Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1933 (33. évfolyam, 1-104. szám)
1933-02-22 / 15. szám
KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE Halas'az 1930 évi népszámlálás tükrében Ölvén év előtt 15.039 lakása volt Halasnak peőii 28.829 Halason is, mint a többi magyar- országi helységben 1930-ban végezték el a népszámlálást. A két év előtti népszámlálás adatai most kerültek könyvalakban a nyilvánosságra. Most jelentette meg a m. kir. Statisztikai Hivatal az 1930. évi nép- számlálás adatairól szóló első, vaskos kötetét. Az általános jelentésből megtudjuk, hogy a magyar birodalom világháború előtti 325 ezer 411 négyzetkilométer területéből 92 ezer 963 négyzetkilométer és az 1910. évi 20 millió 886 ezer 487 főnyi lélekszá- mából 7 millió 615 ezer 117 lélek maradt magyar uralom alatt. E lé- lekszám 1930 december 31-én megtartott népszámláláskor már 8 millió 688 ezer 319-re emelkedett. Az időközben történt újabb felmérések, valamint a határkiigazitások területi eltolódásának pontosabb megállapi- tásai után a mai országterület pontos adata 93 ezer 73 négyzetkiló-) méter. E kötetből a minket érdeklő kiskunhalasi adatokat az alábbiakban közöljük olvasóinkkal. Városunk határa 112 ezer 195 kát. hold területű s lakossága 28 ezer 829 lélek. Öt- ven évvel ezelőtt 1880-ban 15 ezer és 39 lakosa volt városunknak, tehát a népesség az utóbbi ötven év alatt majdnem megkétszereződött. E 13 ezer 790 főnyi szaporulatból a katolikusságra esik 10 ezer 882 lélek, mert az 1880-ban összeszámlált 7 ezer 537 katolikus helyén 1930- ban már 18 ezer 429 katolikus találtatott, a reformátusok száma ugyanezen idő alatt 8 ezer 926-ról 9 ezer 129-re, tehát 203 lélekkel növekedett. A lakosság a következőképen hullámzott: 1869-ben 13.127 lakosa volt, 1880-ban 15.039,°" 1890-ben 17.138, 1900-ban 19.866, 1910-ben 24.381, 1920-ban 26.088, mig most az 1930ban megejtett népszámlálás szerint 28.829.1921-től 1930-ig a tényleges szaporodás 2741, természetes szaporodás pedig 2259. A tényleges szaporodás 10.5 százalék, a természetes szaporodás 8.7 százalék. A vándorlási különbözet, vagyis a beözönlés és elköltözés terén 1.8 százalék mutatkozik. A 28 ezer 829 lakós közül 14 ezer 385 a férfi és 14 ezer 544 a nő. Életkorra nézve igy oszlanak meg: Három évnél fiatalabb 1659 lélek, 3—5 éves 1772, 6—9 éves 2187, 10 —11 éves 1068, 12—14 éves 901, 15—19 éves 2851, 20—29 éves 5320, 30—39 éves 4180, 40—49 éves 3304, 50—59 éves egyén 2530 van a városban. Anyanyelv szerint 28 ezer 514 a magyar, 524 a német, 14 tót, 3 oláh, 5 horvát, 4 szerb, bunyevác 26. Magyarul nem tudnak 55-en. Vájjon kik lehetnek azok? Érdemes volna tudni kik. Hogy oszlik meg a lakosság vallás szerint: róm. kát. 18 ezer 387, gör. kát. 42, ref. 9 ezer 129, ág. ev. 453, gör. kel. 17, izr. 668, egyéb 133. Igen szomorú adat az alábbi: A 6 évnél idősebb irni-olvasni nem tudók száma 5 ezer 713', A lakosság 20 százaléka. Az országos átlag még a 10 százalékot sem éri el. A házak száma 6 ezer 816, s ezek közül kőből vagy téglából épült 341, téglaalappal vályogból vagy sárból 1682, vályogból vagy vertfalból 4 ezer 442 s fából vagy más anyagból 351. A lakosságnak több mint a fele: 15 ezer 101 lakik a tanyákon 3 ezer 595 épületben, mig idebenn a városon lakók száma 13 ezer 728 s a belterületi lakóházak száma 3 ezer 221. A statisztikának több érdekes adatával folytatólagos cikkekben foglalkozunk. Uj alelnököt választott a Polgári Olvasókör