Halasi Ujság, 1942 (3. évfolyam, 7-102. szám)
1942-05-08 / 37. szám
_L % gidai HALASI UJSÄÖ fPvajtiS 5, penteR Kitünően sikerült a Legényegylet NÓTAESTJE Kávéházban, vendéglőben és kereskedőnél kérje kifejezetten a Kiskun-keserű r 1 • | rr i U d i t gJUgJUAVll Gyártja« vitéz Felső szent Ivánt frissít és Kling gyógyít KISKUNSÁGI RUMÉS LIKŐR GYÁR Telefon sz.« KISKUNHALA S 166 FelsőnAdor u. 15 Őszi ut Irta : Erdélyi József Kopasz már a fasor teteje, Álmosan vetkezik lefele. I.áb alatt a fakó lomb csörög. Nincs öröm, fájdalom sincs örök. Megy az ősz, jön a tél, lealáz, Hazavár egy hideg putriház, Abban egy özvegy és árva ágy. Ablakán jégvirág lesz a vágy... Álmosan, csendesen ballagok, Nézek egy lefutó csillagot. Nyitok egy életunt kiskaput -. Sírba visz, — hazavisz minden ut IRODALOM a falu küldöttje' (Mátyás Ferenc regénye) Egy iij s a7 írói pályára a nép koréból feltűnt író e|só regénye, Mátyás Ferenc könyve: »A falu küldöttje.« Val- lomásszerii regény . s a/, a/, érzésünk, hogy írója a maga éleiyt mniidja el. Ha tévedtünk, e/ sem változtat a lényegen, — azon, hogy megkapóan őszinte könyv ez a kegyeje’mkeiivéren felnőtt parasztgyerekről, akiben éppen keserves sorsa váltja ki, hogy méltóbb és emberségesebb életre törjön — s ki is verekszi a jövőjét, újságíró lesz belőle, a fővárosban. Az első személyben beszélő hős megdöbbentő hűséggel, sokszor gor- kiji sziliekkel tárja az olvasó elé a falu életét egyszerű, de kifejező stílusban, amely a népköltészet tiszta vizű forrásaiból táplálkozik s éppen ezért hangja meglepően friss, üde és eredeti. A mai idők szellemének megfelelő konstruktiv alkotás »A falu küldöttje«, amely bátran mutat reá a valóságokra, anélkül, hogy eltúlozná azokat és végső megoldásában bevilágítja a szebb jövő útját, — amelyre máris reá lépünk. Ritkán volt kezünkben még olyan »első regény«, amely kiforrottságban, világszemléletben, stílusban és formakészségben eny- nyjre művészi, igazi írói munka lett volna. Mátyás Ferenc feltűnése kétségtelenül irodalmi esemény. A kitűnő regényt a Singer és Wolfner Irodalmi Intéz,ct adta ki ízléses kiadásban. [MEGÉLHETÉS Vőlegény; Havi háromszáz pengőm van. Mii gondolsz, megélünk abból? •' Menyasszony: Én igen, de mit csinálsz akkor te? Kedden este zsúfolásig megtelt nézőkkel a Városi Színház terme, ahol a Katolikus Legényegylet rendezte meg magyar nótaestjét Kékes Irén és M i n d s z en t h V István közreműködésével. A műsor változatos és mindvégig lebilincselő volt. A közönség tetszését különösen Kékes Irén rokonszenves megjelenése és kifejező előadóművészeié nyerte meg. Mintfgzenthy István szépén énekelt, mégsem tudta meghódítani a közönséget, mert: mereven kitartott előirt miisorszámai mellett és nem ismételt. Pedig ezt a halasi közönség mindenkitől elvárja, akit tapsaival' visz- szahiv a színre. Wilbelmus Henry zongorázott három Chopin-müvet, — majd Brams három magyar táncát bravúros technikai felkészültséggel. Sikere annál értékesebb, mivel a halasi közönség nem igen szereti a zongoraszólókat. Wilhefmus megszerettette. Bor MagdiA »Kuruc« Póstagalamb Sportelgye- sületbe tömörült halasi tenyésztők közül kilenc tenyésztő vett részt a nagyváradi »Szent László« jubileumi ünnepség alkalmával megrendezett versenyen 52 galambbal és ebből 47 galamb érkezett vissza Kiskunhalasra. Az első visszaérkező galambbal Nagyvárad polgármestere a következő üdvözlő táviratot küldte a \áros polgár- mesteréhez: »Szent László királyunk szentté avatása 50 éves jubileumi ünnepségének megnyitása alkalmából Nagyvárad városának keresztény, magyar lakossága nevében, szivem teljes melegével köszöntőm bölcs vezetése alatt álló városa közönségét E nevezetes történelmi évfordulón, a keresztényi’ eszmékért hősi A város hivatalos közleményei 6418 -1942. sz. H i r d e t m é n y. Felhívja a hatóság mindazokat a fehértói nádas birtokosokat, akik a fehértói nádasokból kivágott nádjaikat eddig még el nem hordták a lerakási helyekről, — hogy azokat onnan haladéktalanul szállítsák el, mert az ottani mezőőrök állandó felügyelete már megszűnt és azonfülül a nádnak idő utáni otthagyá- sával a birtokosoknak okozott károkért is felelősséggel tartoznak. Kiskunhalas, 1942. május 6. A polgármester megbízásából : Dr Halász főjegyző. 