Komáromi Lapok, 1942 (63. évfolyam, 2-52. szám)

1942-04-25 / 17. szám

4. «Mal KOMÁROMI LAPOK 1942. április 25. — KöszTéayes fájdalmaknál, rheumatikus bántalmaknál, ideglájdalmaknál, fejfájásnál, izületi- és tagfájdalmaknál, valamint meg­hűléses betegségeknél, gyorsan és biztosan hat a TOGAL. Orvosok ezrei ajánlják a TOGAL-t, tehát ön is bizalommal vásárol­hatja. Tegyen még ma egy kísérletet. Kérje kifejezetten a kiváló hatású TOGAL-t. Kér­dezze meg orvosát. Teljesen ártalmatlan. Minden gyógyszertárban 1.60 pengő. Nem vagyunk egyedül Körösi Csorna Sándor most száz éve, 1842-ben halt meg Indiában, hazájától távol, a Himalája hegyvidékének egyik városában. Rokon népeket keresett, mi* előtt azonban eljutott volna hozzájuk, elszó'Votta a halál az élők sorából. Hé* tálának százéves fordulójáról megemlé­kezik hálás nemzete. Nem ő az első, aki elindult rokonaink felkutatására. Julián barát még IV. Béla király idejében el­ment keletre, talált is rokon népeket, de csak hírt hozhatott felőlük, haza már nem vezethette őket a tatárjárás miattr A »sárga vihara, egy szép magyar álorrí valóraválását seperte el. Az álom azon­ban újra feltámadt s ma is él. Tudósaink, keletre mutatnak, rokon népek egész so­rát ismertetik meg velünk. És a kisebb­ségi érzésbe ringatott magyarság arra eszmél, hogy nincs egyedül; nem magá­nos fa többé a népek erdejében, 1ianem\ egy népes, szép család tagja. Kelet jelé indulva BeSszarábián túl, a Don völ­gyében, az Ural lábainál, Európa határ rán túl, Mandzsúriába ágazik el a ro­konság, s a legkeletibb tájakon a Fel­kelő Nap országa népében is talál test­véri gyökereket. Egy ke’etről nyugatra mutató lándzsához hasonlítják a rokon1 népek elhelyezkedésének alakját. A lánd­zsa hegye mi magyarok vagyunk Európa szívébeit s ia rokon népek száma — nem számítva a velünk mély barátságot tartó japánokat — 50 millióra tehető. Nem vagyunk egyedül! El kell hát múlnia a megalkuvó kisebbségi érzésnek s meg kell erősödni hivatottságunk tu­datának. A mai háborúnak s az utána várható nagyarányú elrendezésnek bő­séges alkalmait a rokoni kapcsolatok el­mélyítésére kell felhasználnunk. Élénk kulturális és gazdasági összeköttetéseket kell teremtenünk keleti rokonainkkal. Ősi hagyományainkat, keletről származó kul­túránkat kell európai eszközökkel kifej­lesztenünk, hogy aztán közvetíthessünk Kelet és Nyugat között, amint helyze­tünk parancsolja. Erre figyelmeztetnek nagy magyar gondolkodóink, tudósa­ink. Egyszer végre már meg kellene fo­gadnunk bölcs intésüket. Itthon elsősorban az a feladat háram­lik reánk, hogy ismerjük meg nemzetünk legsajátosabb értékeit, fejlesszük ki és tegyük kultúránk, sőt mindennapi éle­tünk uralkodó elemévé. Legyünk urává, birtokosaivá magyar fajtánk lelki, szel­lemi tulajdonságainak, hogy élhessünk és betölthessük nagyszerű feladatunkat. Erre figyelmeztet Julián barát és Kö­rösi Csorna Sándor emlékezete., (L.) A volt telepesbirtokok helyzete- TESTVÉRI ÖLELKEZÉS lesz a Délvidéki Esten! Jöjj, testvér, mert minden komáromi magyarnak ott kell lennie ezen a szép rendezésen! Alkalmi ajándéknak elsőrendű [erem likőrök, barack, szilva, törköly, valódi párlatok, tea-rumok legolcsóbban beszerezhetők nagyban és kicsinyben Mó orocz << y> szeszé ru üzemben Komárom, Jókai-utca 27. Tel. 255. (Főpostávai szemben) Elsőrendű hegyi málnaszörpök/ A telepes és maradék birtokok kérdése, amelyhez eddig nem a legszerencsésebb kézzel nyúltak, remélhetően most már vég­legesen megoldódik még ez évben; a föld­­mívelésügyi miniszternek szándéka ugyanis az, hogy ezeket a birtokokat még ez évben a véglegesen juttatottaknak birtokába adja. A komáromi járásban az ősszel foganato­sított juttatásoknak a