Komáromi Lapok, 1921. július-december (42. évfolyam, 53-106. szám)

1921-07-14 / 57. szám

192J. julius 14‘ tKomáromi Lapok< 3. oldal. I Parall ferenc. I Parf. Ferfenc „b.uda* 1 1 pesti ismert nevű úgy véd és hosszú időn át böki földbirtokos, mint igaz részvéttel értesülünk, a napokban élete 72. évében Budapesten hosszas szenvedés után elhunyt. A megboldogult, kit özvegye n. Erdélyi Julia és gyermekei gyászolnak, Budapest tár­saséletében előkelő szerepet játszott és egyike volt a budapesti társaság legkedveltebb tag­jainak. Szeretetreméltó modora, ötlete, humora és mindig derülten gyöngyöző életfilozófiája nem hagyta cserben öreg napjaira sem. Erdélyi István csallóközaranyosi földbirtokos sógorát, dr. Hepp Ernő miniszteri titkár, korábban Ko­márom vármegye aljegyzője apósát gyászolja az elköltözöttben, akiben a régi jó világ egyik tipikus és rokonszenves alakja szállt a sirba. — fl Daleggesfllet gyermeknapja. A Komá­romi Dalegyesüiet az idén is megtartja a gyer­meknapot. Az egyesületnek tavalyi gyermek­mulatsága még ma is kedves emlékezetben van s bizonyára az idén is hasonló nagy sikerrel fog végződni. A gyermekdélutánt augusztus hó 7-ére, vasárnapra tervezik s a Dalegyesület Vezetősége rendkívüli változatos, a gyermek­­világ előtt bizonyára nagy tetszést kiváltó programot állít össze. A cserkészek külön nagy műsorral szerepelnek a Dalegyesület szinház­­termében, de a kertben is különféle látványossá­gok és szórakozások várnak a gyermekseregre. A gyermekdélután részleteire legközelebb visz­­szatérünk. — fiz Cinberszeretet közkórház uj főoroosa. Az Emberszeretet közkórháznál a dr. Csukás István halálával megüresedett kórházi főorvosi állásra dr. Singer Dezső kórházi orvost nevez­ték ki. — fi gyümölcs érés időszakának bekövet­keztével ismét napirenden vannak a magán­­tulajdonpak fittyet hányó garázdálkodások Erzsébet szigetünkön. Nap-nap mellett fordul­nak elő gyümölcslopások. Sajnos a tettesek — a hites csőszök vallomása szerint — túlnyomó részben a véderő, tehát a közrend fentartására hivatott egyik legfőbb szervezetnek tagjai so­rából kerülnek ki. A múlt hét egyik napján is világos nappal délután 4—5 óra között három katona a csősz szeme láttára tört be egyik nagy Duna melléki gyümölcsös kertbe és a csősznek tiltakozását és távozásra való felhívá­sát kutyába sem véve, annak szemeláttára szed­ték le egy sárga barackfának összes termését. A csak pásztorbottal felfegyverzett csősznek nem volt ereje éa módja föllépni a vakmerő tettesek ellen. Ez és ehhez hasonló esetek arra késztették a szigeti közbirtokosság elöljárósá­gát, hogy illetékes helyen egyfelől a katonák­nak — gyümölcsérés idején a szigetből való kitiltását, másfelől pedig a csőszöknek fegyver­rel való ellátását kérjék, utóbbit azért, hogy a garázdálkodók ellen nagyobb hatállyal és nyomatékkai léphessenek fel. — Bem engedjük, hogy napirendre térje­nek felette, nem engedjük, hogy a feledés ho­mályában vesszen el egy kifüggesztendő magyar nyelvű tábla, melynek hivatása, célja, hogy megjelölje e szinmagyar lakosú és vidékü vá­rosunkban azt a helyet, hogy hol széke! a rend­őrhatóság ? Mikor már a cégtáblák magyar nyelv­ről szlovák nyelvre való átfestéséről szóló ren­delet városunkra nézve hatályon kivül helyez­tetett, akkor a rendőrség magyar nyelvű mjg jelölése sem ütközhetik semmi akadályba. Hi­szen ez különben is a város autonóm joga, melyet az államhatalom is tiszteletben kiván tartani. Nem értjük, hogy még eddig miért nem történt ez meg, nem akarunk vádolni senkit. Vagy talán tárgyalnak ebben az ügyben is, de nem engedhetjük, hogy az esetleges tárgyalá­sok oly hosszú ideig