Komáromi Lapok, 1928. július-december (49. évfolyam, 79-156. szám)

1928-11-22 / 140. szám

1928 november 22 Komáromi Lapon 5. oldal Az esküdtszék felmentett két fiatalembert rablásnak tekintendő lopás vádja alól. Esküdtszék! tárgyalás lett, mert forgópisztollyal egyszer a levegőbe lőttek és a visszhang két lövést hatlattatott — Sijáí tudósítónktól. — A komáromi törvényszék esküdt­széke előtt szerdán vonlak felelősségre rablásnak tekintendő lopás büntette miatt Koncz Ferenc cipeszsegédet és Csáki István fóldmivesf, mindketten ipoly8Zécsénykei fiatalembereket. A vádirat szerint ez év szep'ember havában a vádlottak kimentek a ha­tárba kukoricát lopni és ez alkalom­mal Koncznál forgópisztoly volt. A tárgyalást Vincze Aurél dr. törvény­széki elnök vezetle, mint tanécsbirak Talcsik Károly dr. törvényszéki biró és Doma István iárásbiró szerepeltek. A vádat Molnár Jmö dr. államügyész képviselte, a vádlóit védelmét Aranyossy Endre dr. látta e). Az esküdtszék megalakítása után Konci Ferenc elsőrendű vádlott be­ismerte, hogy a kukoricalopásban bű­nösnek érzi magát, mert a társával összebeszéltek, hogy kukoricát fognak lopni, de a mezőőr rajta kapta őket és hogy a letördeit kukoricát elvihessék, a nala levő forgó pisztollyal egyet a levegőbe lőtt, amil azért tett, hogy meg­tudja, van-e a mezőőrnél fegyve. ? Cíáki István másodrendű vád lőtt beismeri a kukoricalopást, de azt tagadja, hogy tudomása lett volna arról, hogy Koncinai forgó pisztoly van, mindaddig, mig az el nem sütötte a pisztolyt. A mezőőr val­lomása szerint a kukorica őrzésére öt rendelték ki és a kérdéses alkalommal észrevette, hogy a kukoricát tördelik, a tördelésből azt is kivette, hogy töb­ben vannak, mire ő reájuk kiabált, r-A-d-i-ó m-ü-s-o-r Péntek, november 23. Budapest 9.30: Hitek. 12: Dili ha­­rangszo az Egyetemi templomból, idö­­járasjelentés, hirek. 12,20: Gramofón­­hangverseny. 13: Pomos időjelzés, időjárás és vízállásjelentés. 1430: Hirek, élelmiszerárak. 16: „Asszonyoktanács­adója.“ (Arányi Mária előadása.) 16 45: Pontos időjelzés, időjárás es vízállás­­jelentés, hírek. 17.10: Dr. Dócri Imre előadása: „Okszerű táplálkozás“. 17.45: Szimfőnikus zenekari hangverseny.Schu­­bert díszhangverseny. 19: Dr. Hans Göitling németnyelvű előadása: „Neue deutsche Romane“. 1945: E őadás a Stúdióból. „Szeretni“. (Aimer.) Szinmű három felvonásban. Irta: Pdut Geraidy, Fordította:, Színi Gyula. Az előadást rendezi: Odry Árpád, a Stúdió főren­dezője. 22: Maas Marcell belga zon­goraművész hangversenye 22.40: Pon­tos időjelzés, időjárásjelentés és hirek. 22.50: Az Emke-kávéházból Rigó Jancsi és cigányzenekarának hangversenye. Bécs, 11: Délelőtti zene. 16.15: Dél­utáni hangverseny. 2030: Kálmán Imre »Marien grófnő* cimü operettjének köz­vetítése. Brünn. 12.30: Déli hangverseny. 20: Leo Fall „Az elvált asszony“ című operestjenek közvetítése. 22.20: Tánc­zene. Pozsony. 16 30: Fúvószenekari hang­verseny. 20: L, Fali „Az elvált asz­­szony“ cimü operettjének közvetítése Brünnből. Prága. 