Kőhegyi Mihály - Solymos Ede: Észak-Bácska földrajzi nevei Pesty Frigyes kéziratos Helynévtárában - A Bajai Türr István Múzeum kiadványai 21. (Baja, 1973)

MUTA T O Mutatónk elkészítésekor figyelembe vettük a már ezideig napvi­lágot látott névgyűjteményeket (Zala megye, Heves megye egyik járása) rendszerét s attól — a kialakítandó gyakorlat egyöntetűsége kedvéért — nem tértünk el lényegesen. Az eddigi gyűjtemények azonban élő, most lejegyzett anyagot tettek közzé és így a jelenleg érvényben lévő helyesírási szabályzatot követték. Pesty Frigyes anyagának sajtó alá rendezésekor azonban szigorúan ragaszkodtunk a kézirathoz s betűhűségre törekedtünk. Ez a mutatóban is tük­röződik. Az összeállított mutatót Bárdos Ferenc ellenőrizte. Szíves fára­dozásáért itt is köszönetét mondunk. Űtbaigazító a mutató használatához. 1. A mutatóban minden név szerepel, amely a 21 község vala­melyikénél előfordul. A neveket lejegyzett s nem köznyelvi alak­jukban közöljük. Amennyiben egy név két- vagy többféleképpen került elő, úgy azt külön-küiön szerepeltetjük. Például: Bükhegy és Bükkhegy, Doboka puszta és Duboka puszta. Ettől akkor sem tértünk el ha egyik alak bizonyíthatóan téves lejegyzésen alapult. Ez különösen szláv és német elnevezéseknél gyakoribb, hiszen a köz­ségi jegyzők többnyire nem voltak helybeliek, márpedig a felküldött válaszok zömét ők foglalták írásba mégha a bíró írta is alá azokat. 2. A mutatóban a teljes földrajzi név mellett minden névelem külön-külön is megtalálható. Például: Dézsma szürühelyi dűlő szürühelyi dűlő A név első eleme a mutatóban külön nem szerepel, mert amúgy is megtalálható a betűrendben. A második névelemnél a ragozott, képzett alakot külön tüntettük fel; ház, háza, vagy hegy, hegyek, hegyi, hegység. 3. A személyneveknél a keresztnevet nem mutatóztuk. 4. A mutató szoros betűrendben készült. A magánhangzók hosz­­szúságára vagy rövidségére nem voltunk tekintettel. Agger Romanus 22 ágyú 32 ágyú telep 67 adó 47 adomány 58 ág 19, 21 77

Next

/
Oldalképek
Tartalom