elhúzódjanak, hogy ezál­tal a kifüggesztendő magyar nyelvű táblára fe­kete lepel hulljon. A magyarság nevében sür­getjük azt, amihez többszörös jogunk vau, hogy megadassék. Felhívjuk erre az illetékes s az éppen most ülésező törvényhatósági bizottság figyelmét. — Uasuti keduezméngek a keleti uásár lá­togatóinak« Hivatalos helyről arról értesül a Kereskedők Testületének elnöksége, hogy a vasutak minisztériuma 50% engedményt nyújt a Pozsonyban ez évi augusztus 6—15. közt megtartandó keleti vásár látogatóinak úgy a személy, mint az áruszállitásnál. A vásárt láto­gatókról kimutatás készítendő, melyben a látó­ö gató neve, lakhelye, foglalkozása, utazása célja, lakás iránti esetleges igénye s a vásár meglá­togatásának napja tüntetendő ki, a jelentkezé­seket elfogadó testületi iroda által — e hó 20-áig a város polgármesteréhez küldendő be. E kimutatás alapján a vásár igazgatósága az összes kereskedelmi helyiségek és pavillonok látogatására jogosító jelvényeket megküldi. E jelvény ára 38 korona, mely összeg már a jelentkezés alkalmával lefizetendő. — Őszi uefeméngek konyhakert és virág­félék) magvait Berghofer János magkereskedé­­sébő! szerezzük be. Pozsony, Vásártér 13. —- nem lesznek községi uálnsztások? A S/.lovenszkóban megtartandó községi választá­sokat újra halasztás veszedelme fenyegeti. A Venkov közli, hogy a községi választás terveze­tére nézve még nem jött létre egység a szlovák pártok között. Ha a parlament ülésszaka előtt meg nem egyeznek, a községi választásokra az idén már nem kerül sor. A nemzeti és paraszt­párt tervezetét elvetették. Most már a kormá­nyon a sor, hogy megfelelő javaslatot terjesz­­szén elő, mely Szlovenszkót mai züllött helyze­téből végre kivezethetné. — fi házlulajdonosok és a lakásbérlők. A lakáshivatalok a háztulajdonosok azon kérelmét, hogy lakásaikat annak adhassák bérbe, akinek akarják, mindenütt és mindenkor elutasították. A legfelsőbb közigazgatási bíróság egy adott esetből kifolyólag most kimondotta, hogy a háztulajdonosnak jogában áll megüresedett laká­sai felett egyedül disponálni. A lakáshivatalokat tehát a jövőben csak a requirálasi jog illeti meg, ami azt jelenti, hogy kis családok ezután se birtokolhatnak őket meg nem iilető lakást, mert a feleslegesnek itelt szobákat ezután is eirtquirálhatják, de az üres lakások feletti ren­delkezési jog a háztulajdonost illeti. — Szerencséden esés. Dunaradványon űri Istváuné meggyet szedett szőlőjében egy fáról. A fa alá rosszul átütött létrával etdiilt, miköz­ben az asszony egy ágban akart megkapasz­kodni Az ág azonban gyönge volt, a nehéz súly alatt letörött és Urinó egy szőlőkaróra esett oly szerer.csétleuül, hogy a szőlőkaró az asz­­szony végbeién behalolt testibe és a hasüreg­ben életveszélyes sérülést okozott. A szeren­csétlen asszonyt az Emberszeretet közkórház­ban ápoljak. — Cikapía kézéi a gép. Mokri János, a diószegi cukorgyár rakottyaspusztai gazdaságá­ban benzin erővel hajtott körfűrészen fát fűré­szelt. Közben a gép. a fiatal ember kezét elkapta s jobb kezének mutatóujjából két izt levágott. A közkórházban ápolják. Hikor érkeznek e's indulnak Komárom- Ujuárosban a vonalok? Régi közóhajnak teszünk eleget, amikor a komáromújvárosi vonat érkezéseket és indulá­sokat leközöljük. Jelmagyarázat: n = naponta; vk. = va­sárnap kivételével; mv. == munkásvonat; gyv. — gyorsvonat. Érkezik Komárom-Ujvárosba: Budapestről n. 0‘27 ó. Budapestről n. 145 ó. Győrből vk. F30 ó. Wien Bruck-Királyhidáról gyv. vk. 430 ó. Grác-Szombathely Győrről vk. 510 ó. Bán­­hidáról n. 630 ó. Bicskéről n. mv. 7 46 ó. Sopronból vk. gyv. 8 43 ó. Székesfehérvárról n. 9.31 ó. Budapestről n. 10 17 ó. Budapestről gyv. (kedd, csüt. szomb.) 