6187—1942. kig. sz. Hirdetmény. Értesítem a lakosságot, hogy a Pestvármegyei Állattenyésztő Egyesület az igénylők között a járási gazdasági felügyelőség közbejöttével Dunántúlról származó továbbtenyesztésre alkalmas üsző borjukat oszt ki, 200 kg.-tól 400 kg.-ig körülbelül 144 1 60 fillér kg.- kénti egységáron. Egy kisgazda két borjut igényelhet. Minden borjú után 150 pengő kedvezményt és ingyen vasúti szállítást ad. Igénylők jelentkezzenek a városgazdái hivatalban 1942 május 25- ig. Kiskunhalas, 1942. évi május hó 4. Dr Gusztos Károly s. k. h. polgár- mester. ÉRTESÍTEM a birkatartó gazdákat, hogy a birkanyirás ideje május 20-tól június 20-ig1 tart. A gyapjút csak arra nak gratulálunk. Béres Erzsiké elgondolásai szerint, művészi produkciót nyújtott. Szép volt. Bárány Lajos zenei aláfestéssel mondotta el, hogy mi is az a magyar nóta. Ügyesen szavalt Csesz- nok István és Szécsényi László. — Minden dicséretet megérdemel a vegyeskar, amely rövid pár nap alatt sok reményre jogosító együttessé alakulva, n ép da 1 e gy v e 1 e get adott elő. Nagyszerű volt. Még sokat várunk tőle. Turóczi Balázs vezényelt. Bájos jelenség volt a függöny előtt Rózsa Teréz. Kár, hogy nem volt ideje Szerepét jól megtanulni és néha kizökkent nyugalmából. Ez azonban semmit sem von le sem az ő konferálása, sem a hangverseny értékéből. Sőt, bizonyítja, hogy a Legényegylet, fiatal, lelkes gárdája hogy nemes céljának megfelelhessen nem riad vissza semmi akadály előtt sem és a maga erejéből is tud kulturális, szellemi épitőmunkát végezni. A város közöncsontjai felett békés, magyar galambok ezrei emelkednek az ég felé, hogy szerető testvéri üdvözletüket vigyék szerte az országba. Adja a magyarok Istene, hogy ez a felharsanó hatalmas száfnvcsattogás élő és biztató szimbóluma legyen annak a hőn óhajtott béke- jelnek, ainelv világméret! élet-halál harcunk mielőbbi győzelmes befejezését és a boldogabb, uj Magyarország megszületését jelenti számunkra. — Nagyvárad, 1942. május 3. Dr $oós István s. k. polgármester.« Á Kiskunhalasi Kuruc« Póstagalamb Sport Egyesület a nagyváradi Szt. Ist- ván-ünnepségeken 25 galambbal vett részt. Az egyéni versenynél helyezést kaptak: 1. Juhász Balázs; 2. Terii v á k Pál; 3. H a z a i Miklós. Csapat nem repült, be. jogosított, kereskedő, illetve a Futura megbízottja veheti át, kivéve azokat a leelőlegezett gyapjúkat, amelyeket március 15-ike előtt jogosított kereskedő leelőlegezett. Nyírás előtt minden gazda jelentkezzen a városgazdái hivatalban a gyapjú bejelentési lap átvétele végett, mert anélkül átadni vagy átvenni nem lehet. Kiskunhalas, 1942. május 2-án. Polgármester megbízásából: Dr Halász főjegyző. Osztálymérnökség felhívása ! AZ UTÓBBI évbein ismételten nagyon elharapódzott a vasúti pályatesten való tartózkodás, illetőleg közlekedés. A vasút veszélyes üzem s mint ilyen, a kisajátítási határon belül történt esetek erősen befolyásolják a biztos és veszélyes, illetve veszélytelen közlekedést, — ami legelsősorban nemzeti, második sorban pedig közérdek. Az utolsó időkben történt balesetek okai főleg a vasúti pályatesten felelőtlenül történt cselekmények, amiket a közlekedők idéztek elő. Nagyon sok esetben fordul elő, hogy több méter hosszban a sínekre rakott köveket kellett leseperni, ami nagyon veszélyes következményekkel járhatott volna. A vasúti területen talált egyénekkel szemben a továbbiakban meg szigorúbban fogunk eljárni, mint eddig, hogy végetvethessünk a sorozatos pályavétségeknek. Kiskunhalason, 1942. április 25. Aláírás s. k osztálymérnök mb. Párizs végnapj ai EGY BOLYGÓ MAGYAR KALANDOS REGÉNYE WWWWWWWWWVWWW 1 r t a : Terescsényi Gyula Folytatás • 16 Hogy a Dupont még élni tud, ez nem aggasztja őket. A francia árulhatja a francia paraszt földjének aratását, ezt meghagyták szemfényvesztésnek. A