Komáromi Lapok, 1925. január-június (46. évfolyam, 1-78. szám)

1925-01-24 / 11. szám

2. oldal „Comlrw»! LajKtfr i*i. Jaaeár 34 1 Háló és ebédlő mesés kivitelben, a legmodernebb stílben. Nagy választék konyha bútorban, bau, matracokban és gyermek- |||0[ä[ll|liiZäl!äll, ÜÖIMHÓ ](M[|. 15. ágyakban a legolcsóbb árakban. — n«fonu*tu» templomnak mmb n. — Saját kárpitos és asztalos műhelyek. Kérem kirakatomat megtekinteni Vidékre díjtalan csomagolás!! __________________________________________________________Wft foglalkoznak ezzel a problémával. Ezek a po­litikusok nem látják többé a mohamedánizmust azon a fátyolon keresztül, amelyen Ernest Re­nan borított raj» Renan, aki sokat utazott Ke­leten, azt hitte, hogy döntő Ítéletet mondhat az izlámról Az ő felfogása az volt hogy az iszlám alkalmatlan a fejlődésre — Egy mohamedán nép számára — álla-Eitotta meg a kedves bölcs — az a legjobb, a valamelyik európai állam uralma alá kerül. Ez az állam azután vagy rábeszéléssel, vagy erőszakkal a rend és a civilizáció útjára terel­heti. Magamagától a mohamedán sohasem fo­gadja el a rendet és a civilizációt. Évtizedeken keresztül doktrinaszámba ment ez a Renan-felfogás és bizonyítékokat is 1 hoztak az alátámasztására. Lám, mielőtt Franciaország Észak-Afrikába bevonult volna, ez a mohamedán! kta vidék az anarchia benyomását keltette. A kultúra leg- j csekélyebb jelét sem lehetett sehol látni, a ma­­rakkóiak egyszerűen rablásból éltek, de ami- ' kor a francia katonák megjelentek, nyomban derengeni kezdett a civilizáció. A régi, hires andaluzai birodalomnak az alapjai kétségen kí­vül a bizánci kultúrából kerültek ki. Hogy Ma­rokkó a XVII. században szebb napokat látott, azt annak köszönhette, hogy keresztény mérnö­kök, építőmesterek, művészek és katonák te­remtették ott meg azt a világot, amelyet a mo­hamedánok nem tudtak megteremteni. Mindad dig, amig Marokkó a keresztény Európával pzemben barátságos magatartást tanúsított, f j lődött; de abban a pillanatban, amikor elzár kozott előle, vége volt a fejlődésnek és vissza esett régi barbárságába, amelyet csak a franciák törtek meg ismét. Egyptom szintén európai állam segítségével emelkedett ki a sötétségéből.. Ezek az argumentumok eloltották a diplo maták skrupulusait, — már amennyiben felme rültek ilyenek — ha mohamedánlakta országok erőszakos annektálásáról volt szó. A háború előtt a mohamedánizmust a beteg ember fogalma alá fogták, s ilyennek tekintették mindazokat az önálló mohamedán államokat, amelyek az önállóság valamilyen látszatát meg­tartották. Négy ilyen mohamedán állam volt. 1 Törökország. 2 Perzsia 3. Afganisztán. 4. Marokkó Jóval a háború előtt kezdődött meg ezek­nek az önálló mohamedán egységeknek a megtörése. Olaszország 19 ll ben annektálta Tripoliszt, egy évvel később a Balkán-háború hatalmas területektől fosztotta meg Török­országot, ugyanabban az évben Franciaország ünnepélyesen kinyilatkoztatta a protektorátusát Marokkó fölött s amikor a háború megkezdő­dött, Anglia Egyptomra tette rá véglegesen a kezét. A mohamedánizmus ellen való előtörés a háború alatt sem szünetelt. 1919 ben Anglia már oly szerződést kői hetett Perzsiával, amely Perzsia igazi urává a londoni kormányt tette. Majdnem szóról szóra ugyanez történt Afga­nisztánnal is Ha most már hozzávesszük azt, hogy a j sévresi szerződés Törökország területét igen­­! igen megszüntette, akkor el lehet mondani, hogy az európai hadjárat a mohamedánizmus ellen nagy sikerrel járt. . Nagy sikerrel járt, de csak papiroson! Alig kerültek ugyanis ezek a papirosok a diplomaták archívumába, a mohamedánizmus megrázkódott, s megrázta azt a jármot, amelyet rája illesztettek. — Mi volt ennek a kö vetlen oka, — veti fel a kérdést a Manuel de Politique 'Musul­­mane cimü kis könyvecske, amelynek a szer­zője névtelen akart maradni — talán sohasem fogják tudni megállapítani Csak az bizonyos, mintha megmozdult volna a mohamedánok alatt a föld, az i^azhivok talpra ugrottak és azt mondották, hogy nem olyan lesz a sorsuk, mint amilyennek az európaiak azt megszabták, hanem olyan, mint amilyennek ők azt akarják... Először Mustafa Kemai pasa győzelmeiben jelentkezett ez a földrengés, Törökország szembeszállt egész Európával, s visszaszerzett POLIO szappan és mosópor a legjobb mosószerek! Gyártja: FOCSATKÓ TESTVÉREK ÉS FRIEDMANN KOSICE. Noémi születése. Irta Lőrinczy György, Még korán reggel volt, vagyis délfelé járt az idő. Jókai már az Íróasztalnál ü t El olvasta