beérkezett panaszok) folytán történt felülvizsgálása a múlt na­pokban megtörtént a hatóságok és az ér­dekeltek jelenlétében; a felülvizsgálás so­rán a juttatásnál első sorban a tűzharco­sokra, nagycsaládúakra és a nemzeti szem­pontból megbízható, fizetőképes egyénekre voltak tekintetűéi, js így a múlt ősszel jut­­tatottak közül egyeseket a végleges jut-, tatásnál kihagytak. A végleges juttatás meg­történt Margitmajor, Szántóér és Zsemlékes telepes birtokain, míg a nagygadóci részen a telekkönyvi adatok rendezetlensége miatt a vármegyei gazdasági felügyelőség azt rész­ben a vitézi széknek, részben pedig a vég­leges juttatásra kiszemelteknek ideiglene­sen bérbeadta. Az ógyallai járásban a mérnöki munkák elmaradása következtében a végleges jut­tatás helyett az erre kiszemeltek a földrní­­velésügyi minisztérium rendelkezése sze­rint a folyó gazdasági évre bérbe kapták; időben, s így a munkálatok még jókon megkezdődhettek. A somarjai és dunaszerdahelyi járások juttatásra kiszemeltjeit a földmívelésügyi minisztérium telekkönyvi adatok hiánya mi­att csak később fogja kiválaszthatni, ezért a telepeket további egy évre bérbeadták; a szerdahelyi járásban a vitézi szék 150 kh., a somorjaiban 600 kh. földet kapott, a bér­lők a végleges juttatásra kiszemeltek közül kerülnek ki. A földmívelésügyi minisztérium a jutta­tásoknál tekintettel volt a régi tulajdono­sokra, akik közül Üchtritz Amadé gróf Bősön 646 kh-t, Bethlen Aladár gróf Füzes­­pusztán még meg nem határozott nagyságú területet, Simor Ernő Diósförgepatonyon, 115 kh-t, Pálffy Pál és József grófok Szent­­mihályfán 271 kh-t, Csótfa-majoron 230 kh-t, Felsőpatonyon 165 kh-t, özv. gróf Pálffy Béláné Tőnyén 410 kh-t, Pucher József dr. és társai Nyékvárkonyon 416 kh-t, Pongrácz Pál gróf Nagyszarván 282 kh-t, Bacsák testvérek Sárréten 340 kh-t, Csapó Géza Uszoron 40 kh-t, Baranyai örökö­sök Kurtakeszin 200 kh-t, Malcoines báróné Ekelen 100 kh-t és végül Koczor Gyula Nagygadócon 50 kh-t kaptak. Az utóbbiak egyelőre csak bérlők, mivel még nem volt megállapítható, vájjon an­nak idején a csehek mily mértékben kár­talanították a volt tulajdonosokat? Ameny­­nyiben nem kártalanították őket, térítés nélkül kapják, ellenkező esetben megálla­pítandó térítés ellenében, azonban a jelen­legi bérösszeget a térítési összegbe be fog­ják számítani. A bérbeadásnál általános új elv, hogy a bérösszeget búzaellenérlékben állapítják meg. kát. holdanként a föld minősége szerint 30—150 P összegben, az adótérítés kötele­zettségével. Ennek fele — 30 P-ős búza­árat számítva — a szerződés aláírásakor volt esedékes, másik fele — a F. M.-től megállapítandó áron — augusztus hó fo­lyamán lesz fizetendő. DÉLVIDÉKI KÖLTÓK BÁCSKA Föld-emlő ez. Álom a Geán, egy meztelen, vad parasztleány idetévedt a Kárpátoktól messze Délre s a Duna-Tisza közé érve, lialk cseléd lett. A mező, a csűr, a pajta: szentély. Testvérei: a Felvidék s Erdély hangos lapok a történelemben. Szent, hős dolgok! ö kélszernyíló akácfalombok nyelvén dadog. Van egy imája: nagyszerű, pogány; vadul ölelje nagyizmú, mokány magyar paraszt s foganjon, szüljön, kalászba törjön, hogy termő mezőkkel üdvözöljön minden tavaszt. Isten sem akarta szebben, gondolom: pillája rebben, mikor látván, mosolyogja kicsi kedvünk. Aratás a mi szerelmünk magyar Bácskán! Ben ez Boldizsár. Az örökkévaló pillanat Úgy kapsz utána, mint a gyermek, ha színes lepke száll eléje, lohol, szalad; csak el ne szálljon, csak elkaphassa, csak elérje. Úgy vágysz utána, mint a gyermek, s mohó kezed, midőn eléri, hímes porát már leütötte és csodaszámyát összetépi. Ő pillanat, vidám pillangó, ó szépség villám villanása, ha megérintünk, összoomlasz, de támad