Halasi Ujság, 1942 (3. évfolyam, 7-102. szám)

1942-05-08 / 37. szám

_L % gidai HALASI UJSÄÖ fPvajtiS 5, penteR Kitünően sikerült a Legényegylet NÓTAESTJE Kávéházban, vendéglőben és kereskedőnél kérje kifejezetten a Kiskun-keserű r 1 • | rr i U d i t gJUgJUAVll Gyártja« vitéz Felső szent Ivánt frissít és Kling gyógyít KISKUNSÁGI RUM­ÉS LIKŐR GYÁR Telefon sz.« KISKUNHALA S 166 FelsőnAdor u. 15 Őszi ut Irta : Erdélyi József Kopasz már a fasor teteje, Álmosan vetkezik lefele. I.áb alatt a fakó lomb csörög. Nincs öröm, fájdalom sincs örök. Megy az ősz, jön a tél, lealáz, Hazavár egy hideg putriház, Abban egy özvegy és árva ágy. Ablakán jégvirág lesz a vágy... Álmosan, csendesen ballagok, Nézek egy lefutó csillagot. Nyitok egy életunt kiskaput -. Sírba visz, — hazavisz minden ut IRODALOM a falu küldöttje' (Mátyás Ferenc regénye) Egy iij s a7 írói pályára a nép koré­ból feltűnt író e|só regénye, Mátyás Ferenc könyve: »A falu küldöttje.« Val- lomásszerii regény . s a/, a/, érzésünk, hogy írója a maga éleiyt mniidja el. Ha tévedtünk, e/ sem változtat a lényegen, — azon, hogy megkapóan őszinte könyv ez a kegyeje’mkeiivéren felnőtt paraszt­gyerekről, akiben éppen keserves sorsa váltja ki, hogy méltóbb és embersége­sebb életre törjön — s ki is verekszi a jövőjét, újságíró lesz belőle, a főváros­ban. Az első személyben beszélő hős megdöbbentő hűséggel, sokszor gor- kiji sziliekkel tárja az olvasó elé a falu életét egyszerű, de kifejező stílusban, amely a népköltészet tiszta vizű forrá­saiból táplálkozik s éppen ezért hangja meglepően friss, üde és eredeti. A mai idők szellemének megfelelő konstruktiv alkotás »A falu küldöttje«, amely bátran mutat reá a valóságokra, anélkül, hogy eltúlozná azokat és végső megoldásá­ban bevilágítja a szebb jövő útját, — amelyre máris reá lépünk. Ritkán volt kezünkben még olyan »első regény«, amely kiforrottságban, világszemlélet­ben, stílusban és formakészségben eny- nyjre művészi, igazi írói munka lett vol­na. Mátyás Ferenc feltűnése kétségtele­nül irodalmi esemény. A kitűnő regényt a Singer és Wolfner Irodalmi Intéz,ct adta ki ízléses kiadásban. [MEGÉLHETÉS Vőlegény; Havi háromszáz pen­gőm van. Mii gondolsz, megélünk ab­ból? •' Menyasszony: Én igen, de mit csinálsz akkor te? Kedden este zsúfolásig megtelt nézők­kel a Városi Színház terme, ahol a Ka­tolikus Legényegylet rendezte meg ma­gyar nótaestjét Kékes Irén és M i n d s z en t h V István közreműködé­sével. A műsor változatos és mindvégig le­bilincselő volt. A közönség tetszését kü­lönösen Kékes Irén rokonszenves megjelenése és kifejező előadóművésze­ié nyerte meg. Mintfgzenthy István szépén énekelt, mégsem tudta meghódí­tani a közönséget, mert: mereven kitar­tott előirt miisorszámai mellett és nem ismételt. Pedig ezt a halasi közönség mindenkitől elvárja, akit tapsaival' visz- szahiv a színre. Wilbelmus Henry zongorázott három Chopin-müvet, — majd Brams három magyar táncát bra­vúros technikai felkészültséggel. Sikere annál értékesebb, mivel a halasi közön­ség nem igen szereti a