Kunt Ernő - Szabadfalvi József - Viga Gyula szerk.: Interetnikus kapcsolatok Északkelet-Magyarországon : az 1984 októberében megrendezett konferencia anyaga (A miskolci Herman Ottó Múzeum néprajzi kiadványai 15. Miskolc, 1965)

Udvari István: Adalékok a XVIII. századi kárpátukrán hivatalos írásbeliséghez. XVIII. századi cirillbetűs kéziratok Szabolcsban

1 A történelmi Szabolcs megye és környéke 18. századi népessége és népsűrűsége (1784—87) tin, esetenként magyar nyelven, Dorog város hadnagyával, magistrátusával és communitásával magyarul, az egyházi főhatóságokkal latin és rutén nyelven, az esperesi kerület lelkészeivel latin, rutén, ritkábban magyar nyelven, a hívek­kel magyar nyelven leveleztek. Bacsinszky András hasonló gyakorlatot köve­tett a püspöki székbe emelkedését (1773) követően is. A cirillbetűs körlevelek láttamozása általában latin nyelvű, esetenként szláv, a század végén magyar, latin nyelvű. Nagyon sok a kétnyelvű dokumentum, nem ritkák a 3—4 nyel­vűek sem. Pl. II. József egy rendeletét a vegyes házasságúak összeírásáról Kopcsay János szétküldte latin nyelvű másolatban, magyar nyelvű fordításá­ban, s azt ruténul értelmezte, magyarázta, a lelkészek ezt latinul, ukránul lát­tamozták. 39 A század végétől Kricsfalussy János esperességének kezdetétől (1798) dorogi eredetű cirill-iratok gyakorlatilag nincsenek, (majd csak az abszolutiz­mus idején bukkannak fel újra), a rutén nyelvű püspöki körlevelek is megrit­kulnak. Bacsinszky püspök és Tarkovics Gergely (már általános helynökként) többször is magyarul ír Kricsfalussynak, aki kerületének papjaival magyar és latin nyelven levelezik. Bacsinszky András püspökségének utolsó évtizedében a rutén írásbeliség súlya csökken az egyházmegyében (a munkácsi szeminári­umban is átálltak a latin nyelvű oktatásra), halálát követően (1809) pedig tel­jesen visszaszorul, eluralkodik a latin nyelv. Pócsi E. püspöktől (1753—1816— 1831) egyetlen szláv körlevél sincs. A levéltári anyagból egyértelműen kivi­láglik, hogy a hívek gazdaságilag tekintélyes, műveltebb, s ezzel összefüggés­ben nyelvileg is domináló része nemcsak hogy tudott magyarul, az írásban ki­zárólagosan csak a magyar nyelvet használta. A hívekhez köthető levéltári 39 HPL Fasc. 10. N. 31. 33. 1793. 140

Next

/
Oldalképek
Tartalom