Újpesti Napló, 2009 (3. évfolyam, 1-30. szám)
2009-10-05 / 20. szám
ÚJPESTI NAPLÓ III. ÉVFOLYAM, 20. SZÁM, 2009. október 5. Portré Egy kis Újpest a Broadway-n Magyar színész, magyar színdarab, hangos nemzetközi siker: Harsányt Gábor saját darabjával, a Börtönszínházzal mutatkozott be a New York-i színházi fesztiválon, sőt, a legjobb férfiszínész díját is elhozta. Az Ady Endre Művelődési Központban, az Újpest Színház épületében beszélgettünk, ahol a darab elindult hódító útjára.- Látott különbséget a fesztiválon részt vett darabok között? Beszélhetünk európai és amerikai színjátszásról?- Én úgy látom, az európai színjátszásnál az átlényegülés sokkal nagyobb értékkel bír. Az európai stílus finomabb, melegebb, az amerikai ehhez képest rideg, és nagyon fontos a színészeknek, hogy a saját személyisé- Hogy került ki a színdarab az amerikaifesztiválra?- Csodába illő történet volt. Egy amerikai producer megnézte a Börtönszínház című darabomat, melyben Maki bácsit, egy tolvaj lásért elítélt fegyencet játszom. Maki bácsi cellájába új rab - egy színész - érkezik, aki felforgatja az öreg mindennapjait. Sok kérdést vet fel a darab, szól a hatalmi harcról, a kiszolgáltatottságról, és magáról a színházról. Itthon az Újpest Színházban, és a Tivoliban is sikerrel futott. A producernek megtetszett, lefordította, elküldte a szövegkönyvet, majd javasolta, hogy nevezzünk be a New York-i nemzetközi színházi fesztiválra (Midtown International Theatre Festival). Elküldtük a szervezőknek a szövegkönyvet, később egy rövid jelenetet tartalmazó DVD-t, s a 200 jelentkező közül bennünket is kiválasztottak. 45 darab került bemutatásra. Európából úgy tudom, csupán há rom került be, rajtunk kívül egy francia és egy spanyol előadás. Itt is köszönetét mondok Újpest önkormányzatának, akik a kiutazásban támogattak bennünket.- Volt az angol változatnak magyarországi ősbemutatója is?- Természetesen, és szükség is volt rá. Az Ady Endre Művelődési Központ igazgatója, dr. Oláh Zsigmond segített a szervezésben. Angol nyelvtanároknak, angol anyanyelvűeknek, és kéttannyelvű iskolák diákjainak adtuk elő a darabot. Tetszett nekik, megnyugodtunk, mert ez azt jelentette: színpadképessé vált a darab. Középszinten ugyan beszélek angolul, színészpartnerem, Tar Zoltán külföldön érettségizett, kiválóan beszéli a nyelvet, de bevallom, voltak félelmeim. Régebben láttam a Nemzetiben egy előadást. Orosz színészek magyarul adták elő Csehov egyik darabját, és tény, kicsit mosolyogtunk rajta. Nem olyan könnyű más nyelvbe „belebújni", és nemcsak a megfelelő kiejtés miatt. Sokkal nagyobb a színész felelőssége ebben az esetben. Másképp kell tanulni, alaposabban kell felkészülni.- Magyarul vagy angolul gondolkodtak játék közben?- Ez nagyon jó kérdés. Amikor csak beszélgetek, természetesen magyarul gondolom át az angol szavakat, a mondat összeállítását. Ennél a darabnál viszont olyan mélyen belénk vésődtek a mondatok, jelenetek, hogy valóban angolul gondolkodtunk, angolul gondoltuk át a szöveget.- Miben más a kinti színházi élet?- Hihetetlen fegyelem és szigorúság jellemzi mind a szervezést, mint a rendezvények lebonyolítását, de ez a profizmus. Csak egy példa: első alkalommal kicsit korábban értünk próbálni a June Havoc színházba, egy óra helyett fél egykor, de pontosan egykor nyílt ki az ajtó, addig be sem engedtek bennünket. Az első előadásunkon kevesen ültek a közönség soraiban. Az egyik főszervező rá is kérdezett, miért nem teszi a dolgát a menedzserünk... Mert nem volt. A másodikon már jóval többen voltak, sőt, az említett úr is beült a nézők közé, és a végén személyesen gratulált nekünk. A nézőszám előadásról előadásra nőtt, a szervező beült a harmadikra is - tudtommal más darabot nem nézett meg ennyiszer - sőt ekkor már a kritikusok is figyelték a darabot. Kiváló visszajelzéseket kaptunk mindenkitől. gük előtérbe kerüljön. Mi inkább a játékra, a dráma történetére, hatására helyezzük a hangsúlyt.- Hogy tudta meg hogy ön lett a fesztivál legjobb férfi színésze?- Augusztus 30-án már itthon voltunk, nem tudtam személyesen átvenni a díjat, pedig igazi amerikai ceremóniát rendeztek a szervezők. Öt kiváló színésszel „versengtem". Mit mondjak, meglepett, és nagyon jól esett, de nemcsak a díj, hanem annak szakmai indoklása.-Nemzetközi siker, elismerés, díj... hogyan tovább?-Az amerikai kollégáknak is nagyon tetszett a darab, még a megfilmesítés lehetőségéről is szó eset. Megszületett egy szerződés, ami több megoldásra is lehetőséget ad. Egyik szerint átadom a darabot, és valaki megrendezi, valakik eljátsszák. Egy másik szerint magam is megrendezhetem a darabot; szó esett külföldi turnéról, sőt, arról is, hogy a darabban Maki bácsi szerepe az enyém marad, és egy „húzónév" lesz a színészpartnerem. A tárgyalások még folytatódnak, bármi lehetséges. Az biztos, ha a történet itt mégis véget ér, nem leszek csalódott, arra is nagyon büszke vagyok, amit eddig elértünk. -P. K KÉZMŰVES TANFOLYAM Helye: Bródy Imre Oktatási Központ, IV. Bp., Langlet Valdemar u. 3-5. Ideje: 2009. november 4.-dec. 2-ig. Szerdánként 18-20-ig. Tematika: November 4., I. foglalkozás: Csuhé-csuhévirág, pillangó, baba. November 11., 2, foglalkozás: Peddignád gyöngyös kosárka, papírzsebkendő tartó November 18., 3. foglalkozás: zsugorka-fülbeváló, medál készítése; mo- zaik-fazékalátét készítése November 25., 4. foglalkozás: papírmerítés, fakanálbábok készítése December 2., 5. foglalkozás: adventi koszorú készítése, méhviasz gyertya sodrása, szalma alap, természetes anyagokkal díszítve. Minden résztvevő kap a tematikához kapcsolódó kis füzetet, melyben elméleti anyagok, sablonok, beszerzési helyek találhatók. Az elkészült munkadarabokat haza lehet vinni. Ár: 12 500 Ft/fő. A tanfolyam ára tartalmazza a terem bérleti díját, az alapanyagok árát, a kézműves oktató díját és egyéb felkészülési költségeket. A tanfolyamot minimum 10 fő jelentkezésénél tudjuk elindítani. Jelentkezni lehet: Gulyás Ildikó Tel.: 30/822 8313 E-mail: gulyas.ildi@freemail.hu .............................................................................................. I