zongoraszólókat. Wilhefmus megszerettette. Bor Magdi­A »Kuruc« Póstagalamb Sportelgye- sületbe tömörült halasi tenyésztők kö­zül kilenc tenyésztő vett részt a nagyvá­radi »Szent László« jubileumi ünnepség alkalmával megrendezett versenyen 52 galambbal és ebből 47 galamb érkezett vissza Kiskunhalasra. Az első visszaérkező galambbal Nagyvárad polgármestere a következő üdvözlő táviratot küldte a \áros polgár- mesteréhez: »Szent László királyunk szentté ava­tása 50 éves jubileumi ünnepségének megnyitása alkalmából Nagyvárad vá­rosának keresztény, magyar lakossága nevében, szivem teljes melegével kö­szöntőm bölcs vezetése alatt álló városa közönségét E nevezetes történelmi év­fordulón, a keresztényi’ eszmékért hősi A város hivatalos közleményei 6418 -1942. sz. H i r d e t m é n y. Fel­hívja a hatóság mindazokat a fehértói nádas birtokosokat, akik a fehértói ná­dasokból kivágott nádjaikat eddig még el nem hordták a lerakási helyekről, — hogy azokat onnan haladéktalanul szál­lítsák el, mert az ottani mezőőrök ál­landó felügyelete már megszűnt és azonfülül a nádnak idő utáni otthagyá- sával a birtokosoknak okozott károkért is felelősséggel tartoznak. Kiskunhalas, 1942. május 6. A polgármester megbízá­sából : Dr Halász főjegyző. 6187—1942. kig. sz. Hirdetmény. Értesítem a lakosságot, hogy a Pestvár­megyei Állattenyésztő Egyesület az igénylők között a járási gazdasági fel­ügyelőség közbejöttével Dunántúlról származó továbbtenyesztésre alkalmas üsző borjukat oszt ki, 200 kg.-tól 400 kg.-ig körülbelül 144 1 60 fillér kg.- kénti egységáron. Egy kisgazda két bor­jut igényelhet. Minden borjú után 150 pengő kedvezményt és ingyen vasúti szállítást ad. Igénylők jelentkezzenek a városgazdái hivatalban 1942 május 25- ig. Kiskunhalas, 1942. évi május hó 4. Dr Gusztos Károly s. k. h. polgár- mester. ÉRTESÍTEM a birkatartó gazdákat, hogy a birkanyirás ideje május 20-tól június 20-ig1 tart. A gyapjút csak arra nak gratulálunk. Béres Erzsiké elgon­dolásai szerint, művészi produkciót nyúj­tott. Szép volt. Bárány Lajos zenei aláfestéssel mondotta el, hogy mi is az a magyar nóta. Ügyesen szavalt Csesz- nok István és Szécsényi László. — Minden dicséretet megérdemel a ve­gyeskar, amely rövid pár nap alatt sok reményre jogosító együttessé alakulva, n ép da 1 e gy v e 1 e get adott elő. Nagyszerű volt. Még sokat várunk tőle. Turóczi Balázs vezényelt. Bájos jelenség volt a függöny előtt Rózsa Teréz. Kár, hogy nem volt ideje Szerepét jól megtanulni és néha kizökkent nyugalmából. Ez azonban semmit sem von le sem az ő konferálása, sem a hangverseny értéké­ből. Sőt, bizonyítja, hogy a Legényegy­let, fiatal, lelkes gárdája hogy nemes céljának megfelelhessen nem riad vissza semmi akadály előtt sem és a maga erejéből is tud kulturális, szellemi épitőmunkát végezni. A város közön­csontjai felett békés, magyar galambok ezrei emelkednek az ég felé, hogy sze­rető testvéri üdvözletüket vigyék szer­te az országba. Adja a magyarok Is­tene, hogy ez a felharsanó hatalmas száfnvcsattogás élő és biztató szimbó­luma legyen annak a hőn óhajtott béke- jelnek, ainelv világméret! élet-halál har­cunk mielőbbi győzelmes befejezését és a boldogabb, uj Magyarország megszü­letését jelenti számunkra. — Nagyvárad, 1942. május 3. Dr $oós István s. k. polgármester.