Schőn Mária: Hajósi sváb népi elbeszélések - Cumania könyvek 4. (Kecskemét, 2005)

Az időjárás

(A Schnuarissa Feri bácsi mindig későn érkezett haza, a Juli néni ezért állandóan pörlekedett vele. Mikor egyszer megint későre járt az idő, tudta, hogy máma megint megkapja a magáét. De nem látta az asszonyt sehol. Bement hát a szobába, leült a sezlonra, és kinyitotta az esernyőt. Mikor benyitott az asszony, rácsodálkozott:- Jézusmária, mit csinálsz te itt benn? Az ember ráfelelte: - A viharra várok.) 449. Wenn dr Wend van óba [Norden] kämmt, nach weatt ’s kalt. Van anda [Süden] kämmt en warma Wend. (Ha a szél ’föntről’ [északról] jön, hidegre fordul az idő. ’Lentről’ meleg szél jön.) 450. Wenn 's au kait ischt em Wentr, abr dr Wend itt gaht, nacht zählt d Kälti niks. (Ha hideg van télen, de nem fúj a szél, akkor nem igazi a hideg.) 451. So kalt isch so wia vám healla Ais raus. So en kalta Wend gaht so wia vám healla Ais raus. (Olyan hideg van, mintha a ’világos jégből’ jönne a szél. Olyan hideg szél fúj, mintha a ’világos jégből’ jönne elő. Értelme: Jeges szél fúj.) 452. Wenn en großa Wend odr en großa Reaga kamma ischt, mo itt lang daurid hat, nu 10 Minutta odr a Viatlstand, abr stark hat ’s tau, nach hat ma gseit: „Na, des ischt wiedr en Huarrnigl [Hurrikan?] gsei!” (Ha nagy szél vagy eső volt, ami nem tartott tán csak 10 percig vagy egy negyed óráig, de nagyon dühöngött, arra azt mondták az emberek: - Na, ez aztán volt megint egy hurrikán!58) 453. Wenn dr Mau so en rota Hof hat, nach seall ischt lautr Wend. (Ha vörös udvara van a holdnak, az csupa szél.) 454. Wenn ’s en großa Wend gait, nach seit ma, ’s hat ihn eapprd aufghängt. (Ha erős szél fúj, olyankor azt mondják, hogy valaki felakasztotta magát.) 455. Wel aisan Franz Vettr ihn aufghängt hat, nach ischt so en Huarrnigl kamma. Nach ha ma gseit: „Aso an Huarrnigl isch gsei, dramm hatt V ihn au aufghängt. ” (Mikor a Ferink fölakasztotta magát, micsoda hurrikán volt akkor! Mondtuk is:- Akkora hurrikán volt, azért is akasztotta föl magát.) Sprichweatr, [Redewendungen] - Közmondások, szólások 456. Wenn kuein Wend gaht, nach knappid kuei Laub. (Ha nem fúj a szél, nem rezdül a levél. Értelme: Nem zörög a haraszt, ha nem fújja a szél.) 58 A Huarrnigl valószínűleg a hurrikánt jelöli. Használják a nagy erejű szél, a pusztító eső és a félelmetes havazás kifejezésére egyaránt. Sőt átvitten az élet nehéz helyzeteire is, családi összezördülésekre, megrá­zó, de szerencsés kimenetelű nagy betegségekre. A Huarrnigl szócsaládba tartozik a Schneehuarrnigl ’hóhurrikán’, a Reagahuarrnigl ’esőhurrikán’ és a Wassrhuarmigl ’vízhurrikán’. 106

Next

/
Oldalképek
Tartalom