12.30: Déli hangverseny. 16.30: Délutáni hangverseny. 17.30: Kamara­zene. 19: Tánczene. Szombat, november 24. Budapest. 9.30: Hirek. 12: Déli ha­­rangszó az egyetemtéri templomból, időjárásjelentés, hirek. 12.20: A Teraes­­váry—Kerpely—Polgár-trió h angverse­­nye. 13: Pontos időjelzés, időjárás- és vízállásjelentés. 14.30: Hirek, élelmiszer­­árak. 16: Jogtudományi előadás. Dr. Ángyai Pál felolvasása: „A társadalom létezésének törvényei.“ 16 45: Pontos időjelzés, időjárás és vízállásjelentés, hírt«. 17.10: Gíock Tivadar, a Turáni Társaság tagjának előadása: „A bolgár­magyar fajrokonság igazolása.“ 17.45: Magyari Imre és cigányzenekarának hangversenye. 18.50: Fenyő József fel­olvasása: „Augusztus császár lüzoltó-Komárom, — november 21. hogy menjenek el a bukoricaföldről: azok ki is mentek erre és körülbelül tőle negyven lépésnyi távolságra egy vagy két lövés dördült el, noha nincs kizárva, hogy a második lövés csak visszhang volt. A mezőőr a továbbiak­ban elmondja, hogy a lövések hallatára megijedt és elfutott a csendőrökhöz, akik nyomban jöttek vele a helyszínre. Útköz­ben találkoztak a vádlottakkal, akik a derekukra csavart üres zsákokkal ismét a kukoricafőid felé haladtak. Erre a csendőrös kérdőre vonták a gyanús fiatalembereket és röv d vallomás után beismerték, hogy előbb ia ők voltak a kukoricafötdön. A forgópisztoly már nem volt Korcznál, de a helytől 8—10 méternyire rnegíah Iták. A csendőrség megállapította, hogy a forgóp sztolybó! egy golyó van kilőve, amiről Koncz beismerte, hogy a levegőbe kilőtte és hogy a lövés mintegy negyven lépés távolságból történt, Konc* es a mezőőr kö.íö t bokrok is voltak, így tehát nem célozhatod. A mezőőr vallomása után a csendőrök vallomását olvasták fel, akik vallomásukban szintén előad ák, hogy véleményük szerint Koncz csak ijesztgetésből használta a forgépiszfo'yr. E:zel a bizonyhási eljárást befeje­zettnek vette a bíróság és a vád és védelem meghallgatása után az esküd­tek a hozzájuk intézett főkérdésekre nemmel feleltek, aminek alapján a szak­­bíróság nyomban kihirdette a felmentő Ítéletet a vádlottakat pedig azonnal szabadlábra helyezték. Az ügyész há­rom n?pi meggondnlási időt kért. ságáiói a Niagara motoros Ucssendőig.“ 19 30: A m. kir. Operához előadása. A második felvonás mán, cca. 21 25: Pontos időjelzés, hírek. 22 30: Időjárás­­jeientés. 22.35: Gramofónh ingverseny. Bécs 11: Délelőtti zene. 17 30: Ka-, marr/ene: Schubert „Forellen quinteit.“ 19 10: Franz Schubert „D;e schöne Müllerin“ cimü dalciklusa, énekli Hans Dohán karnar«énekes. Brünn. 12.30: D'íi hangverseny. 17: Schubert dalos. 19: Szórakoztató hang­verseny. 22 25: Tánczene Prága. 19 30: „Dés Hirtens W.:ib“ cimü hangjaiéit közvetítése. 