« Á Kiskunhalasi Kuruc« Póstagalamb Sport Egyesület a nagyváradi Szt. Ist- ván-ünnepségeken 25 galambbal vett részt. Az egyéni versenynél helyezést kaptak: 1. Juhász Balázs; 2. Ter­ii v á k Pál; 3. H a z a i Miklós. Csapat nem repült, be. jogosított, kereskedő, illetve a Futura megbízottja veheti át, kivéve azokat a leelőlegezett gyapjúkat, amelyeket már­cius 15-ike előtt jogosított kereskedő le­előlegezett. Nyírás előtt minden gazda jelentkezzen a városgazdái hivatalban a gyapjú bejelentési lap átvétele végett, mert anélkül átadni vagy átvenni nem lehet. Kiskunhalas, 1942. május 2-án. Polgármester megbízásából: Dr Ha­lász főjegyző. Osztálymérnökség felhívása ! AZ UTÓBBI évbein ismételten na­gyon elharapódzott a vasúti pályatesten való tartózkodás, illetőleg közlekedés. A vasút veszélyes üzem s mint ilyen, a kisajátítási határon belül történt esetek erősen befolyásolják a biztos és veszé­lyes, illetve veszélytelen közlekedést, — ami legelsősorban nemzeti, második sorban pedig közérdek. Az utolsó idők­ben történt balesetek okai főleg a vas­úti pályatesten felelőtlenül történt cse­lekmények, amiket a közlekedők idéz­tek elő. Nagyon sok esetben fordul elő, hogy több méter hosszban a sínekre ra­kott köveket kellett leseperni, ami na­gyon veszélyes következményekkel jár­hatott volna. A vasúti területen talált egyénekkel szemben a továbbiakban meg szigorúbban fogunk eljárni, mint eddig, hogy végetvethessünk a soro­zatos pályavétségeknek. Kiskunhalason, 1942. április 25. Aláírás s. k osztály­mérnök mb. Párizs végnapj ai EGY BOLYGÓ MAGYAR KALANDOS REGÉNYE WWWWWWWWWVWWW 1 r t a : Terescsényi Gyula Folytatás • 16 Hogy a Dupont még élni tud, ez nem aggasztja őket. A francia árulhatja a francia paraszt földjének aratását, ezt meghagyták szemfényvesztésnek. A bort, a kenyeret kimérhetik. Ebben az országban nem lepték el az. alkoholt mérő butikokat, még tág a tér a száz­milliós gyarmatbirodalom láthatatlanabb erőinek jecsapolásához. Ez volt az oka annak, hogy a Caumcl még élni tudott. Az alkoholt zsidó kéz nélkül is inegisz- sza a francia és ez éppen elég. Issza pe­dig úgy, ahogyan csak egy mámorba íullasztbtt nép ingere kívánja. Ezen a tömeggyártó vidéken dolgo­zott János Rozikával. Látta, mint hordja be a földalatti vasút és a taxik segítsé­gével Párizs csaknem félmilliót szám­láló konfekciós hadiserege az utolsó gombig, a címkéig elkészített munkát. Szállodákban egyszobás kislakások fül­ledt oduiban éjjej.nappal zörög a varró­gép, készülnek a ruhák, mellények, fe­hérneműik, kabátok. Minden tulajdonos zsidó... Kivétel nélkül. Ezek között még mutatóba sem akad keresztény. A munkásaik, akiket itt hangzatosán vállalkozóknak hívnak, viszont egytől- egyig nemzsidók. A zsidó hatalom arca sehol a világon tisztábban nem vehető észre, mint Párizsban. János