Komáromi Lapok, 1930. július-december (51. évfolyam, 77-154. szám)

1930-09-09 / 107. szám

I 1930 szeptember 9.__________________________________«KOMAROMI LAPOK> Hetven nap az ázsiai réteken. — Hadifogoly emlékek — Irta: Kőrös Imre. Mikor gazdáink elvégezték az esti imájukat, odaléptünk hozzájuk, „Szálem alajkum“ köszöntésükkel üdvözöltük őket. Mikor megtudták, hogy csak búcsúzni jöttünk, nem fizetésjavitást kérni, rendkívül szí­vélyesen fogadlak bennünket. Hely­­lyel kínáltak meg, leültünk törökösen a pázsitra és elbeszélgettünk velük. Kikérdezték családi állapotainkat. Kérdezgettek Magyarországról, né­pünkről és hogy kik fognak győzni a háborúban? Ok, mint kivetlük be­szédjükből, az angolokat szerették. Mikor alkonyodon lóra ültek, meg­ígérték, hogy ennivalót fognak kül­deni és szívélyes bucsuzás után csendesen poroszkáltak hazafelé. Élelmiszerünk, olajunk csakugyan fogytán volt. Hiába váriunk három napig, a mi gazdáink hiába Ígérték, elfelejtkeztek rólunk Nem küldtek olajat, krumplit, húst A kis munkás­osztag zúgolódni kezdett. Komáromi Lajos starzsinkat (munkafelügyelő) küldtük a szakácsokkal a német­­oroszhoz, hogy gondoskodjék éle­lemről; az ultimátumunk az volt, hogy miután délben utolsó ebédre­­valónkat megettük, beszüntetjük a munkát. A gazdatiszt türelemre in­tett, hogy csak várjunk. Mi azonban délután sztrájkba léptünk, mert nem bíztunk, hogy vacsoránk lesz e ma? Azonközben kértük Komáromi ba­rátunkat, hogy menjen és élelmiszert vegyen és hozzon számunkra a tá­voli faluból. Ö azután egy lovat kért a gazdatiszttől, hogy annak hátán elhozhassa azt, amit bevásárol. A katona megjelent közöltünk és biz­tatott a munkára, de mikor a sza­kácsok mutatták neki az üres élés­tárat, ö is belenyugodott, hogy éhen dolgozni teljesen lehetetlen. Mi tehát sztrájkoltunk. Ez volt az első sztrájk életemben Csendesen pihengettünk a hüs árnyékban — éhen. A német— orosz azt ígérte, hogy bevádol ben­nünket, ha kijönnek a gazdáink. Nem sokat törődtünk a fenyegetéssel. Szívesen dolgoztunk volna, ha van élelem. Izgatottan tárgyaltuk az es hetőségeket. Lesz-e bajunk a sztrájk­ból kifolyólag, vagy nem? Mindegy, a csapat kitartott a sztrájk mellett Este elmentünk saját pénzünkön a réten elszórt orosz házakba élelmi­szert keresni. Sikerült is tejet meg kenyeret venni. Forraltunk vizet, teát készítettünk, bele öntöttünk egy kis tejet cukor helyett. Kenyér, tea tejjel, ez képezte a vacsoránkat. Másnap a gazdatiszt hozott a maga éléstá rából krumplit és húst; azonnal munkába állottunk De neki sem volt sok. Ez is elfogyott. Vártuk Komáromi Lajos bátyánkat szivszo­­rongva az élelmiszerrel. Már har­madik napja oda volt Némelyik azt hitte, hogy rablók áldozata lett, má­sik, hogy elment a lóval, vissza sem jön többet. Az igazi okot senki sem találta ki. Harmadnap esléjén meg­érkezett, csendesen, szomorúan bal­lagott a vánszorgó ló mellett, amely a szántásban is már jól ki volt me­rülve. A 25 kilométer lovaglás úgy ki fárasztotta, hogy nem birt egyál talán jönni Kénytelen volt Lajos bátyánk pihentetni, mert a lovat el nem hagyhatta. A vásárolt dolgot úgy sem biría volna haza hozni. Mikor azután egy napig pihent a dús réten, nagy nehezen haza ván­­szorgolt, a lovasa is jött fájó szívvel mellette. A német méltatlankodott, kiabált a ló miatt, de aztán csak belenyugodott és kibékült. Kiérkezett a várt élelem is és a gazdatiszt mindent megbocsátott, sem a sztrájk­ról, sem a pejkó szomorú esetéről nem tett jelentést a gazdának.Mindez­­ideig mély titok fedte a réti mun­kások történetét és a sztrájkot, (Folyt, köv.) Üzlet átalakítása miatt az összes áruk napi áron alul lesznek elárusítva Zwickel Reklám áruházban. Barossu. Az irredenta dinnye — szeptember 8. Munkácson történt. A dinnyesze­zon során vagon számba hoznak be dinnyét egy horli (Hort község Sza­bolcs megyében fekszik) grófi ura­dalomból. Eddig