában átcsónakáztak. Az 1. századot ezután tüzérségi tűztámogatással támadásra rendeltem. A támadás pár száz méterre a töltéstől délre elakadt. A sötétség beállta miatt a tartalék századomat nem vetettem 127