az újságot, a mi neki már nem volt újság, hogy félévi börtönre Ítélték. O maga föl se vette a dolgot, de a feleségét Labor­­falvy Rózát nagyon fölizgatta az. A művésznő idegesen járta sorra a szobákat rendben van-e minden. Éppen a konyhába akart befordulni, de az ajtó előtt ismeretlen fiatal leánykával találta magát szembe A zavar naiv tétovázá­sával nézett a művésznőre, nyilván nem tudta, ki áll előtte. Nagyon bájos teremtés volt. Ke­zecskéjében levelet szorongatott, Laborfalvy Róza megszólította. — Kit keres, kis lányom? A leányka csak gyürögette a levelet. A keze is reszketett, a hangja is. — A tekintetes urat. A művésznő kijavitotta, — Jókai Mórt? — kérdezte hangsúlyozva. A kérdésben benne volt a lecke is Jókai nem tekintetes, hanem Jókai Mór. A fejedel­meket nem lehet polgári címekkel degradálni. — Igen, igen, — kapott a szón a leányka. — Jókai Mórt. A nagy irót. A nagy költőt. Egyszóval: őt! Laborfalvy Róza kanosaiul a leányra san­dított. — Öt?—gondolta magában. —Ez még gyanusabb. Jókai csak neki, egyesegyedül neki: 6; másnak lehet akárki, akármi, csak 5 nem. Ridegre erőszakolta a hangját. — Az uram nincsen itthon. Ha valami közlendője volna, kislányom . . . A művésznőnek igaza volt: Jókai csak­ugyan nem volt otthon. Ilyenko már rendsze­rint messze kóborolt álmai és meséi birodal- j mában. Berend Ivánnal harcolt a fekete gyé­mántok bányaréme ellen. Vagy Ebradlay Ödönnel korcsolyázott a Néván. Boór Ádámot, a kétszarvu embert kereste a török hegyek közütt. Nem volt itthon. A leányka megszeppent. — Pedig én vele szerettem volna be­szélni. Levelet hoztam neki. Laborfalvy Rózának életében két szerelme volt: az első, meg — az utolsó. Az első Lendvay Márton, a legszebb férfi Pesten és a legnagyobb színész Magyarországon. A másik, az utolsó, Jókai, a mesék királya, a legnagyobb iró talán az egész világon. Az örök áimodó, akinek annyi álma volt, hogy maga nem győ­zött rá vigyázni, hát az Isten külön őrangyalt rendelt melléje: Laborfalvy Rózát. A művésznő megfelelt a mennyei mandátumnak. Azon túl, hogy a színpadtól megvált, jóformán egyebet se csinált, mint számon tartotta Jókai regény­hőseit és őrizte a költő álmait. Jókainak tömérdek szerelme volt, de va­lamennyi az első. Naivitásra, szépségre, halha­tatlanságra nézve valamennyi az első. Olyan király volt, akinek minden napra uj királyné kellett. Tulájdonképpen valamennyi hősnőjébe szerelmes volt. Hiszen mi, az olvasói is bele­szeretünk valamennyibe. Hát még ől Aki leg­elsőnek látta, aki megálmodta és meg is te­remtette őketl Mindeniket olyan szépnek, olyan bűvösnek, amilyennek a sóvárgás titkos lázá­ban kívántai Elképzelte, milyen a legszebb? Milyen az a nő, akiért mindent föláldozni ér­demes? Képzelete karonfogva vezette elébe: itt vanl A tied! Lehetséges-e, hogy akkor szerelmes vágya kialudt volna7 Dehogy! Ma­gához ölelte gyönyörű szerelmeseit: Katinkát Vilmát, Evilát, Pálmát: az enyém vagyl Laborfalvy Rózának mindezt néznie kellett. Sohase tudhatta, mennyi a valóság és mennyi a csapodár képzelet költői játéka a mesékben, amik körülötte teremnek. Mennyit szenvedhe­tett! A féltékenység mennyi gyötrehnes gyö­nyörét kellett átélnie! Talán az elmúlt éjszakát is rémlátomások között vergődte át, félig éb­ren, félig álmodozva. Még háborgott a lelke, mikor ime, váratlanul elébe toppan a sok ve­­télytárs: Evila, Pálma, Katinka, meg a többi. Valamennyinek csábító szépsége, gyermeteg bája és megejtő ártatlansága együtt, egy leány­ban : a kacér, a ravasz, a magaföláldozó, a kedves és a tudatlan. Csodálkozó őz-tekintet­tel a szemében, mely még csak sejtve fürkészi az üdvösség édes titkait. Tiszta a homloka, mint a felhőiden ég s az ajka piros, mint a cseresznye, rajta bujkál a csók ördöge és an­gyala, méze és mérge! Laborfalvy Róza mind­ezt meglátta a leány bűvös arcán és félénk mosolygásában. Láthatatlan árnyék sugdosott a fülébe: vigyázz! Ez ő! Védd meg magad! És — védd meg őt magadnak I A veszedelem közelsége erőssé tette. Gertrud királynővé, a zsarnok nagyasszonnyá, aki nem feleletet vár, .hanem engedelmességet, sőt meghódolást. Térdre! A királyné beszél! — Adja ide, lányom, — szólt a fölény biztonságával és energiájával, amit úgy meg­szokott a színpadon. A leányka nyújtotta a levelet. — Tessék . , . Bizonytalanul mondta és úgy szorította ujjacskái közé a levelet, mintha semmi szin alatt sem akarná odaadni. De a művésznő büszke, mély, parancsoló tekintettel nézett rá «

Next

/
Oldalképek
Tartalom