nem volt semmi baj ezek­kel a dinnyékkel, nemzetiségre való tekintet nélkül jóízűen fogyasztották, magyarok, csehek, stb Valamelyik nap azonban észre­vette egg túlbuzgó defektiv a „horti“ megjelölést és vizsgálatot indított. A hatóságok erre betiltották a „horti“ dinnyék árusítását. Sport, Komárom! Hakoah—Bátorkeszi S. E. 5 : 1 (3 : 0) Biró: Gold. A komáromi Hakoah fiatal csa­pata értékes győzelmet könyvelhet el, melyet a bátorkeszii falusi kere­teket túlhaladó S. E- csapata fölött aratott. A Hakoah hivők autókkal kisérték el csapatukat Bátorkeszire. A csapat meglepően szép játékot mutatott és biztosan győzött. Mind a tizenegy fiú kitűnő technikájú ember, ezek: Baum<arten, Lengyel, Lőwinger I. — Fleischmann, Schäch­ter, Lampel, — Messinger, Goldrin?, Fieischmann IV-, Waldhauser, Lő winger II. Mind a tizenegy kiválóan játszott A bátorkeszii csapatban is több tehetséges játékos van: Tóth, Leboc,Hegedűs, Fürstenzeller, Budai. Goid kitünően bíráskodott. — Endréé naplója felfedi a 33 éues északsarki tragédia részleteit, Andrée mérnök naplójegyzeteinek második részéből a stockholmi lapok szerint kiderül, hogy a Fehér Szigetet va­lóban csak ketten érték el az expe­díció tagjai közül: Andrée és Strind­berg. Az expedíció harmadik tagja, Fraenkel, már a nagy vándorlás alatt meghalt végkimerülésben Az expe­díció léggömbje már az út első sza­kaszán súlyosan megrongálódott s Andrée mérnök ekkor úgy határo­zott, hogy ott hagyják a léggömböt és a jégsivatagon át próbálnak el jutni a Spitzbergákra A három férfi el is indult délkeleti irányban, Fraen kel azonban nem bírta ki az út fáradalmait és haldokolva kellett ott­hagyni őt a jégmezőn. Andrée és Strindberg szeptember 5-én érték el a Fehér Szigetet, ahol azután most, 33 év múlva, Horn professzor megtalálta az expedíció maradvá­nyait Az is bizonyos, hogy Andrée és Strindberg közül előbb az utóbbi halt meg végelgyengülésben Strind­­berget Andrée mérnök temette el. Mikor azután már Andrée is látta, hogy nincs menekvés és elhagyja minden ereje, feje alá tette napló­­jegyzeteit és megadta magát a sors­nak. — Diakónusok eskütétele a refor­mátus templomban. A komáromi re formátus egyház presbitériuma leg­utóbb megtartott ülésén elhatározta, hogy az egyházi törvényekben elő irt diakónus-intézményt az egyház­ban végzendő szeretetmunka telje­sítésére bevezeti Az ülésen meg is választotta az egyház buzgó és lel­kes tagjai sorából a diakónusokat, akik vasárnap, szeptember 7 én, a déletőtti istentisztelet végén tették le a hivatalos esküt. Az istentiszte­let keretében Galambos Zoltán ref. lelkész mélyen szántó szent beszéd­ben foglalkozott a diakónusok fon­tos hivatásával és az egyház életé­ben végzendő szeretetmunka áldá­sos munkájával. Szent beszéd után a diakonátus 22 tagja az Úrasztala előtt tette le a nagyszámban jelen­levő hívek előtt az esküt, mely után a lelkész megáldotta őket. MOZI. A sárga könyv A bárca *4. sárQa könyv az új orosz film­művészet eredeti megnyilvánulása. Nem a szépet, a szemkápráztatót rajzolja, hanem egyszerű eszközök­kel mély hatást ér el. A kis cseléd­lány kikerül az uccára. A nyilvános ház naturalista ábrázolása a polgári erkölcsre süti rá a széf yenbélyeget. A piszokból, szennyből is van meg bocsátó visszatérés: a szerelem és a természet ölében. A sárga könyv témája mindenkit erdekel, de a ki tűnő film főértéke abban rejlik, hogy az orosz filmművészet uj irányelveit tökéletes formában érvényesíti. Nem kicsiszolt, raffinált szinészi teljesít­ményeket kapunk, hanem az élet a maga valóságában, sokszor az érzé­sek tiszta tükrében, másutt a vágyak és szenvedélyek szertelen durvasá­gában bontakozik ki a szemünk előtt. A súr£a könyv bemutatója hétfő, kedd és szerdán a Modern moziban az uj művészet diada más bevonulását fogja jelenteni. A szerkesztésért a fé szerkesztő a felelős. Lapkiadó; Spitzer Béla Nyomatott Spitzer Sándor könyvnyomdájában Komárom. flruerési hirdetmény. Rigó József ügyfelem által el­adott 10.000 klg. Sárkánypusztán levő árpa 1930 szeptember 10 én déli 12 órakor Nagymegyeren az Americko-Siovenská Banka épüle­tében dr. Basilides Barna közjegyző ur közbenjötlével készpénzfizetés mellett a legmagasabb Ígérőnek árverésen el lesz adatva a kése­delmes vevő terhére. Dr. Klein Jenő ügyvéd 708 Nagymegyer. Cís. jed : E. 2272l23|6. Vyt’ah licitacného oznamu. V exekuícej veci exekventa dra Jána Mor.