Közérdek, 1907 (3. évfolyam, 1-53. szám)

1907-10-05 / 40. szám

Szekszárd, III. évfolyam. 40. szám. Szombat, 1907. október 5. Kiadóhivatal: Báter-nyomda, Kaszinóbazár épület Az előfizetési pénzek és hir­detések ide küldendők. Hirdetések leifjntányosabb számítással, díjszabás szerint. Megjelenik minden szombaton. TOLNAVÁRMEGYE TÁRSADALMI, KÖZIGAZGATÁSI ÉS KÖZGAZDASÁGI ÉRDÉKÉIT KÉPVISELŐ HETILAP AZ ORSZÁGOS NI KIR SELYE HITEN YÉSZTÉSI FELÜGYELŐSÉG HIVATALOS LAPJA KÖZÉRDEK Szerkesztőség: Bezerédj !stván-utca 5 szám. Ide küldendők a lapot érdeklő összes közlemények. EUŐFIZETÉS : egész evre 10 kor., félévre 5 k. negyedévre 2 kor. 5(% fill NÉPTANÍTÓKNAK, ha az előfizetést egész évre előre beküldik : 5 kor. Felelős szerkesztő : BODNÁR ISTVÁN. JANOSITS KAROLY. BeimuukatársMk : KOVÁCH ALADÁR. Kiadja: BÁTER JÁNOS NYOMDÁJA. Október hatodikén. Itta: Magyarász Ferencz. Sohasem feledem el azt. a napot, a mikor ott állottam az aradi vértanuk vesztó'helyén. Keserű csalódás fogott el, midó'n lábam alatt éreztem azt a talajt, melyet az ó' vérük áztatott, az ő haláluk szentelt meg. Kerestem az ] emléket, melv— nem mondom, méltó ! •volna érdemükhöz, hisz •egy arany- ; oszlop sem méltó ellenértéke a leg- I drágább kincsnek, melyet ember ad­hat s ők adtak: az életnek — de azt | hittem, a késó' nemzedékek hálájának J s a művészi ihletnek impozáns meg- \ nyilatkozásával fogok találkozni. Azt hittem, hogy a kegyelet oly oltárt emel azon a helyen, hol a hó'sök éle­tüket áldozták és vérüket, ontották, hogy lángjainál jövendő' századok me­legedhetnek. Azt véltem, azt reméltem, hogy emberész és emberkéz remekbe j alkotja meg hálájának érczbe öntött kifejezését. És mit találtam ? Mondjam-e? 1 Egy kicsi kőoszlopot, egy nagyon szegényes vasrácsot, egy alaesony kő- rakást. Olyan volt a vasrács, olyan az oszlop, melynél ezerszert,e különbet állít a hivalkodó kegyelet sok olyan halottnak, ki életében nem szolgált rá, hogy holta után neve fönnmarad­jon. Mit találtam ott? Egy egész or­TÁRCZA. Az agárdi postakürt. Egész világ átváltozott — — Kocsi helyeit: gyorsvonat, A biczitdi ritkább egyre, Töff töffözni már divat. Sőt ma-holnap, ki gavallér Léghajón szel égi űrt — Egy maradt meg csak a múltból: Az agárdi postakürt.' Eshetik, a szél dudálhat, Összedőlhet félvilág, Úgy délután pont háromkor, Egg hamis „c“ fülbevág. Beleszédülsz, majd felugrassz : Látsz-e égni tanya-csűrt ? — De könnyebben lélekzel, hisz : Az agárdi postakiirt.' Igen, igen ott jön szembe A kis kordé, taliga, ,,Semmisem uj a világon“ Erre mondta Akiba. Vagy talán a vén gebére ? — De eszembe másmi Hint — Tépelődöm : minek ma már : Az agárdi postakürt ? Hajdanában azt jelezte ; Térj ki paraszt, ur, király ! A vén kocsis jól tudja ma, Hogy hiába trombitál, szág alig két-három négyszögöl terü­letet tud azok emlékének szentelni, kik érte éltek, érte haltak. Nincs ke- gyeletes kéz, mely virággal hintené be e szent helyet. A klasszikus népek panteont emeltek lió'seik emlékének; -az aradi vértanuk vesztó'helyének egy koszorú is csak elvétve jut. A palesz- •tiriai zsidók évenként egyszer elzarán­dokolnak Jeruzsálembe, Rogy annak • egyik ősrégi kőfalát megöntözzék köny- nyeikkel és megemlékezzenek az ősök •dicsőségéről, Dávidnak hatalmáról, Sa­lamonnak hírnevéről, a Makkabeusok vitézségéről, a zsidó nemzetnek haj­dani, letűnt nagyságáról; az aradi vértanuk vesztőhelyére néhány ujaradi oláh paraszt jár ki földecskéjét. mű­velni. Máriás kesergett Karthago romjai fölött és megsiratta az ellenséges vá­rosnak szomorú végrom!