Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1925 (25. évfolyam, 1-103. szám)

1925-02-21 / 15. szám

2 Kiskun-Halas Helyi Ertesitője február 21. — Le volt vetkőztetve ? Kérdezték a gyermeket. — Igen, meztelen volt. De az arca tiszta volt 3 nagy fekete bajusza is volt. Ezután a következő jegyzőkönyvet vették fel a fiú vallomásáról: Febr. hó 11 én délután Gaál Fe­renc földjének Csávoly felé eső végé­nél az országút s a dűlő ut kanyaru­latánál legeltette gazdája sertéseit, amidőn arra lett figyelmes, hogy az attól nem messze egy csekély kis gödörben egy íüzf&kosár van, mely sötét ronggyal van letakarva. Kíván­csiságból felemelte a kosár takarót s ijedve látta, hogy a kosárban egy karok nélküli csonka emberi törzs mellette pedig egy kis fekete lábas­ban főtt paprikás van, A gyermek a kosarat kihúzta a partra. Nem sokára arra jött Baja felöl egy két fogata kocsi, melyben jobbról egy szürke erős. balról pedig egy sovány sárga ló volt befogva. A kocsiról egy em­ber szállt ie, ki oda ment a gyer­mekhez, megkérdezte nevét з arra kérte, kogy segítsen neki a kosarat a bullával feltenni a kocsira. A gyermek segített a kosarat feltenni a kocsira, mire a kocsi Gsávoly irányában el­vágtatott, A megdöbbentő gyilkosság ügyében erélyes nyomozás indult meg. «ммммтрщвдпАтям Jdkai ünnepély a főgimnáziumban , A nagy magyar regényíró Jókai Mór születésének százéves fordulója alkalmából 9 hó 18-án, szerdáh dél­után 4 órakor a helybeli ref. főgim­názium szépen sikerült ünnepet ren­dezett. Szalay Károly tanár mondott csinos ünnepi beszédet, méltatva Jó­kai Írói nagyságát és jelentőségét. A tanulók közül többen szavaltak. Király TJzor III o. tanuló Jókai „Régi dal“ c. versét mondta el kedvesen, Franki Kottán VIII o. tanuló Szathmáry Ist­ván „Jókai üzen“ c. költeményét adta elő hatásosan, Gulyássy Ödön VIII o. tanuló pedig Jókainak „ A holt költő szerelme“ c. költeményét szavalta el szépen Thnróczy György VI o. tanuló finom zongorakisérete mellett. Az énekkar három ízben is szerepelt ügyesen, л „Jókai emlékezete“ c. páíyatétel diját, 100 000 koronát a beérkezett S pályamű közül Franki Zoltán VIII o. tanuló nyerte el. Az Ünnepet Pataky Dezső ref. lelkésznek az ifjúsághoz intézett lelkes szavai zárták be. Regőcén keresztül is megindul a vasati forgalom Seabadkáról Írják : A belgrádi közlekedésügyi minisztérium uj tervezete szerint Beigrád és Zom- bor között közvetlen vasúti össze­köttetést létesítenek Újvidéken keresztül. Ezzel a tervezettel kap­csolatban szó van uj vasútvonal megnyitásáról is Zombor—Buda­pest között Eegócén keresztül. Ezzel a kettős módosítással megrövidülne az ut Budapest és Beigrád felé, ami most nagyon nehézkes a zomboriak részére. Áruforgalom, de különösen gabo­nakereskedelem szempontjából is nagyjelentőségű ez a kettős ter­vezet, melyeknek megvalósításá­val a zomboriak régi vágya telje- ! sül. Hir szerint a tervhez már a hadügyminiszter is huzzájárult. j Nyomtatványokat ízlésesen és olcsó árért készít Halason a Práger Lapvállalat-nyomda hírek TÖTETÉ8 „Mert lássa apjukom Ártatlan is, jó is, Ami kertészlányunk Dephecz Vörös Julis. Épp azé amilyé Ilyen szép erkölcsű Mi is böcsüjjük mög És lögyünk hozzá hü'* göben szerelmeteskedtek, azt súgja az operett-buffó-férj, a primadonna feleségének: „Bizony ennél a „Há­rom gráciánál“ jobban szeretnék én egy piskótát.“ „Itt van — súgta vissza haragosan a primadonna — s lerúgva jobb lábáról cipőjét, pis­kóta picinységü lábacskáját férje mellényzsebébe csuztatta . . .,l Mikor előadás után hazafelé bal lagtak, megszólal a férj: „Te Mici, amiért a közönség előtt igy csúffá tetté!, amint hazaérünk, fogom % brauningomat s — nem lövöm ma­gam főbe ..." Mondok: „Én mög benne Bámulom az erényt, Különösen azt, hogy Nem állja a legényt.