ácsybo proti exekvovanej vdove Ladislava Csapiho okresny súd nariadil exekuínú licitáciu o vymoienie 731 KC poziadavky istiny a jej príslusnosti na nemovitost', ktorá je na üzemi komárnanského okr. súdu obsazená a vedená vo vl. í. 421 obce Dőlni Gelír pod A I. 1—2, m. ö 225 a 226 dóm pod éíslo 85 8 dvorom vo vnútomosti a rol‘a v. hone «Erdőhelyekbet i» na mene vd. Mane Csepiovej rod. Kibaricsovej v 6|10 éiastke vo vykriönej ctne I486 K6 — Drazba aa netfka práva dedicstva vtelenébo po 1 B 8 usnesenim c. 4639|21 v prcspech Ladislava, Ludevila, Zigmunda, Murié a Kláry C epiovfch. Licitácia bude o 7a 12 hodine dopoludnajsej dfía 15. septembra 1930. v obeenom dome obce D Gelír. Pod licitáciu spadajúca nemovitost’ nemóíe sa odpredat’ nize dvoc'i tretía vykr. ceny. 'lf, ktorí chcú licitovat’, povinnl sü sloiit’ ako odstupné 10°/o ov vykriönej ceny v hoto­­vosti alebo v cennfch papieroch, ku kaucii spősobilfch, poiltanjlch podl'a kurzu, uríeného v § 42. zák. LX 1881, a to sloiit’ osobe, póz. kn. vrchnost ou vyslanej, alebo tejto odovzdat’ poistenku o predbeznom uloieni odstupného do súdneho depozitu. Taktieí ti isti povinni sú licitacionálne podmienky podpfszt’. (§§ 147., 150, 170., zák., «. LX 1831. § 21. zák. Cl. XL. z r 1903 ) Ten, kto za nemovitost’ viacej sl’úbil neí v^kriínű cenu, jestli nikto viacej nesl’ubuje, povinr.y je podl’a procenta vfkriőnej ceny urCená odstupné po vySku práve takého procenta nim sl'úbenej ceny hned’ doplnit*. Okresny súd v Komárne, doruáné a exekuiné odd., dna 9. novembra 1930. Dr. Dóm* súdny rada. Za správnost’ vyhotovenia; Podpis neCítatel'ny vedúci kancel&rie. 705 5. oldal. Milliók könyve sorozata könyvalakban Egy teljes regény ára 3.50 kor. 10 kötet egyszerre rendelve 35 K. De la Mothe: Pompadur marquise szerelmi élete. Anthony Hoppe: Wilt özvegye. Haggard: A páviánnő. Surányi: A vízözön. Wells: Óriások. Michaelis: A szép Giovanna. De la Mothe: Dubarry grófnő. Kosáriné Réz Lolla: A lángos. Courths-Mahler: Visszajár a múlt, Adlersfeld Ballestrem: A farkas ár­nyéka. Surányi: Es mégsem véletlen, About: Az Ígéret földje. Bíró Lajos: Hotel Imperial. Jacobs: Nyomon. Szederkényi: Patyolat. Osbourne: Sportszerelem. Courths-Mahler: A megmentő. Horung: Az uj herceg. Mathers Helén: Győzelmes Vénusz. Herceg Ferenc: Idegenek között. Oppenheim: Kalandorok és Milliár­dosok. Courths-Mahler: Az ő védence. Kosáryné RézL,: A kékesi vendégek. Lázár: Titánok. Harland: Zsuzsána férjet keres. Courths-M.: Megérdemelt boldogság, Stratz: Béke a földön. Bennet: Camilla. Rosny: A fekete ország. Leblanc: A névtelen leány. Courths-M: Akit mindenki elhagyott. Feuillet: Egy asszony naplója. Oxenham: Barbara boldogsága. Courths-M.: Bárki vagy, szeretlek. Barrie Pain: A varäzsgyürü. Harland: Prospera barátom. Farkas Imre: Sisters Takács. Courths-M.: Eljön a boldogság. Uj sorozat nagyobb terjedelemben egy teljes regény ára 5 korona. Fröschl G: Soha ilyen nászutazást. Bolt Péter: Asszonynélküli város. Arnold Bennet: A kisértet. C. m. Dell: A fekete lóvag I, II. Rudolf Strats: Régi regény. Courths M: Titkos mátkaság. Ernst Klein: Dollai hercegnő. F. X. Kappus: A tenniszbajnoknő. Courts M: A lefátyolozott hölgy. Legújabb! Chantepleure: Az Utas (193 sz.) Fred Nelius: Az asszony, aki ha­zudott Kapható a Spitzer-féle könyvesbolt­ban Komárom, Nádor-u. 29

Next

/
Oldalképek
Tartalom