Wicker Erika (szerk.): Cumania 27. - A Kecskeméti Katona József Múzeum évkönyve (Kecskemét, 2016)

Néprajz - Bereznai Zsuzsanna: Madonna Modesta Kecskeméten – avagy egy reneszánsz anekdota világjárása

Madonna Modesta Kecskeméten - avagy egy reneszánsz anekdota világjárása erdélyi tárgyú: Az okos Nástya és a Farkas a Verhovinán. A Farkas a Verhovinán című novella nyers­anyagát Máramarosszigeten jártában, Szép- faludy Ferenc vármegyei levéltárostól kapta 1892. június végén. Fordulatos, színes cse­lekmény adja meg a varázsát ennek az elbe­szélésnek, melyben az érdekes ötletek, furcsa helyzetek a mű szervező elemei. Kalandos, romantikus, kedélyes történet, különösebb társadalmi és lélektani elmélyítettség nélkül.54 Hamar népszerű lett a kötet másik román tárgyú elbeszélése, Az okos Nástya. Mikszáth valószínűleg új kerülete választóinak akart kedveskedni akkor, amikor a bevezető so­rokban azt állítja, hogy onnan hozta Az okos Nástya meséjét, ahonnan a mandátumát. Más helyütt viszont arra hivatkozik, hogy idősb Andrássy Gyulától hallotta volna a történe­tet.55 Mikszáth 1898. június 5-én ezt írja az Or­szágos Hírlapban: „Az én olvasóim kedves emberek, gyakran küldenek be nekem mester­ségemhez való anyagot, megírandó themákat. [...] Élőszóval is gyakran mondanak el baráta­im, képviselőtársaim egy-egy epizódot:» For­málj belőle valamit«. [...] Ha végiglapozom könyveimet, eszembe jut, ki mit adott. Az »Okos Nástya« történetét például néhai gróf Andrássy Gyulától hallottam, »Szontagh Pál- nét« Szontagh Páltól, A »Farkas a Verhovinán« czímű elbeszélésemet Urányi szuggerálta, a »Zöld légy és a sárga mókust« dr. Farkas..." Gróf csíkszentkirályi és krasznahorkai And­rássy Gyula (1823-1890) miniszterelnök fel­vidéki és erdélyi kötődéssel is rendelkezik, s lehet, hogy egyik vagy mindkét helyről ismer­hette ezt a vándortémát. Az igazság kinyomozása mára már szinte elképzelhetetlen, de megtévesztő lehet az a mesemondói gyakorlat is, hogy az elbeszélők a csúfolójellegű történetek, a szereplőket ked­vezőtlen színben feltüntető népi elbeszélések helyszínét mindig egy másik, rendszerint a szomszéd falura ruházzák, vagy pedig távoli tájak népét jelölik meg a cselekmény színhe­lyéül. A Nagyvárad környéki és a Temes me­gyei változatban is a Palócföldet jelölik meg a történet színhelyeként, mely azért is különös, mert a 20. század elején ez a táji megjelölés kevéssé volt elterjedve. A Palócföld elnevezés mesterségesen kialakított néprajzi tájfogalom, s a sajátos „á-zó" nyelvjárást beszélő népre terjed ki. Mindezek ellenére az is meglehet, hogy - akár követve, akár közvetlenül - Giovanni Francesco Straparola olasz író, mesegyűjtő Le piacevoli notti novellagyűjteményének Ma­donna Modesta című elbeszélése volt a for­rása, mint ahogy ezt Gálos Rezső 1914-ben kimutatta.56 Mikszáth kitűnő megfigyelőké­pességét dicséri az, hogy az eredetileg városi környezetben játszódó történetet - az olasz novella egy kereskedő feleségéről szól - any- nyira vérbő hiteleséggel ültette át a Fogarasi- havasok tövébe.57 Gálos Rezső58 szerint „a fogarasi havasok említése talán csak költői fogás". Megállapí­tása szerint ez a novella motívumait tekintve teljesen megegyezik Straparola elbeszélésé­vel, melyet szószerinti átvételekkel is igazol: „Nástya se volt már a régi, a liliomokat le­szedte formás arcáról az idő, a piros cseresz­nyét az ajkáról szintén az esztendők ették meg. Rosszul fizettek érte..— írja Mikszárth. Ugyanez a tartalom így jelenik meg Straparola novellájában: „Mentre ehe madon­na Modesta fu giovane, vaga e bella, mai la mercatanzia le venne mene: ma perció ehe il vorace tempo sopra tutte le cose signoreggia, e a quelle...". Egy további egyezést is említ Gálos Re­zső: „Mikor így Modesta megöregedett, pa­rasztokat, szolgákat és alantasokat hívogat magához, azaz »che molto meglio le scuoteva il pilizzione«". Noha szembetűnőnek véli a két novella közötti hasonlatosságot, a temesvári kuta­tó mégis így zárja fejtegetését: „Közvetlenül Straparolától vette-e Mikszáth Kálmán pajkos novelláját, nem tudjuk megmondani". György Lajos is foglakozott Az okos Nástya történetének eredetével.59 Ismerteti az elbeszé­lés általa felkutatott irodalmi változatait, végül megállapítja, hogy Mikszáth nem könyvből, hanem id. gróf Andrássy Gyula „élőszóbeli 56 GÁLOS Rezső 1914 70. 57 ENGEL Károly 1960 8.1003-1007. 58 GÁLOS Rezső 1914 70-71. 59 GYÖRGY Lajos 1933 40-41. 54 KOZMA Dezső 1977 55. 55 ENGEL Károly 1960 8.1003-1007. 169

Next

/
Oldalképek
Tartalom