Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1936 (36. évfolyam, 1-104. szám)
1936-09-23 / 77. szám
6 KISKUNHALAS HELYI EHTESITOJB szeptember 23 О r s z á g—V Hág « , Bastid Francia kereskedelemügyi miniszter fair szerint közép- és kefe tour óp a i gazdasági konferenciát akar diőkésziteni s ebből a célból többek közt Budapestté is ellátogat. — Újabb vérátömlesztést végeztek vasárnap Titufescun. — Grőning tábornok, a porosz miniszterelnök a közeljövőben vadászatra érkezik Magyarországra. — Székács Aladár lett a bírói és ügyészi egyesület uj elnöke. — Csorba Júlia 15 éves miskolci leány a Sajóba ölte magát. — Horthy Miklós kormányzó volt osztálytársai 50 éves találkozóra gyűltek össze. — Eckhardt Tibor Berety- tyióujfaflun mondott beszédet. — Tíz betörést köve:ett el egy banda Cegléden. — Fabinyii miniszter a minisztertanácson számol be genfi tárgyalásainak eredményedről. — Bétdi Béla állítólag belép a kisgazdapártba. — Busák András miskolci legényt összetévesztették mással és agyonszurták. — Megfe nt a tűzrendészed törvény végrehajtási ut isi'ása. A hivatalos lap vasárnapi! száma közű a belj.gymiiuiszftér rendeletét a tűzrendészet! törvény végrehajtásáról. A rsnd'det, mint már jelentettük, nyolc tűzrendészet! kerületre oSz(- tottap z országot. Budapest,, Székes- fehérvár, Győr, Szombathely, Pécs, Szeged, Deb::eben és Miskolc székhelyivel. Az általános rendelkezések meilatt a rendelet eliőirjia a tűz kitörése és tair- tama alatti teendőket is. — BÉRES ERZSÉBET oki. illem- és tánctanitó zártkörű KISGYERMEK TÁNCTANFOLYAMOT rendez az Ipar- testületben. E hó 26-án, Szombaton és 28-án, hétfőn délután 3 órakor az Ipartestületben Lehet a tanfolyamra beiratkozni. Érdeklődni a tanfolyam iránt Arany János uccia 2, sz. lakásán lehet. SPORT A KAC-ot vasárnapra Izsákra hívták a »Sárfehér Niapoke-kai kapcsolatosan megrendelendő Labdarúgótornára. A mérkőzés érdekessége Izsák országgyűlési képviselőjének, dr Kelemen Kornél OTT elnökinek megjelenése, aki a kiskunsági sport támogatásával uj reménységgel töltötte el ennek a hatalmai3 területnek sportoló ifjúságát. * Ma kézbesítik az október 6-án megrendezésre kerülő kegyeleti stafétafutás versenykiírását. Az aradi vértanuk és a világháborúban elesett hősök emlékére rendszeresített stafétafutás évrőt-évre nagyobb és nagyobb érdeklődés mellett folyt le és e>z a fejlődés arra enged I következtetni, hogy az idén még na- | gyobb számmal1 vesznek azon részt az érdeket egyesületek és lalíakulatok. * Október 11-én nagyszabású, atlétikai versenyt rendez a KAC újonnan alakult szakosztálya, Kiskunhalas város 1936. évi mezei futóbajnokságát. A verseny iránt nagy érdeklődés nyilvánul' meg városszerte. A szakosztály vezetősége felkéri mindazokat, akik a versenyen részt óhajtanak venni, hogy ü rövid időt használják fel arra, hogy komoly formát érhessenek e’ a halasi atléta sportnak ezen az első versenyén. * Az atlétikai szakosztály belépett az országos szövetségbe. Ezért mindazok, akik versenyezni óhajtanak a jövőben, igazoltassák le magukat a KAC-hoz, mert az egyesü’et résztvesz valameny- nyi kerületi versenyen. Október 4-én lesz a KAC első liga- bajnoki mérkőzése. - E lenfe'e a tavajjyi második helyezett Solt vadkerti »Turul1« lesz. GABONAARAK Szeptember 22. Búza 80 kgjos: 16.75—17.— P, rozs 12.60—12.70 P, zab 13.70-13.85 P, tengeri 12.65—12.83 P mázsánként. FERENCVÁROSI SERTÉSVASAR Nehéz sertés 108—111, közép ЮЗ- 108, silány 88—96 fillér kilónként. A vásár irányzata közepes. и ............ .........