“ „No lássa, ameddig A tanyára lépköd Süsse ki, mi lönne Mive möglepnónk öt.“ „Gondokozni fogok Lögyé nyugodt asszony, Mert hogy rá is érők Erre majd az utón.“ Volt is möglepetós Amire kiértem, Mert Julisi s legényit A tilosban értem. „No Julis azt mondom, — Most már né is tagadd, — Nem vagy té erkölcsös Csak tötetöd magad.“ KUTHÚ VÁOfiÓ UBUL Három grácia Az operett-buffó — nem hiába, hogy nagy köbtartalmu volt, — na­gyon szerette a ^süteményeket, min­den mellék- és utógondolat nélkül, így a dobostortát és a kürtöskalá­csot sem azért imádta, mert a dob­ról és a kürtről nyerték elnevezé­süket, hanem mivel a sütemények kategóriájába tartoznak. Hogy mennyire kedvelte az édes- tésztanemüeket, mutatta az is, hogy olyan nőt vett feleségül, kit Mákos­patkós Micinek neveztek, Ez a Mici igen pici s a mellett hires primadonna volt. Mikor a férj az operett-buffó s a feleség a primadonna együtt játizot- tak öröm volt őket nézni. Játszás közben is állandóan kacsalodtak. A férj azonban ilyenkor se tudta levetkőzni eredeti alaptermészetét. Mindig a süteményekről sugdosódott feleségének, ki pedig igen haragudott rá ezért. „A bárom grácia“ operettben is például játékközben ilyeneket sugdo­sott felesége, a Mici, pici fülébe: „De szeretnék egy nagy darab tor­tát enni, már t. i. azért, hogy éle­tedet még édesebbé tegyem.“ Vagy : „Végtelen jó volna, egy habcsók, már tudod azért, hogy neked ad­hatnám.“ Az érdekes hintázó jelenetnél mi­kor —mint a szitakötök — a lev8­— Naptár. Február 21, szombat, Eleonóra, február 22, vasárnap, far­sang vasárnap, február 23, hétfő, Péter, február 24, vasárnap, Mátyás. — A kiskunhalasi reformátusok iiképző kárt f. hó S3 •én, vasárnap d. a. 5 órakor vallásos és ismeretter­jesztő előadást tart tagjai részére az egyesület helyiségében, melyre a ta­gokat ezúton hívja meg. — A jogász bál ma, szombaton este fog lezajlani az Úri Kaszinóban. Az érdeklődés rendkívüli nagy, a mulatság sikere biztosítva van. — Kéméiytűz. Csütörtök este 7 óra után Bártfai Dezső cukrász, Ko- lozsváry-féle házban levő üzletében a kémény kigyulladt. Hamarosan elol­tották a tüzet, amíg nagyobb baj kelet­kezhetett volna. — Jótékonyság, özv. Borbás Im- ré&é úrnő névnapja alkalmából az összes kórházi ápoltaknak, valamint 17 menházi szegénynek ízletes ebé­det és bort adományozott. A megaján­dékozottak ezúton fejezik ki hálás köszönetüket. — A Protestáns Nószővetség f. hó 8 in rendezett szeretet vendégsé­gére a következő adományok ér­keztek : Szabó Imréné sütemény, Bátory Gábornó hideg sült, Monda Lajosné sütemény, Szekér Sándor 3 torta, Sere Istvánné sütemény, Gál Imréné torta, sütemény, Koiozsváry Sándorné pástétom, Gyenisse Istvánná hideg sült, Paczclay Győző sonka, főtt tojás, özv. Csapó Istvánné sült csirke, Berki Istvánné sütemény, Ko­vács Józsefné torta. Szentpéteri Ist­vánná torta, özv. Gyenizse Istvánné sütemény, özv. Kiss Adolfné torta, N. N. torta, Körösi Jenöné 3 sült csirke, ktémes rétos, Szőllősi Elemérnó hideg sült, Füle Sándor hideg sült, 3 üveg befőtt, Pataky Dezső sütemény, Jakab Erzsi sült csirke, sütemény, id. Monda Lajosné hideg sölt, Gye- nizsa Antalné torta, sütemény, Stepa- nek Eruőné torta, Orbán Károly sült csirke, Bádei Jánosáé sült esirke, 1 sajt, Gusstos Ilonka torta (Folytatjuk.) — Kétszer meatettek fel a gyil kosság vádja elöl egy apagyilkost. Sápi Lajos első honvédezredbeii ka­tonát 1918 ban a menetszázadba osz­tották be Sápi a harctérre való indu lás előtt szabadságot kért, hogy apjá­val kibékülhessen. Sápi haza is ment Lajosmizse határában lévő tanyájukra. Báli alkalomra lakk és antilop cipók, keztyük, selyem és flór harisnyák minden színben, divatos fej- és ruha díszek, ezüst és arany csipkék, frackingek, báli nyakkendők remek választékban kaphatók divatáruházában (ref. tempi, szemben) Ahogy az udvarba lépett, az apa dur­ván elutasította, majd vasvillával tá­madt rá Sápi erre lekapta válláról fegyverét és apját keresztüllőtte. Az öreg Sápi rögtön meghalt. 