ását-, a magyar nemzet az ő legjobb fiainak vesztő-' helyét majd hogy jeltelen nem hagyta és közömbösen megy el ama hely mellett, hol a halál éltet, hol a honfiak veszte uj életet öntött, a csüggedő hazába. A kai in árnépnek gúnyolt ame­rikai lelkesen ünnepli Julius negyedi­két, a függetlenségnek és szabadság­nak születésnapját; a mi népünk pár {fonnyadt babérlevéllel rója le tartó- sását azok iránt, kik meghaltak a. ■szabadságért. Egy idegen nemzet nagy fiának, Washington nak szobrot álli­Igy inkább hát maga tér ki, — A tekintély rég letűnt; Ezért recseg tán oly búsan: Az agárdi postakürt f Vén kocsis csak fujja-fujja — Rezes arcza úgy dagad, A környéken egér — patkány, Macska — kutya megszalad; De te azért ne neheztelj, Kegyelettel tiirve-türd, — Mattból egy kis romantika: Az agárdi postakört.' B. I. Aranyos. — Rajz. — .{Egy agglegény elbeszélése.) ügy történt az édes öcsém. . . <. Mint emlék is oly kedves nekem, hogy félve érintem, nehogy ez is, mint ködpára oszoljon el. Azok a napok, melyeket az egy­kor oly hires szőlőhegyek alatt töltöttem el, örökké feledhetetlenek. Még akkor pompás termést adtak s ország-világ előtt hirdették a jó borok hazáját, több volt akkor a kedv, vidámabbak az emberek s ha egy évben egy­szer ngynevezeti „sértés“ történt is, oly ha­mar jött utána a kibékülés, mintha csak ez édes musttermő hegyek alatt a tartós harag j kizárva lenne. Legszebb kilátás volt a Tarkői László „Aranyosnak“ nevezett szőlőjéből, a hol bi­zony nemcsak a legszebb kilátás, de a lég­iünk, saját vértanúink mindegyikének sírját sem ismerjük. Nem tudtam szabadulni e gondo­latnak súlyától, midó'n az aradi tizen­három hős tragikumának színhelyére léptein. Igen, csalódást éreztem, mert mást vártam, nagyot, dicsó't., méltót a nemzethez, melyért ők érdemesnek találták küzdeni, meghalni. Igaz, a város közepén remek szobruk áll, tán legszebb szobra az •egész országnak; de nem ott volna a helye annak. Gyönyörű szobor, pá­ratlan éke Arad városának; de mért áll a városi zajnak kellős közepében, mért. disziti a városnak egyik terét, mikor nem is ott haltak meg a hősök } és nincsenek is ott eltemetve? A Maros j habjainak csobogása, a várárok nyár- I fáinak suttogása, az Isten szabad ter- j mészete mégis csak jobban illenéK ; környezetül és milieu gyanánt ama ! szoborhoz, mint a piacz lármája, az emberek hétköznapi tülekedése, a bér­kaszárnyák tömege. Igaz, a várost akkor nem díszítené; de az ide zarán­dokló honfiak akkor is megtalálnák, ha a. vesztőhelyen állana, aminthogy most is nagyobb hatással van a szem­lélőre az egyszerű obeliszk egy-egy fonnyadt koszorújával, mint a virág- erdővel boritott szabadságszobor. Ez utóbbinál bámulatba ejt a művészet. | mig az előbbinél fölemel a kegyelet. | jobb belátásból is legtöbbször összetalálkoz­tak azok, a kik nem keresték ugyan egy­mást, de a legnagyobb örömmel maradtak egymás társaságában. Jó ismerős volt különben az az egésr vidék s nem csoda, ha a bármily véletlenül összejött emberek is a legjobb egyetértésben elszórakoztak, legtöbbször — éjfélutánokig. Kivált szép időkben, a midőn a leáldozó nap aranyozását, az „éjféli lovag“, a hold ara­nyozása váltotta fel. Ekkor volt aztán még csak aranyos az Aranyos. László bátyánk jó régi aranyszínű borait hozogatta fel, a mitől aranykedve lett mindenkinek és szikráztak a jó krónikás, meg nem krónikás adomák, s .ebben a mindenképen aranyos helyzetben aztán megesett egy pár, a bor erejét nem ismerő czimborával az is, hogy az Aranyos ról lejövet maga is egy ujabbkori 20 koro­nás aranynak képzelte önmagát s megkísé­relte: vájjon letudna-é gurulni a jól kivá­gott szekéruton. De természetesen, ez mind az éj hold­világleple alatt történvén, másnap már senki nem emlékezett rá, s magam sem merem határozottan áliitani, hogy csakugyan meg­esett-e ilyen eset. Akkor volt ám igazán aranyos az Ara­nyos, ha a Tarkői-család szüretét tartotta, a mi pedig akármilyen sietés mellett is eltar­tott jó három hétig. A mikor kint volt a hires háziasszony is, a László bátyánk fele­sége Kiss Ilona és két szép leánya: Irma és Ilonka. Ilyenkor aztán nemcsak a házi ur és házi asszony ismerősei, hanem a fiuk és a

Next

/
Oldalképek
Tartalom