lényed-ezér mása. Találkozunk s már búcsúzunk is, s búcsúzván egymástól úgy váljunk, örökre szól e búcsúzásunk s örökre egyúttmaradásunk. Csuka Zoltán. Jogsegély Szlovákia és Magyarország közöli Bizonyára élénk emlékezetében él még mindnyájunknak az az áldatlan állapot, amely a trianoni Magyarország és a múltba már elmerült Csehszlovákia között a köl­csönös jogsegély terén fennállott. Az egyik! országban meghozott bírói határozatok a másikban nem voltak végrehajthatók, az idegen állampolgár, ha olyan szegény is volt, min|t a templom egere, a másik állam bírósága előtt szegényjogot nem élvezhe­tett, az egyik állam területén hozott határo-i zatót a másik állam területén kényszer útján nem lehetett kézbesíteni, csupán dip­lomáciai úton és csak úgy, ha az értesített fél az iratot önként átvette és még ehhez) hasonló egyéb anomáliák keserítették a két állam lakóit. Nem volt ritka eset, hogy például ha a megszállott területen lakó adósnak a trianoni országban volt a va­gyona, vele szemben a követelést egyálta­lán nem lehetett behajtani, mert az adós lakóhelye szerint illetékes bíróság ítéletét a másik államban végrehajtani nem lehe­tett, viszont a vagyon fekvése szerint ille­tékes bíróság előtt azért nem lehetett pe­relni és végrehajtható ítéletet szerezni, mert az adós nejm ott lakott, tehát a személyes bírói illetékessége ott nem volt meg. S hal mégis meg volt a mód arra, hogy a kül­földi lakost belföldön lehetett perelni, hiába hozott a belföldi bíróság marasztaló íté­letet, azt az adósnak kikézbesíteni nem/ lehetett, hacsak önként át nem vette ä marasztaló ítéletet. Ilyen pedig alig akadt, A kölcsönös jogszolgáltatás tehát húsz éven keresztül egyenlő volt a semmivel és nagy segítségére volt a rosszhiszemű adósnak. Ezen a kínos helyzeten segített most Magyarország és Szlovákia, amidőn meg­kötötték a kölcsönös jogsegélyre vonatkozó egyezményt. Ezen egyezmény szerint mind­két állam polgárai személyük és vagyonuk törvényes és bírói védelmét illetően ugyan­olyan elbánásban részesülnek a másik szerződő államban, mint a belföldiek. Az idegen állam bíróságai előtt mindkét állam polgárai mint felperesek, beavatkozók vagy kérelmezők léphetnek fel és nem köte­lezhetők semmiféle biztosíték nyújtására. Ha valamelyik állam bírósága a másik államban lakó peres felet perköltségekben marasztalja, ez a határozat a másik ál­lamban is végrehajtható. Ha egyik állam} illetékes hatósága szegénységi bizonvítvány­­nyal igazolja a fél vagyontalan állapotát, ez alapon a másik államban is élvezheti a bélyegmentes perlést, sőt ingyenes ügy­véd kirendelését is kérheti. Megállapodás jött létre a polgári peres, perenkívüli és gyámhatósági ügyekben hozott ügyiratok és megkeresések továbbítása, nemkülönben ki­­kézbesítése tekintetében is, ami fölötte meg­gyorsítja az eddigi diplomáciai közvetítést igénylő eljárást. Amint tehát örömmel láthatjuk, az el­múlt három év alatt nagyot haladt előre a két állam közötti kölcsönös megértés. En­nek egyik fontos stációja ez az egyezmény), amely sok keserű fullánkot húz ki az egymással tőszomszédságban élő két állam­organizmus testéből és leikéből. Közele­dünk az új Európa felé nemcsak szóval, hanem tettekkel is. A kölcsönös jogsegélyről megkötött egyez­mény a Budapesti Közlöny április 15-i 85. számában mint függelék teljes szöveg­gel jelent meg. Az 1942/43. évi gabonaárak megállapítása A jelenlegi rendkívüli viszonyok közölt különösen fontos, hogy a gabonaárak a gazdaérdekeknek megfelelően legyenek megállapítva és erről a gazdaközönség idejében tudomást szerezzen. A Kisalföldi Mezőgazdasági Kamara ezzel kapcsolatban a következő tartalmú javaslatot terjesz­tette az illetékesek elé: Minden gabonanemű ára úgy állapíttas­sák meg, hogy abból kezelési és raktáro­zási díj címén semmi levonás ne legyen. A megállapított árak országosan egyöntetűek legyenek, Futura-raktárban átadva; ha va­laki vagonba vagy uszályba rakja termé­nyét, ezért természetesen magasabb árat kapjon, mint fuvardíjat./(A szokvány-árunál jobb vagy rosszabb hl.