- ■ Anyakönyvi hírek — Szeptember 13. — szeptember 20. — SZÜLETTEK: Földi János és Tereeskei Annának halva született leányuk, i Krammor Antal és Gál Máriának I Mária nevű leányuk. Baiksai Antal és i Lakatos Margit Évának József nevű I fiuk. Kiis János és Bakró Nagy Teréziának Etelka nevű leányuk. Barna József és Váczi Eszternek József nevű fiuk. Gyuris István és Nemcsók Ionának István nevű fiuk. Csongrádi Mihály és Gyuri® Máriának Irén nevű leányuk. Ritter Fridrilk és Polcnyi Erzsébetnek János nevű fiuk. Marókity Antal és Pándi Juliánnánlak Terézia nevű leányuk. Tóth András és Rozsnyai Máriának Mária- nevű Leányuk. Kiss Sándor & Sütő Máriának István nevű fiuk. Szépe János- és Szirom Annának János nevű fiuk. Nagy K. Dezső és Budai Máriának Sándor nevű fiuk. Lakos Imre és Gyenizse Margitnak Imre nevű fiuk. Szemerédi Géza és Babényecz Cs. Maliidnak Maliid nevű leányuk. Horváth Imre és Bajzák Franciskának Mihály nevű fiuk. Király Gy. Balázs és Sánta I Juliánná Máriának Jenő nevű fiuk. Frte- I bért János és Kis Franeicskántak János * nevű fiuk. Tóth Dömötör és Szécsényi Margitnak Margit nevű leányuk. Havlik Géza és Paprika Erzsébetnek Erzsébet nevű leányuk. Krisztin Sándor és Dóczi Matüdnak Mária nevű Leányuk. Krisztin István és Batiz Margitnak Imre nevű fiuk. MEGHALTAK: Krisztin Mihály 6 órás, Pálfi Józsefné Katzenbach Éva 49 éves, Modok István 34 éves, Tóth H. Sándorné Keresztúri Zsófia 84 éves, Habara Juliánná 2 éves, Pelikán Jánosné Korsós P. Rozália 69 éves, Zsombor Jolán 2 hónapos korban. KIHIRDETETT JEGYESEK: Stefkó Péter Urfi Erzsébetté1, Kovács József Szemes! Juliánnával. Dunai Kovács István kiskundorozsmai lakos Gyenizse Iíonával. Fetenezi Ferenc Hangya Rozáliával. Koch Ádám Bakai Iíionávall. Harkiai Ba’ázs Kis Etelkával. Vágó József Gáspár Rozáliával. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Kovács Tibor Jenő Dolicaek Kornélia Erzsébetiéi. Hegyi Károly Nagy Erzsébetié'. Skoda Sándor Gyula Sütő Rozáliával, Zsombor József Gusztos Judittal. Szabó János Rőfi Etelkával. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Lady Budapest, Hajó u. 12—14. Női kalap, fehérnemű, pongyola különlegességek. Kalap alakításokat és fehérnemükészitést, hozott anyagokból is vállalunk. Folytatás 4 — Okvetlenül. К ép téten vagyok e kis rafíinált teremtés nélkül) egyik-másük manőveremét befejezni. Épp most tar nitom a szükséges francia beszédmorzsákra, hogy ott is bí nép közé vegyülhessen. — De vájjon a franciái rendőrség item csipi-el yalahiö’-l ed a kicsikét? — ő az én útlevelemen unokahugom- ként szerep©’, egyébként pedig engem a francia titkosrendőrség bízott meg, hogy kutassam ki a rivierai gyilkosságok tettesét. — Ejha, ez már nagy dicsőség. És ki aj-án'otta. önt a franciáknak? — Egy orosz nagyherceg. — Nos, akkor sok szerencsét Pinkerton, — szólt a rendőrtisztviselő és felállt, — ön dicsőséget szetez hazájának. De még mielőtt távoznék, még egyet. Mi volt a báró utolsó bűntetté? — A fiatal Cooper lord meggyilkolása Nizzában. — És e,z miikor történt? — kérdé a rend őrtiszt vise’ ő. — Folyó év március hó tizenharmadikán. — És biztos ez? — kérdé a másik feszült figyelemmé’. — Hogyne, Én a gyalázatos gaztett minden dátumát pontosan ismerem. — Nos, akkor ezt a tettet néni' a- báró követte e’.'-, mert ő akkor itt volt, Wiesbadenben és aznap feljelentést tett a rendőrségen valami házi tolvajlás ügyében. Ezt jegyzőkönyvvel bizonyíthatom. — ördögbe is, ez tetette keféimé tién! — szólt Pinkerton ajkába harapva. — E jegyzőkönyv nagyon érdeke', — tette hozzá pár pillanatnyi tűnődés után. — Mit akar belőle kiolvasni? — érdeklődött a tisztviselő. — Hogy vájjon tényleg megtörtént© a házi lopás? — Nos, a dolog később elaludt. A báró nem üldöz tett© a tettest. — Úgy hát világos, hogy a feljeten- téssel csak (azt célozta, hogy bebizonyítható legyen aznapi Wiesbaden! alibije. — Ezt nemi értem, — szólt a másik kissé hevesien, — még ha fé teszem, hogy hamis feljelentés