vasárnapi közgyűlésén — egyebekben a régi vezetőség maradt 4 oldal ________________________ Egy jánoshalmi férj ittas állapotban baltával ütötte le a feleségét Véres és csaknem végzetes kimenetelű családi háborúságot rendezett ittas állapotban egy jánoshalmi férfi. Az esetről jánoshalmai tudósítónk a következőket jenen ti: Már régóta rossz viszonyban élt feleségével, Kender esi Rózával Taskovics István jánoshalmai gazda. Az utóbbi időben azonban már Szeretett volna összebékü ni s a napokban is azért látogatta meg feleségét. A felesége és a fia azonban bék ülésről ha tani sem akartak, mire az elkeseredett férj felkapta a konyhában levő baltát s úgy sújtotta fejbe feleségét, hogy az eszméletlenül öszi- szerogyott. A fiú anyja védelmére kelvén, dulakodni kezdett apjával, miközben egy kezeügyébe ' eső üveggel vágta fejbe apja, ' akit a dulakodás közben fia is megsebesített a fején. A közben magához tért asszony kislányával a szomszédságba menekült, elkerülve egy utána hajított fejsze ütését, melyet férje Vágott utána. Taskovics, aki az ebéd elköltésekor nagyobb mennyiségű bort fogyasztott a véres perpatvar előtt, maga jelentkezett a községi rendőrségnél, azt hozva fel mentségül, hogy úgy elöntötte a harag, hogy nem is tudja mit csinált. Az asz- szony és a fiú sebe elég súlyos. A vizsgálat megindult. HALÄLRA ÉGETT A KEMENCÉBEN A kisfiú borzalmas tragédiája Borzalmas gyermektragédia történt a múlt hét csütörtökjének délutánján a hajdumegyei Nyirbököny községben. Csorba Ferenc ötéves nyir- bökönyi kisfiú szüleinek lakásán bemászott a kemencébe. Af gyermek hozzátartozói nem tudták, hogy a kis Feri a kemencében van és begyújtottak. A gyermek a kemencében valószínűleg elaludt, mert csak akkor hallották meg segélykiáltásait, amikor már nagy lánggal lobogott a tűz. Amikor a szerencsétlen kisfiút kihúzták a kemencéből, kis testét már borzalmas égési sebek éktele- nitették. Meghalt. A LÄZBETEG RÉMTETTE KONDOROSON Miklós Márton 26 éves kondorosi füszerkereskedő influenzában megbetegedett. 40 fokos lázzal elment jövendőbelijének édesanyjához, özv. Zsják Mártonnéhoz, nagykéssel rátámadt az asszonyra és halálra szurkába. Azután az utcán kezdett garázdálkodni és a csendőrrel is bírókra kelt. Csak öten tudták megfékezni a dühöngő embert. Valószinü- leg őrüitségi rohamában követte el rémtettét. A Polgári Olvasókör vasárnap délután fpl négy órakor tartotta meg közgyűlését. A közgyűlésen a tagok szép számban jelentek meg. Az elnöklő Martinyi József üdvözölte a megjelenteket, röviden vázolta az elmúlt év eseményeit. Bejelentette, hogy az Olvasókör a hosz- szabb évek óta nem fizető tagjai közül 63-at törölni volt kénytelen a tagok sorából. Hoffmann János tag fölvetette a kérdést, hogy nem lehetne-e a tagdíjat leszállítani. Martinyi József válaszában kijelentette, hogy a tagdij- leszállitás sem vezetne sikerhez, de ugyanakkor bejelentette, hogy a Polgári Olvasókör könnyítéseket akar a tagdíj befizetésnél teremtem és ezért már ebben az évben havonta fogják beszedni a tagdijakat. A tagok megelégedéssel vették tudomásul ezt a bejelentést, majd Boy Márton adta elő a pénztárosi jelentést, amit szintén egyhangúan tudomásul vett a közgyűlés. Elhatározták, hogy a nehéz viszonyok folytán lemondják az »Aradi Közlöny« előfizetését, továbbá a »Képes Króni- ká«-ét. Ezután a tásztujitás következett. Az elnök felolvasta a listát, amelyet egyhangú lelkesedéssel vettek tudomásul a megjelent tagok. A Polgári