-súly alapján tör­ténjék hl. súlykilogrammonként a többlet­fizetés, illetőleg levonás; a tisztátalansá­­goknái ugyanígy. Minden, a megengedett­nél nagyobb gyomszázalékra egy kg ga­bona hozassák levonásba. A sörárpa és takarmányárpa közötti különbséget feltét­lenül és idejében meg kell szabni; csak sörárpavidéken és csak kiváló sörárpák kaphassák meg a sörárpaárat. Az ármeg­állapításokat és a gabonaforgalom új rend­jét legkésőbb június 1-ig hozzák nyilvá­nosságra. Tekintettel a háborús korlátozá­sokra, a fejadagokat legkésőbb augusztus 1-ig a mezőgazdaság érdekeinek fokozot­tabb figyelembevételével állapítsák meg. Ha a terméseredmények megengedik, lehe­tővé kellene tenni, hogy a nem őstermelők is elláthassák magukat az évi kenyérgabo­naszükséglettel. Már a cséplés idejére meg kell állapítani (a bevetendő terület nagy­sága alapján) a jövő évi vetőmagszükség­letet, hogy a vetőmag helyben és időben biztosítható legyen. A vetőmagot már a cséplés idején azonnal külön tárolják ke­rületi, járási tárházakban, esetleg nagyobb gazdaságokban. Az elmúlt évek tapaszta­latait figyelembevéve, minden eszközzel meg kell akadályozni a helyben szükséges vetőmagvak elszállítását. A termésbecslés végleges kialakulása után meg kell álla­pítani, hogy mennyi takarmány áll az ál­latállomány okszerű és szükségletszeríí ta­karmányozásához rendelkezésre. A feles­leges szállítások elkerülése végett ezeket is lehetőleg helyben tárolják. A cséplés­­nél, illetőleg az esetleges igénybevételnél feltétlenül figyelembe kell majd venni a kirostálásra kerülő mennyiséget. Meg kel­lene engedni a cséplésnél a gabonák osz­tályozását. Átlagosan mindig a legkésőbbi időponthoz kell megszabni a legnagyobb vetőmagmennyiség-szükségletet, itt is fi­gyelembevéve a kirostálást. A bizományo­sokat kötelezzék arra, hogy amikor a mag tisztaságára vonatkozóan nincs megegye­zés, vegyenek két drb. hivatalos mintát ; az egyik példány az eladónál maradjon. (Ko) Raktárhelyiséget, § minél nagyobb méretüt keresek ipari üzem céljaira. Címet „KűípBIit" jeligén e kiadihlvatalba kink. Iparlársulali közlemények A komáromi járási általános ipartársulat a hadbavonult iparosok családjának felsegé­lyezését intézményesen kívánja megszer­vezni. A szervező munkálatok folyamatban vannak. Felhívja az ipartársulat mindazo­kat az iparoscsaládokat, amelyekből az; iparos-családfő hadbavonult, hogy ezt a körülményt jelentsék be az ipartársulafi irodájában (Komárom, Nádor-u. 67.) a hi­vatalos órák alatt, hétköznapokon délelőtt 10—12-ig. * A fodrászipari munkavállalók munkaide­jének szabályozásával kapcsolatban felme­rült a szükségessége annak, hogy a fodrász­üzletek záróráját is szabályozzuk városunk­ban. A fodrászipari szakosztály választmá­nya határozata értelmében a fodrászüzle­tek a nyári időszakban — március 1-töl október 31-ig — reggel 7.30-kor, a téli idő-i szakban — november 1-töl február 28-ig — reggel 8 órakor nyitnak, este egész éven át 7 órakor zárnak, szombat kivételével, amikor az üzleti záróra esti 8 óra. Az alkaN mázolták ebédideje 1 óra, mely kiadható 11.30 és 14.30 között. A szakosztály kéri a fentiek pontos be­tartását. Szemefényét óvja 5 a jó szemüveg / Forduljon bizalommal Novák OPTIKA-FOTO szaküzietéhez NÁDOR-UTCA 19. - TELEFON: 39. Márkás fényképezőgépek, látcsövek, optikai cikkek!

Next

/
Oldalképek
Tartalom