W. Kovács András - Valentiny Antal: A Wass család cegei levéltára. Kolozsvár 2006.

tából október 6-ra (ad oct. Mich. arch.) halasztották. - Hátlapján azonos kéz írásával: Pro Ladislao filio Michaelis dicti Was de Zenthywan et alia intrascripta contra Petrum de Keczeth et alios intrascriptos ad octavas festi beati Michaelis archangeli, prorogatoria. ­Hátlapján egykorú írással: De generali regni nobilium voluntate ad octavas festi Epiphaniarum [1455. január 13.] domini prorogata. Eredeti, papíron, hátlapján befüggesztett zárópecsét nyomával, Wass cs lt, XXXIX/187 (DF 252964). 450. 1455. január 24. (Thorde, XII. d. oct. Epiph.) Tharkw-i Rychalph fia: György és Bronislaus erdélyi alvajdák bizonyítják, hogy Zenthywan-i Was (d) Mihály fia: László, néhai Was (d) János leánya: Dorottya asszony, aki a másik Zenthywan-ból való Péter fe­lesége, illetve Keczeth-i Péter és fia: Bertalan, néhai András fia: László, János és Tamás, ugyanezen Tamás fia: János, Keczeth-i Antal, valamint Kodor-i János fia: Péter fiai: Já­nos, Bálint és László, Petherhaza-i Sikesd és Máté elleni perét, mely a Doboka vármegyei Keczeth, valamint a Belső-Szolnok (in de Zolnok Interiori) vármegyei Kodor, Terpen, mindkét Gekenes, Kemenye birtokokban levő és Keczeth-i néhai Nagy (magnus) Jakab tulajdonában volt birtokok felosztásánál történt ellentmondásuk miatt folyik, és amelyet január 13-án (in oct. Epiph.) kellett volna előtte tárgyalni (447. sz.), az ország nemeseinek közakaratából május 1-jére (ad oct. Georgii mart.) halasztották. - Hátlapján azonos kéz írásával: Pro Ladislao filio Michaelis dicti Was de Zenthywan et alia intrascripta contra Petrum de Keczeth et alios intrascriptos ad octavas festi beati Georgii martiris, prorogatoria. - Hátlapján egykorú írással: De generali regni nobilium voluntate [ad octavas] festi Nativitatis Iohannis [július 1.] prorogata. Eredeti, papíron, hátlapján befüggesztett zárópecsét nyomával, Wass cs lt, XXXIX/188 (DF 252965). 451. 1455. május 26. (in Pethlend, f. II. p. Penth.) Tharkew-i Rykalph fia: György és Bronislaus erdélyi alvajdák a Colosmonostra-i egyház konventjéhez. Czege-i Lewkesy Tamás, Zentheged-i András fia: István, valamint Bothus (d) Osualdus, Zentheged-i Was (d) Domokos és ZenthIwan-i Was (d) László előadták, hogy Gyrolth-i János, Zaway-i Gergely, továbbá Farnas-i Weres (d) Benedek familiárisa és officialisa: More (d) Pál, aki ennek Zawa-i részbirtokán lakik, urának: Benedeknek a parancsából és Mathe-i Miklós segítségével nemrégen egy ekéjüket, a belefogott tíz ökrükkel és más tartozékaikkal együtt ősi birtokukról elvitték, amiért a megrettent jobbágyaik a földjeiket tovább szántani nem merték. Gyrolth-i János és a többiek ezáltal 300 arany Ft kárt okoztak nekik. Küldjék ki tanúbizonyságukat, kinek jelenlétében Gwcz-i György, Dewecher-i Kis (parvus) István, Zenthmiklos-i Karoly István, Sombor-i János közül az egyik, alvajdai emberként derítse ki az igazságot. Belefoglalva a kolozsmonostori konvent 1455. június 6-i oklevelébe (452. sz.), Wass cs lt, XXXIX/189 (DF 253069). 452. 1455. június 6. (III. d. f. IV. vid. in profesto Corp. Chr.) A Colosmonostra-i Szűz Mária-monostor konventje Tharkew-i Rykalph fia: György és Bronislaus (e) erdélyi alvajdákhoz. 1455. május 26-i kérésükre (451. sz.) kiküldték Bereck frater konventi tagot, kinek jelenlétében Gewcz-i György alvajdai emberként június 4-én (f. IV. vid. in profesto Corp. Chr.) Doboka vármegyében vizsgálatot tartva azt állapította meg, hogy, az okleve-

Next

/
Oldalképek
Tartalom