10.55 ó. Szombat­­hely-Fehríngről n. 11.20 ó. Budapestről (hétfő, szerda, péntek) gyv. 12 21 ó. Bruck-Királyhida- Wtenről n. 1546 ó. Felsőgalláról n. mv. 15 44 Budapestről vk. 16 17 ó. Bruck-Királyhida- Wienről gyv. (kedd, csüt. szomb.) 17.10 ó. Szombaihely-Fehringről (hétfő, szerda, péntek) 1843 ó. Győrből n. 19 30 ó. Budapestről vk. gyv. 19 34 ó. Székesfehérvár n. 2045 ó. Bu­dapest vk. 20 59 ó. Indul Komárom-Ujvárosból Győr-Szom­­bathely n 0 42 ó. Wien-Bruck-Királyhida gyv. n. 1 27 ó. Budapest felé vk. 145 ó. Székes­­fehérvár n. 355 ó. Budapest felé gyv. n. 442 ó. Budapest felé n. 5 25 ó. Győr felé n. 640 ó. Budapest felé n. gyv. 8 55 ó. Komárom- Felsőgalla n. mv. 9 05 ó. Bruck-Királyhida n. 10'32 ó. Szombathely-Fehring kedd, csütörtök, szombat gyv. 11 07 ó. Bánhida-Budapest vk. 1F35 ó. Székesfehérvár n. 12-— ó. Bruck-Királyhida—Wien (hétfő, szerda, péntek) gyv. 12 33 ó., Budapest felé n. 15 31 ó., Felső­­galla felé n. mv. 16 20 ó., Győr—Szombathely v. k. 16 32 ó., Budapest gyv. (kedd, csütörtök, szombal) 17’22 ó., Budapest gyv. (hétfő, szerda, péntek) 18 55 ó., Bánhida n. 19 45 ó„ Sopron gyv., v. k. 19 46 ó., Győr felé v. 2144 ó. — Illég mindig kaphatók Baranyay József dr. lapszerkesztő alábbi könyvei: A komáromi könyvnyomdászat és a komáromi sajtó története. Nyoic hasonmásai merített papirra nyomva (200 oldal) 20 K, A csallóközi aranymosás (100 oldal) 10 K, Fejedelemjárás Komárom­­megyében (Hazai, külföldi és exotikus fejedel­mek, uralkodók, főhercegek, diplomáciai követek tartózkodása Komáromban és Komáromme­­gyében a rómaiak korától egész a napjainkig 3Ó0 oldal) 20 K, A régi Csallóköz (200 oldal) 30 K. Megrendelhetők a szerzőnél Komáromban. Szerkesztői üzenetek. Marienbild. A kedves dolgot köszönjük és közöl­jük. Máskor is kérünk hasonló jókat. Ha elutazik onnét, értesítsen bennünket, Füss. Utána néztünk a dolognak, de eddig semmi értesítésünk sincs. Leghelyesebb lesz, ha egyenesen az illető egyetemekhez fordul kérdésével. 1). Mindig? t. M. (Somorja) A kiadóhivatal fog válaszolni. Kamocsa. A cikket főszerkesztőnknek adtuk át. 47. Semmi újság ? 1>J\ Sz. Köszönjük és közöljük. Máskor is kérünk. a .zeri égi lésért a fóezerkesetö a feleié». Lapkiadó: Spitzer Béla. Myom« eit Spitz« Sándor könyvnyomdájában Komárom HIRDETÉSEK. CSÓKA MÁTÉ és TÁRSAI Hengermalom, Csaflóközaranyos. Tudatjuk a nagyérdemű őrlető közönséggel, hogy újonnan épített, modern gépekkel felszerelt E1E«IG£RMJtLW!(J!flllBfMI -ma elvállalunk mindenféle gabona őrlését, vagy darálását. Midőn a nagyérdemű közönség szives pártfogását kérjük, egyben biztosítjuk figyelmes es pontos kiszolgálásról. _ 329 Csóka Máté és Társai. POLLÁK JULISKA UTÓDA keztyus-, sérvkotész- és fűző üzlet Komárom, Nádor-utca 17 sz. 322 SS £ A u Ajánlja mindennemű ** bőr-, selyem- s *** << a tra« 0 M cérna-keztyük, fűzők, M N O ** harisnyakötők, nadrág-Sfc SS tartók, haskötők, egye­►*« FT N nestarlók, sérvkötők, 5 betegápolási és külön-8s s féle pipere cikkeit. ftí j* 53 a X r r » Rezíylik, íüzők tisztításra és javításra elfogattak 1 Egy két család jógáéban levő részére való ház kerttel megvételre kerestetik. Cim a kiadóhivatalban. 334 6567/921 tan. sz. SS tlljl. VŐrOS POlgáMtM. Hirdetmény. Komárom város közélelmezési hivatala kezelése alatt állott 3090 drb. zsákot eladja. A zsákok egy része javításra szorul. Megtekint­hető a közélelmezési hivatal raktárában 1921 julius hó 14—18 napjain a délelőtti órákban. A vevők írásbeli ajánlataikkal forduljanak julius 20-ig a városi tanácshoz. Komárom, 1921 julius 9. 330 Dr. Szijj v polgármester.

Next

/
Oldalképek
Tartalom