Olvasókör uj alelnököt választott Bálint Mihály személyében, az eddigi alelnök Babó Károly helyett. A Polgárt Olvasókörnek az uj alr elnökön kívül négy uj választmányi tagja is van. A Polgári Olvasókör vezetőségégében és tisztikarában a következők foglalnak helyet: Elnök: Martini József. Afelmök: Bálint Mihály. Háznagy: Szarvas Imre. Jegyző: Nagy Czirok László. Pénztáros: Boy Márton. Ellenőr: Gaál Jenő (Máv.) Könyvtáros: Nagy József. Ügyész: dr. Farkas László. Választmányi tagok: Babó Imre (Rókalikas), Binszki Sándor, Csábrádi Gábor, Faragó Sándor, Funk Árpád, Gyevi Sándor, Kerekes Sándor, Mácsik Jenő, Nagy Biró Sándor, Schna- utigel László, Ván Balázs, Wender Zoltán. Póttagok: ifj. Makai Antal, Ráckevi Gyula, Körösi Sándor, Thorma József. ; Számvizsgáló bizottság: Fazekas Árpád, i Kőrössy Jenő, Maján György. — A Nemzeti Bánik mintegy 40 millió pengős hiíe'keretet fog engedélyezni az ipari engedélyek finanszírozására. Ma és minden este Agnesza Berzsanskaja orosz operaénekesnő éne* kel a Füstös vendéglőben Lakatos Bandi cigányzenekarának kíséretével, öt nyelven énekel opera áriákat, orosz népdalokat, románcokat és magyar nótákat. \Beiépíidif nincs február 22 CIRKUSZ Hova lett az olaj ? Az adófizető alany vasúti nyelvezetben erről tűnődik és tanulságos versikéket farigcsál Merthogy most ez a kérdés. Hova lett az olaj? Amivel a vasúti talpfákat teliteni kellett vön’. Az olaj. Mivel minden ország támasza és talpfája a. tiszta olaj. Amint a költő mondja: A vasúti biztonság alfája: Olajozva legyen a talpfája. Hova lett az olaj? Merthogy kiderült, miszerint ama talpfák nem száz százalékig telittettek olaj álltai. Valamiképp bizonyos mennyiségű viz keveredett bele. A olajba. És mégis aszongyák, hogy a olaj nem keveredik a vízzel. Pedig hát keveredik. Ja bizony. Keveredik és kavarodik. Az ember egész belezavarodik. A olajba, meg a kátrányba, meg a szurokba. Mert meg van írva: Ne keverj panamát kátrányba. Nem kerül bá neved hátrányba. Meg az, hogy: Aki nem szü’etett burokba’, Ne nyúljon a forró szurokba. Egész éjszaka azon töprengtem a »Szurkoló Talpfához« címzett vasúti restaurant kátránnyal fertőtlenített összes termeiben, hogy hova lett a olaj. Hogy aztán egy kis szikrai nyakolajjai megöntöztem gondolatmeneteim rozsdás csapágyait, egyszeribe olyan világosság gyűlt kalap alatti gócpontomban, hogy száz olajmécses is csak pislákoló fény amellett. Mert tudvalevő, hogy a nyakolaj gőze és gáza mig egyfelől) bizonytalanná teszi az ember talpfáinak járását, másfelől i’vlámpához hasonlóan világítja be az agyszerel'vény páíyatestjét és a tilosra állított gondolatokat. Az ember egyszeribe tisztán iát és imigy rikkant fel: Ja Vasút! t Hát én már tudom, tova lett a olaj. Kellett az, igen tisztelt hölgyeim és uraim, kenésre kellett az, könyörgöm, kenésre. Hiszen tudjuk, némely gépezetet mennyire kell kenegetni... Afféle illanó olaj volt ez, vele illatosították a panamafát, akibői a talpfa készül'. Olajjal szagtalanított panamicsek. Magyar szab., német szab. Csak a kis halaknak nem szab. Даока! rögtön olajba f őzik. ч Remélhetőleg egy pár ur megkapja a vashti jelszót: — Mehet. És a jövőben ki kell Írni az ilyen olajjal szagtalanított ügyosztályokban: »Távozás előtt hozza rendbe a talpfáját!« i Farsangi bálra vegyünk szép divatos • mm й cipót a Maradékáruházban Lakk — — — 11'50 Antilop — — 11-50 Sevró barna — — 1150 Sevró fekete — — 1Г50 Fíiil cipőkben dús választék Minden párért szavatolunk