történt, semmi- esefae sem gyilkolhatott a báró ugyanaznap Nizzában. — Beszélt ön vei© aznap ? — érdeklődött Pinkerton. — Nem, de Módra veti© fel a jegyzőkönyvet. — Este, vagy nappal? — folytatta к érdezőisk ö dóséit Pinker ton, — Miért fontos ez? Hisz nem érkezhetett egy nap plaltt Nizzából. — Nos, egyelőre nem kutatom tovább, — felet Pinkerton, rejtélyes mo&oiyal, — ebben az ügyben még ezer csudára lehetünk elkészülve. Isten önnel1, kedves főfelügyelő uram. A detektív udvarias köszöntéssel távozott, Az uccán várta Jozefái, pkit magával vitt egyszobás lakásába, amelyet egy öreg, özvegy kapitányáétól bérelt, i A kapitány özvegye, a kis Joziefint, ha eljött néha, nagyon bizalmaifanul nézegette. — Ne foglalkozzék ilyen személyekkel, — intett© az áíitóllagos magánzót, — magának jó Szive van és ezt a kol- dusfattyut megakarja, javítani... de vigyázzon csak, m,ajd meglopja magát és belekeveri1 valami, kelílemelíiein. pörb-e. És jót tudom ezt, nekem volt egyszer egy rendőrtiszt ismerősöm, aki felvilágosított engem az ilyesmikről. Bár a detektív kitünően mulatott,, amikor a jámbor lélek őt akarta kioktatni, de azért úgy tett, mintha komolyan venné az intelmet. — Majd szemmel tartom a kis békát, — szólt, — és mindenesetre hálásan köszönöm szives figyéméztetését. Amikor Pinkerton szobájába érkezett, megkérte a kislányt, hogy maradjon az ajtó közelében és figyelje, vájjon nem közeledik-© valaki, ő pedig levelét vett elő tárcájából, melyet az imént vett át a postán. Gyorsan feltépte a borítékot és nagy figyelemmel o’v.asta a"' a evő- let. Hirtelen örvendve kiáltott fel'. Jozefái szinte macskamódra, rögtön me'tette termett. — jMi történt ? — kérdé suttogva. — Nyomra .akadtak s a nyomj döntőnek látszik — válaszolta a detektív az okos gyermeknek, — Lady Rutland nyakéke előbukkfant a homályból1, — És... elcsípjük a gyilkosokat? — kérdé Jozefán feszülten. — Valószínűleg... de még keserves munka á’I előttünk. — És ez á’l ebben a levélben? — érdeklődött Jozefái. — Ez bizony. Olvasd el gyermekem, — szólt Pinkerton. Jozefái kezéb© vette a levelét és növekvő csudálkozással olyast3 a következő sorokat: Kedves barátom! Tudatlak, hogy jól vagyok. Tegnap remek ebédre hivott meg Péter báró. Ha'leves, rákragu, pulykacomb, nyulgerinc és ananásztorta. Majd vanília-fagylalt és mokka. Ebéd után kártyáztunk és én pikében 13 és fél frankot veszítettem. Mikor látlak újra? Hü Ferenc©d. í — Egy szót sem olvasok nyiakékről, i — szólt a kisleány, — de értem. Bizto- ' san láthaía;lan tintával’. írtak ide valamit, j ami csak melegítéssel kerül1 napfényre. Én már sokszor halottam ilyesmiről. — Nem fiam, ilyen elavult dolgokkal mi már nem bibelődünk. Én és barátom előre megbeszélt nyelven fevefó- zünk, melyet kettőnkön kiviül nem ismer Sénkisem. Többek között »Péter bárónál ebédelni« annyit jelenít, hqgy megtudtam valamit az üldözött tettestől, ananás.ztorta a nyakéket jelenti, míg a pikében elvesztett 13 és fél frank meg- adjta nekem a párisi orgazda címét. — De miért leveleznek titkos nyelven? — kérdé Jozefái1. — Mert levelet könnyű elcsenni, no meg e! is veszhet. Ellenfelünk pedig Európa legravaszabb rablóbandavezére, aki tudja, hogy szemmel tartjuk, — válaszolta a detektív és szemei harcivágytól tüzeltek. — És mi van ezzé. a nyakékkel? — kiváncsiiskodott Jozefái. — Ez a nyakék, mely legalább1 300 ezer frank értékű, Lady Rutlandé, ©gy, előkelő angol: dámáé volt. ő adta át az ékszert Lord Coopernek, hogy a hires nizzai Miercier nevű ékszerésznél kijavíttassa. Két nappal, megérkezése után, a lordot megfojtva találták в tenger partján, az ékszernek azonban, s© háe, se hamva,. (Szombati számunkban folytatjuk). Helyi Értesítő LapválLalat-nyomda, Kiskunhalas, Molnár ucca 1 j j ,