22.25: Tánc ene. HIBB K. — Táriásvactsore. Mi csütörtökön este 8 órakor az országos keresztény­s ocialista párt illusztris parlamenti tagja Grosschmid Géza dr. szenátor tiszteletére a Horváth-féle vendéglőben halvacsorát rendez, melyre a párt tag­jainak minél számosabb megjelenését kéri a párt vezetőség Ivek a pártirodá­ban, Dosztái Jakab pártelnöknél és Balogh Miklós uraknál. Vendégeket szívesen Iát a rendezőség. — Siabsflséeon. Wurm Rezső so­mosai áll. állatorvos két heti belegsza­­badságra ment. Helyetteséről a járási hivatal gondoskodik. — Kinevű vés. Seszták Béla dr. t, a nagyszombati állam közkórhaz orvosát Síirosfai körorvossá nevezték ki. Á iását december hó 1 ér; foglalja el. — Értesites. A Mária kongregáció Szüzanyánk oltárához egy szőnyeg be­­: *erzé*en fáradozik. E célra nov. 25-ín d. u. 4 órakor a Mrjláih iskola dísz­termében tomboladéiutánt rendez. Kér­jük a méiyendsztelt érdekelt közönség megjelenését. Nyeremény tárgyakat há­lás köszönettel fogadunk. Egyben kö­szönetét mondunk egy névtelen adako­zónak, ki 200 K adománnyal segítette elő nemes törekvésünket. Szüzanyánk legyen jutalmazója. A vezetőség. — Gyümölcsfáink megmentő]» a „Dendrin“ és a „Neo dendrin“ kátrány­főzet. Hígított állapotban a fákra kenve és permetezve megsemmisít minden kártevőt. Részletes utasítást kérjen Berghoffer János magkeres­kedő cégtől, Pozsony, Köztárs tér 13. — Olosó áram kirakatvilágitás óa fényreklám céljaira. A Délszlovenszkói Villamosmüvek r. t. lapunk f. hó 15 iki számában megjelent cikkéhez közlik, hogy a kirakatvilágitás és fényreklám céljaira nemcsak a verseny idejére, hanem későbbi időre is kedvezményes díjszabást állapítottak meg és pedig a beszerelt lámpák minden 30 Wattja után 10 Ke havi pausálárban. A ki­rakatok és fényreklámok lámpái nap­nyugtától éjjel 11 óráig éghetnek. A lámpák meggyújtását és eloltását a Délszlovenszkói Villamosmüvek r. t, * havi 5 Ke kiszolgáltatási dij ellenében ; vállalják. A Villamosmüvek igazgatósága ! ezen elhatározásával kereskedőink egy l régi óh -íját teljesítette. Ezentúl nem kell j majd kereskedőinknek takarékoskodni j a kirakaiviiágitással, olcsó pénzért ked­­j vükre világíthatnak csaknem éjfélig. — A sumorjai olasz sírokat magko­­j szorulták. Megható ünnepségben volt része annak a néhány, vasárnap dél­; után a somorjai temetőt látogató kö­­? zönségre*, kik jelen voltak a somorjai j temetőben nyugvó olasz foglyok sírke­resztjének megkoszorufása alkalmával, í Vasárnap volt ugyanis az olasz nem­it zeínek egyik nemzeti ünnepe, mely al­­kalornmai a pozsonyi olasz konzulátus j mird:n esztendőben kegyeletes meg­­emlesezéssel fordul az i»i, nálunk nyugvó honfi ársainak sírja felé s helyezi el azokra a megemlékezés kcstoruját. Az idén is eljöttek Somorjára nemcsak az t olasz konzul és a konzulátus tisztviselői * kara, hanem az egösz olasz kolónia. * Két au ó és egy pozsonyi autóbusz hozta a vendégeket, kik az olasz sírok ? közt elhelyezett egyszerű ijjmarványke­­resztre tették hüalmas zöld febá-piros és fehér-kék-piros szalagokkal díszített hatalmas koszorúikat Alberto Palmieri olasz konzul olasz nyelvű beszédben emlékezett meg a hazájukért messze f idegenben elhalt katonákról, kik i az olasz nemzet nagyságáért vívott har­cokban fogságba esve itt fejezték be földi életüket. — Mariane