bort, a kenyeret kimérhetik. Ebben az országban nem lepték el az. alkoholt mérő butikokat, még tág a tér a százmilliós gyarmatbirodalom láthatatlanabb erőinek jecsapolásához. Ez volt az oka annak, hogy a Caumcl még élni tudott. Az alkoholt zsidó kéz nélkül is inegisz- sza a francia és ez éppen elég. Issza pedig úgy, ahogyan csak egy mámorba íullasztbtt nép ingere kívánja. Ezen a tömeggyártó vidéken dolgozott János Rozikával. Látta, mint hordja be a földalatti vasút és a taxik segítségével Párizs csaknem félmilliót számláló konfekciós hadiserege az utolsó gombig, a címkéig elkészített munkát. Szállodákban egyszobás kislakások fülledt oduiban éjjej.nappal zörög a varrógép, készülnek a ruhák, mellények, fehérneműik, kabátok. Minden tulajdonos zsidó... Kivétel nélkül. Ezek között még mutatóba sem akad keresztény. A munkásaik, akiket itt hangzatosán vállalkozóknak hívnak, viszont egytől- egyig nemzsidók. A zsidó hatalom arca sehol a világon tisztábban nem vehető észre, mint Párizsban. János látta és ismerte őket. Csak a Pingvjn.féle nem, ez a szinte szimbolikus francia figura. Mint a méhek, úgy rajzanak délclöt- tonkinl a nagykereskedők átvevőtermeiben evek a rohotos emberkék. Fiatal lányok, öreg asszonykák, férfimunkások, franciák, idegenek, vegyesen — mert itt nem számit, melyik fajhoz tartozik az illető, alázattal kopogtatnak az ajtón és lesik az «átvevő« kisasszonyok ké- Jiye.keuvét. . Úgyszólván fillérekért kell •adni a hibátlan munkát, különben a kasszához, küldik és mehet!... Helyébe százan állanak sorfalat, akik várják az életetadő zsidó rabszolgákén veret. Ezen a környéken a nép igényeihez épültek az éttermek is. Ide rohan déli pihenőjekor ennek a ruhagyári birodalomnak minden függvénye. Van, aki csak levest és főzeléket eszik. Senki se szólja meg érte és a kiszolgálás is épen olyan udvarias, mintha harminefran- os ebédet rendelne valaki. A főelv az, minél gyorsabban befalni az ebédet és átadni a helyet a várakozóknak. János egy ilyen étterembe tévedt be Rozikával. Melég étellel akarta traktální, de megbánta. Éppen hogy cs'ak he tudták préselni magukat két asztal közé. Jobbról könyök, balról könyök. Mint a heringek- nek1 a skatulyához, vagy akár egy dísz- ebéden, úgy kellett egymáshoz alkal- mazkodniok. A párizsi ember megszokta már az életnek ezt a mohó ütemét. Ezt az. beleverte már a zsidó akarat a jellemébe. De Rozika? Egy óvatlan pillanatban kanalával a leves' kellős közepébe vágott. Már késő volt. Szemben velük két olasz vitatkozott éppen. Nem kerülték el a zuhanyt. De a szomszéd néniké sem. —- Tessék nevelni ezt a gyereket! kiáltott Jánosra az egyik olasz és letörölte arcáról a szaftot. —- Nyilvános étterembe hozni egy ilyen gyermeket — zsörtölődött a nénike és Jánost végigmustrálta. — Megszökött az anyja... — hazudta János minden lefkiismcretfurdalás nélkül. Erre aztán megbékült. — Szegény ember... akkor hát lehet is elég gondja — és zsebkendőjével most már valamivel enyhébb hangulatban itatgatta a tápiókaleves csirizét a fckGeselyem csipkéről János mélyet sóhajtott. E pillanatban úgy nézhetett ki, mint akin megfogant a paradicsomi átok. Magának sárgavépamáitáso^, húst rendelt, Rozálka a leve1'" borsófőzeléket kapott,^^ öntözgetett a marha-1' nem óhajtott eb az étellel, a szr j ülőkkel.,. Ilii------------------ ” ~ Űzemág ak kiépítésére, uj üzemekhez szükséges épületek emelésére, meglevő épületek felújítására, tehenészet szervezésére, állatállományok kicserélésére 2—15 évi időtartamra, úgynevezett „középlejáratú“ kötelezvénykölcsönöket folyósít. Halasi Népbank és Hitelszövetkezet üzen kölcsönök utáa utólagos félévi 4'|2%-os kamatok kell fizetni, váltót adni nem kell I A m. klr. minisztériumnak 2130/1941. M. E. sz. rendelete alapján az 1942. évi munkálatok elvégzéséhez mearögaxdeságf termelési hiteleket íolyő*ítaok. Bővebb felvilágosítással szolgál aa I|aicat6aác< sége halas ezért az estért. A nagyváradi polgármester üdvözlő távirata dr Kathona Mihályhoz harcokat vívott Szent Királyunk portádé