Janus Pannonius Múzeum Évkönyve 25 (1980) (Pécs, 1981)

Néprajztudomány - Kovács Ágnes: Berze Nagy János Magyar Népmesetípusok c. munkája és a készülő magyar népmesekatalógus

262 KOVÁCS ÁGNES irodalomban már ismertek. Üj mesetípus megálla­pításához legalább két egymástól független, nagy­jából azonos cselekményü, a magyar nyelvterület különböző pontjain feljegyzett szövegre van szüksé­günk. Vessünk egy pillantást a Magyar Népmese­katalógus legalább két, de olykor 50-60 változattal is képviselt típusainak és a korábbi magyar mese­katalógusok típusainak a számára annak ismereté­ben, hogy Honti kb. 500, Berze Nagy fcb. 1600, a Magyar Népmesekatalógus pedig 1968 óta több mint 10 000 változat birtokában állapította meg azokat (Katona Lajos 19 magyar népmesetípust dolgozott ki): Honti Berze Nagy MNK I. Állatmesék 33 58 212 II. Tündérmesék 127 152 251 III. Legendamesék 28 78 105 IV. Novellamesék 24 52 74 V. Ostoba ördög m. 27 45 80 VI. Rátótiádák 6 87 260 VII. Trufák és anekdoták 48 116 363 /III. Hazugságmesék 10 24 106 IX. Formulamesék 4 — (ebből 169 79 hangutánzó) Összesen 307 642 1620 A feldolgozott változatok számának növekedésé­vel jelentékenyen növekedett tehát a megállapítható típusok száma és ezen belül természetesen a válto­zatok száma is. Lényeges különbség van az egyes típusokhoz tartozó változatok tartalmában is. Honti változatai egymástól jóval nagyobb eltérést mutat­nak, mint Berze Nagy katalógusának egy típushoz tartozó változatai s még ennél is egyneműbbek, egy­máshoz közelállóbbak a Magyar Népmesekatalógus változatai. A feldolgozott népmesék számának tete­mes megnövekedésével változás állott volna be a magyar népmesék anyagában? Semmiképpen sem, éppen ellenkezőleg, tisztá­zódtak egy-egy típus körvonalai, redakciói, más tí­pusokkal való kapcsolatai és a nagyszámú változat egy vagy több világosan megrajzolható típusképet eredményezett a hozzátartozó változatok sorával. A világos, egyértelmű cselekményü változatok mellett számba vettünk egy csoport olyan változatot is — s ezek nem is mindig a legrosszabbak - amelyek szü­zséje nem sorolható egyértelműen egyik típusba se, az általunk vizsgált típus részleteit, töredékeit tar­talmazza csupán. Ilyenkor az ún .típusképletet kell leírnunk, amely, jelenlegi formájában, tartalmazza mindazoknak a mesetípusoknak a számát, amelyek mesénkben benne foglaltatnak, eltérően azonban elő­deinktől, nem a számok nagyságrendjében, hanem abban a sorrendben, ahogyan a típusok vagy típus­részletek mesénkben megtalálhatók. Több tanulmányban foglalkoztam a változatok fel­dolgozásának és típusképpé összeállításának módjá­val. 24 Kezdetben, mikor még fennállt a Berze Nagy­féle típuskatalógus készítésének a lehetősége, a Ma­gyar népmesetípusok típusvázlatait az ABC nagybe­tűivel tekintettem mintának, az Aarne-Thompson­féle katalógus második kiadásában azonban olyan nagy mértékben megnövekedett a számmal és az ABC nagybetűivel jelölt típusok és altípusok száma, hogy ez a jelölési mód könnyen zavart okozhatott, ezután tehát a típuskép megformálásában és a vál­tozatok kivonatának tagolásában az Aarne-Thomp­son-íéle katalógus 2. kiadásának típusképeiből in­dultunk ki és római számokkal jelöltük az egyes epi­zódokat. Munkánk jelenlegi fázisában a típuskép­nek, a változatok közös vázának szerepe megnőtt, az reprezentálja a típust, a változatok csupán bibliográ­fiai adataikkal szerepelnek, amelyhez hozzájárul még a gyűjtő neve, a gyűjtés helye és a gyűjtés idő­pontja is. A változatokat redakciónként csoportosít­va a gyűjtés időrendjében tüntetjük fel, amelyek vagy típusvázukban vagy típusösszetételükben kü­lönböznek az alaptípustól. Utóbbi esetben megadjuk az álladó típusösszetétel képletét is. Különösen gya­koriak a típusképletek azokhoz meseműfajokhoz tartozó típusok változataiban, melyekben a típusszá­mok nem teljes meséket, hanem csupán epizódokat jelölnek - pl. állatmesékben, legendamesékben, rá­tótiádákban, hazugságmesékben -, mivel ezek kap­csolata sokkal lazább, mint a tündérmesék vagy tru­fák epizódjai között. Az elmondottak illusztrálására az alábbiakban egy példatípust mutatunk be az állatmesekatalógus 2. ki­adásának elejéről, mely jól érzékelteti a Berze Nagy­féle típuskatalógus és a készülő Magyar Népmese­katalógus közötti különbségeket: AaTh 1. A „döglött" róka halat lop (H —; BN 1.; MÁT 1.) I. Éhes róka kifekszik az országútra és döglöttnek tet­teti magát. Szekeres ember feldobja hallal megrakott kocsijára. A róka jóllakik, a megmaradt halat ledobál­ja, leugrik és zsákmányát összeszedve elszalad (folyt, gyakran AaTh 2.) II. Éhes farkas megpróbálja utánozni s pórul jár (folyt, többnyire Aath 4.) 1. HALÁSZ Iggnác 1889. Nyr. 18. évf. 43—44. „A farkas és a róka" (Csetény, Veszprém m.; gyi. : —) AaTh 1. I, II. 4-AaTh 4. (BN 2.; MÁT 1.) 2. FARAGÓ József 1962. (1953. 4 ) 100—101. „A róka és a farkas halat szerez" AaTh 1. IJI. (B) 2. KÁLMÁNY Lajos Ms 1. (EA 2801.) 329. 185. „A ró­ka és a farkas" (Magyarszentmárton, Torontál m.; gyi.: —) AaTh 1. IJI. + AaTh 4. (MÁT 2.) 02, KÁLMÁNY Lajos Ms. 2. (EA 2771.) 296. 20. „A róka, a farkas és a halász." 1. ORTUTAY—KATONA 1951, 1956. II. 351—352. 34. = (A) 3. MAKRA Sándor Ms x. (EA 4877.) 77—78. 30. „A róka meg a farkas" (Tiszalök, Szabolcs-Szatmár m.; 1949—52.) AaTh 1. IJI. 4- MNK 30A X . 4. VIRÁNY Judit Ms 1. (EA 4060.) 384. 124. C. n. (Lá­ca, Zemplén m., 1942. I.) AaTh 1. I—AaTh 2. (MÁT 3.) 24 Kovács Ágnes, 1955, 1960.

Next

/
Oldalképek
Tartalom