1918 de­cemberében tárgyalta Sápi ügyét & katonai törvényszék és a gyilkosság bűntettének vádja alól fölmentette. A katonai főtőrvónyszék az ítélet megsemmisítésével a honvódtőrvóny- széket újabb tárgyalás megtartására utasította. Szombaton tárgyalta az ügyet újra a honvédtörvényezék. A megtartott tárgyalás után a honvéd­törvényszék a vádlottat a gyilkosság bűntettének vádja alól újra felmen­tette. A katonai törvényszék is­mét megállapította, hogy Sápi jogos önvédelemből használta fegyverét. — Uj szárnyparancsnob. A bácsalmási csendőr szárnyparancs­nokság vezetését átvette Camerle Raymond m. kir. csendörszázados. — Adomány. Ador Sándorné úrnő IS menházi ápolt részére ebédet, 1 kenyeret, 1 kána bort, egy-egy pakli pipadohányt, ifjú Varga Sándor pe­dig 4 kiló húst adományozott a ha rangok fölavatása emlékéül, meliyért hálás köszönetét mondanak. — A Kath. Népszövetség Jókai smlékGaaspélye. A Katholikus Nép­szövetség Jókai Mór születésének 100 éves jnbileama alkalmából, f. hó 22-én d. a. 3 órakor a róm. kath. polgárileányisktla nagytermében em­lékünnepélyt rendes. Az ünnepi be­szédet Jávor János fógimniziumi hit­tanár mondja. Beszédei mond még Bergendy Szilveszter a sajtó fontos­ságáról és hazafias feladatairól. Ugyancsak vasárnap d. u. a Magyar Tavasz Ifjúsági Egyesület műkedvelői előadása után lesz kisorsolva a Ma­donna kép, melyet Huszár Dezső áll. isk. tanító festett s Lovassy Lajos keretezett be a Kath. Népszövetség harangja javára. A sorsolás eredmé­nyét a kővetkező számunkban fogjuk közölni. — Az Ipartestülst jelmezes-bál­ját február 21-én, szombaton este tartja meg, amely szokatlan látogatott­nak Ígérkezik. — A Hangya apró hlral. Február 7-én megnyilt mészárszékünk vára­kozáson felül sikerült. Az első héten elkelt 1 ökör, 1 tinó, egy borjú (mind a 8 javított), 3 hízott sertés, 4 egyéves bárány. Ezen szép for­galom tagjaink megértésének és ra­gaszkodásának köszönhető. — Fel­kérjük azon tagjainkat, akiknek ja­vított marhájuk, gyenge borjújuk, vagy bárányuk van eladó, jelentsék be a föüzletnél. H. — Ismeretterjesztő előadás. A központi iskolában vasárnap délután 5 órakor kezdődő előadás alkalmával Bátory Gábor főgimn. tanár, a népm. albiz. elnöke, a nagy mesemondónak Jókai Mórnak érdemeit fogja méltatni. — Ezt követi Kádár Kálmán gazd. isk. igazgató vetitettképekkel kisért előadása a talajkeletkezésről. Belópti- dij nincs, de adományokat a népmű­velés céljaira szívesen fogadnak. — Ai Önképzó' Egylet február 22-iki táncmulatsága igen látogatott­nak és minden tekintetben jónak Ígérkezik. A rendezőség fáradozása biztosíték arra nézve, hogy mindenki jól fogja magát érezni és táncosban sem lesz hiány. A mulatság 7 óra­kor kezdődik és éjjel 2 óráig tart. A rendezőség elsőrangú cigányzené­ről gondoskodott. — Kereskedők! Az 1925-lk évi kereseti, jövedelmi és vagyonadó vallomások beadás» ügyében f. hé 22 én, vasárnap d a, pontosan 10 órakor értokesiotnt tartunk. Saját érdekében jelenjen meg mindenkeres- kedö. Kiskunhalasi kereskedők Egyesülete. TÍ8Z a t. ki nj a le tákb F Ké; léki hirr zsii gór gya tőit kák nyá dis; olc Ve fére köaö « We Üz Zi emel FB a tis szánc mind szer i meg i az f anyaj épüle karó, tatöcí mész, por, kutgy csöve lego szoli melle Wel fi Mi be PiU( asztalos I kér. Szeg 4 sifon modern K, szí 682 aszta így jó Kon; virái Mi k' ll nyu s az i

Next

/
Oldalképek
Tartalom