meggyógyult. Stockholmi jelentés szerint Mariano olasz kapitány alUpota annyira javult, hogy a napok­ban elbocsátották a stocknohni városi kórházból. Az északsarkí expedíciónak ez a tagja kénytelen volt Siocihoimban maradni, mert életét féltenék az orvo­sok. Most elfogadta egy stokkholmi vendégszerető család meghívását és csak azután fog elu'azni, onnan Berli­nen keresztül Milanóba, hol meg akarja látogatni legjobb barátjának, az eive­­siett Pontremininek családját és aztán Rómába utazik, hogy a vizsgáló bizott­í ság elé álljon. I — Izsap-puutai ás zsámbokröíi j| Itaavaj. Sajtkülönlegességek. California! ‘ friss és szárított gyümölcsök. Dessert bonbonok. Torta és ostyalapok. Olaj'os és konzerv halak, rák, kaviár, francia l szardíniák, valamint a legfinomabb fran­­t cia Olíva olaj. Horniman angol és orosz s teák. Bel- és külföldi rum, likőrkülön­­j legességek. Asztali, Paíugyay és des­­í sert borok. Mumm és Pommery francia pezsgők. Naponta frissen pörkölt leg­­finomabb fajkávék és Graham-kenyér Berger F. Vilmos csemegeüzletében I Komárom, Városház u. ' 793 — Veszek tengeri csigákat és kagy­lókat dr. Baranyay József Komárom i (Kultúrpalota). — A braíislavsi ügyvedek dr. Mo ravitz Zoltán és Géléi Károly irodájuk eddigi közösségét f. évi november 15 : napjával megszüntették es e naptól í kezdve külön-Külön folytatják ügyvédi j gyakorlatukat és pedig: Dr. Moravitz Zoltán Bratislavában Mária-u.ca 4 szám alatt I emeleten telefon szám 38. Dr. Géléi Károly Bratislavában, Mária u 10 sz. alatt, földszinten, telefonszám 27-97. |f— Hatvan évig »talgált egy heíyen egy cselédleány. Hágából írják: Irigy­­lásreméltó helyzetben van a hágai Ber­lin család, amelynek szolgálatában ál! j már hetven év óla Heinlja Erw eh cse­lédleány. Tizenhétéves korában állott be szolgálónak és azóta nem változta­tott helyet. Most e nevezetes jubieum alkalmából igen nagy üanep ésben ré­szesítik a derék nőt, a legnagyobb holland lapok küldik hozzá munkatár­saikat, hogy meginterjúvolják ezt a nyolvanhét éves cselédet, a lapok hozzák a fényképét. Heinlja pedig mesél nekik a régi jóidőkről és igen boldognak mondja magát, hogy nem cserélt még gazdát. A mostani korral nincs meg. elégedve, sokkal kedélyesebb és nyu­­! godtabb volt az élet hajdanában. — A ritka jubileum alkalmából még Vilma j királynő is megajándékozta Heintja Er­­■ wichet és a mellére aranyérmet tűzött. I — Állatjárvány. Miután a peredi ál­­j latállományon rohamosan elharapódzott i a száj- és körömfájás, a hatósági állat­­! orvos a legszigorúbb zárlatot rendelte el a peredi marhaállományra­— Tífusz. Az utóbbi hetekben ag­gasztó sűrűséggel lépett fel Pereden a fejíifusz. Valósággal jarványszerüen, úgy hogy a falu lakossága nyugtalanul várja, ! nem fog-e a hatóság megfelelő intéz­kedéseket tenni a járvány csökkentésére. — Elcsípett tolvaj. Ivice Balázs tö­­börétei kertésztől 2 drb értékes fülbe­valót loplak el. A csendőrség a tolvajt Horeck Mária nevű cselédleány szemé­lyében kinyomozta, aki a lopást beval­lotta. Az