látta és ismerte őket. Csak a Pingvjn.féle nem, ez a szinte szimbolikus francia figura. Mint a méhek, úgy rajzanak délclöt- tonkinl a nagykereskedők átvevőtermei­ben evek a rohotos emberkék. Fiatal lá­nyok, öreg asszonykák, férfimunkások, franciák, idegenek, vegyesen — mert itt nem számit, melyik fajhoz tartozik az il­lető, alázattal kopogtatnak az ajtón és lesik az «átvevő« kisasszonyok ké- Jiye.keuvét. . Úgyszólván fillérekért kell •adni a hibátlan munkát, különben a kasszához, küldik és mehet!... Helyébe százan állanak sorfalat, akik várják az életetadő zsidó rabszolgákén veret. Ezen a környéken a nép igényeihez épültek az éttermek is. Ide rohan déli pihenőjekor ennek a ruhagyári biroda­lomnak minden függvénye. Van, aki csak levest és főzeléket eszik. Senki se szólja meg érte és a kiszolgálás is ép­en olyan udvarias, mintha harminefran- os ebédet rendelne valaki. A főelv az, minél gyorsabban befalni az ebédet és átadni a helyet a várakozóknak. János egy ilyen étterembe tévedt be Rozikával. Melég étellel akarta traktální, de megbánta. Éppen hogy cs'ak he tudták préselni magukat két asztal közé. Jobbról kö­nyök, balról könyök. Mint a heringek- nek1 a skatulyához, vagy akár egy dísz- ebéden, úgy kellett egymáshoz alkal- mazkodniok. A párizsi ember megszok­ta már az életnek ezt a mohó ütemét. Ezt az. beleverte már a zsidó akarat a jellemébe. De Rozika? Egy óvatlan pillanatban kanalával a le­ves' kellős közepébe vágott. Már késő volt. Szemben velük két olasz vitatko­zott éppen. Nem kerülték el a zuhanyt. De a szomszéd néniké sem. —- Tessék nevelni ezt a gyereket! kiáltott Jánosra az egyik olasz és letö­rölte arcáról a szaftot. —- Nyilvános étterembe hozni egy ilyen gyermeket — zsörtölődött a né­nike és Jánost végigmustrálta. — Megszökött az anyja... — hazud­ta János minden lefkiismcretfurdalás nélkül. Erre aztán megbékült. — Szegény ember... akkor hát lehet is elég gondja — és zsebkendőjével most már valamivel enyhébb hangulat­ban itatgatta a tápiókaleves csirizét a fckGeselyem csipkéről János mélyet sóhajtott. E pillanatban úgy nézhetett ki, mint akin megfogant a paradicsomi átok. Magának sárgavépamáitáso^, húst rendelt, Rozálka a leve1'" borsófőzeléket kapott,^^ öntözgetett a marha-1' nem óhajtott eb az étellel, a szr j ülőkkel.,. Ilii-----------­------- ” ~ Űzemág ak kiépítésére, uj üzemekhez szükséges épületek emelésére, meglevő épületek felújítására, tehenészet szervezésére, állatállományok kicserélésére 2—15 évi időtartamra, úgynevezett „középlejáratú“ kötelezvény­kölcsönöket folyósít. Halasi Népbank és Hitelszövetkezet üzen kölcsönök utáa utólagos félévi 4'|2%-os kamatok kell fizetni, váltót adni nem kell I A m. klr. minisztériumnak 2130/1941. M. E. sz. rendelete alapján az 1942. évi munkálatok elvégzéséhez mearögaxdeságf termelési hiteleket íolyő*ítaok. Bővebb felvilágosítással szolgál aa I|aicat6aác< sége halas ezért az estért. A nagyváradi polgármester üdvözlő távirata dr Kathona Mihályhoz harcokat vívott Szent Királyunk portádé

Next

/
Oldalképek
Tartalom