eljárást ellene megindították. — Elfogták. A dunaszerdahelyi csend­őrség letartóztatta Novák József nagy­­szombati illetőségű egyént, aki nemrég Hlunok János péksegéd kofferjét lopta el. A kofferban a ruhanemüeken kívül 1500 korona készpénz is volt. Novákot, ki már hasonló bűncselekményekért többször volt büntetve, a dunaszerda­­helyi járásbíróság fogházába szállították és ellene az eljárást megindiíották. — Aki a kártyázástól ét. Lövi Félix vaj kai lakos a pozsony-dunaszerda­helyi vonalon ide-oda utazgatott és a hiszékeny utasokat hazárd kártyajátékra csábította. Rendszerint meglehetős nye­reséggel zárult az utazás, mig végre tegnap a dunaszerdahelyi csendőrség véget vetett az üzelmeknek. Lövi Félixet előállították és szigorúan megbüntették. I — A lazsróni meghalt, éljen a ko­molyság. Római jelentés szerint a nem­rég kibocsátott cenzurarendelet érde­kes rendelkezéseket tartalmaz az olasz erkölcsökre vonatkozólag- Eddig ha az olasz népéletet karakterizálni akarták — hangzik a rendelet — lazzarónikat, ; henyélőket és koldusokat szerepeltet­tek. Erek az emberek, vagy gyerme­kek csak a napon sütkéreztek s az aira tévelygő idegeneket alamizsnáért zaklatták. Ezek az alakok nem képvi­­; selik az olasz nép erkölcsi felfogását. A rendelet szerint ez a „népség“ meg- 1 halt, nincs többé. Ennek következté­ben filmeken sem szabad többé őket szerepeltetni. Semmi körülmények közt í sem játszható el olyan film, amely kol- i dús, lazzaróni típusokat visz a közön­­í ség elé. Az új olasz nemzedék kato­­| nás, erős és patogó szavú: Semmi kö-I zünk többé azokhoz az alakokhoz, akik alamizsnáért nyújtják ki kezüket és akik naphosszat a tereken és piacokon őgyelegnek. A mai olasz reggeltől es­­j tig dolgozik, nem fecseg s nem szorul j másnak az alamizsnájára. A rendelet | szerint tehát a Sazzaroni meghalt. Színház. I """"" (A szilt« szezon vogs.) Földes Dezső színtársulata vasárnap tartja bucsueiőadását. Vasárnap búcsúzik a komáromi közönségtől, amely sok kel­lemes estét töltött a színházban és sokat tapsolt kedvenc színészeinek, akiknek hamarosan sikerült beevezniök a közönség kegyeibe. Az utolsó héten vendégszereplésben is részesül a kö­zönség. Csütörtökön és pénteken Gel­­lért Lajos, a budapesti Belvárosi Szín­ház kitűnő művésze fog vendégszere­pelni- E két estére a jegyelővételek már erősen folynak és a közönség nagyon okosan teszi, ha siet jegyét előre biztosítani. (Mihályi Lioi juíalo^jiíóka) A ko­maromi közönség kedvence, Mihályi Lici, a társulat primadonnája szoraba­­j ton tartja jutalomjátékát, amikor is a * „Töktnag“ cimü végtelen kedves vig- 5 játékban lép fel. Tekintettel arra, hogy Mihályi Lici már első fellépésével (A templom egere) meghódította a komá­romi közönséget s azóta is minden fellépése csupa siker, csupa taps, szom­baton nagysikerű, meleg estje lesz a színháznak, (Régi isnterős&k.) Földes Dezső színtársulatához újabban leszerződött két régi ismerősünk, Sándor Aranka a kitűnő komika és Somogyi Károly

Next

/
Oldalképek
Tartalom