Ferencváros, 2003 (13. évfolyam, 1-12. szám)
2003. április / 4. szám
Kezdetben vala a nagyhét... Keresztény életünk középpontjában a húsvéti feltámadás misztériuma áll. Ez hitünk középpontját adó és egyben legfontosabb ünnepünk. Ezt ünnepeljük vasámapról-vasámapra istentiszteleteinken. így gondolták ezt a kereszténység első évszázadaiban is. Nem véletlen, hogy a húsvét, és ehhez kapcsolódóan a nagyhét az első ünnep, amit évről-évre megtartunk, hogy részeseivé váljunk, átéljük újra és újra. Ezt segítik az ünnep lényegét megjelenítő legősibb szokások, a liturgiák. A liturgia szimbolikus szövege és dallama már az első évszázadokban kialakult. A lamentációs istentisztelet, egy éjszakai imaóra, ahol az Ószövetség egyik könyve, Jeremiás siralmai hangzanak el énekelt formában, a három nagynap előestéin (nagycsütörtök, nagypéntek, nagyszombat). Különlegesen drámaivá teszi az alkalmat a templom fényeinek és az oltáron égő 15 gyertyának a fokozatos eloltása, és a teljes sötétségben fölhangzó könyörgés: a gyermekek kyriéje (Kyrie puerorum). Az énekelt passiók rendszerint virágvasámap és nagypénteken hangzanak el. Jézus szenvedésének és keresztre feszítésének történetét mondják el szerepekre osztva. Nagyszombat éjszakája a virrasztásé, mely húsvét vasárnap hajnaláig tart. Ezen az éjszakán Jézus feltámadását és keresztségünket ünnepeljük. Évszázadokon keresztül a világ keresztényei ezen az éjszakán keresztelték meg a közösségbe lépő új tagokat, akik a keresztelőmedencében megmerítkezve, mintegy az „anyaméhből” kijőve, újjászülettek. Ez az éjszaka újjászületésünk ünnepe Jézus Krisztusban. Míg a nagyhét három napján a gyertyák eloltása, a sötétség volt a legfontosabb mozzanat, ezen az éjszakán a sötétségből megyünk a világosság felé. Meggyújtjuk a húsvéti gyertyát, hogy a szétszóródó fényben ünnepeljük Krisztusban születő új életünket és a nap felvirradtát. Graduáljaink, a XVI-XVII. századból fennmaradt, protestáns használatra készített magyar nyelvű liturgikus énekek gyűjteménye, hűen őrzik az ünnepi szokásokat. Minden tiltás ellenére Erdélyben még a XX. század első felében is lehetett hallani passiót, vagy Jeremiás siralmait énekelni. Gyülekezetünk nagy vállalkozásba fogott, mikor tavaly megpróbálkoztunk a Jeremiás siralmai, és a húsvét hajnali istentisztelet felelevenítésével. Ezen alkalmak nagyszerűsége sarkall minket arra, hogy két gyülekezettel összefogva, három helyszínen, a nagyhét valameny- nyi eseményét fólelevenítsük. Mindhárom gyülekezet (ferencvárosi, Buda-hegyvidéki és rákospalotai) élén képzett egyházzenész kántor áll. Szívügyük a graduál felelevenítése, ápolása. Ezzel is gazdagabbá tehetjük keresztény hitünk megélését. Simon Barbara a ferencvárosi gyülekezet kántora- Virágvasárnapi Passióéneklés - ápr. 13. este 6 óra. Helyszíne: Rákospalotai evangélikus templom (XV.ker. Régi Fóti u. 73).- Nagyszerda: Lamentációs istentisztelet- ápr. 16. este Z28 óra. Helyszíne: Ferencvárosi evangélikus egyházközség (IX. kér. Gát utca rk templom).- Nagycsütörtök: Lamentációs istentisztelet - ápr. 17. a '07-kor kezdődő úrvacsorás isten- tisztelethez kapcsolódóan. Helyszíne: Buda- hegyvidéki evangélikus templom (XII. kér. Kékgolyó u. 17).- Nagypéntek: Passióéneklés és ehhez kapcsolódóan Lamentációs istentisztelet - ápr. 18. este 6 óra. Helyszín: Rákospalota- Nagyszombat éjjeli virrasztás - ápr. 19. éjjel ‘/:12-től gyülekezés és az alkalom ismertetése, 12-től virrasztás. Helyszín: Ferencváros Peszach, a szabadulás ünnepe A Budapesti Zsidó Hitközség Páva templom körzete április 14-én csütörtökön tartja az 5763. évi Széder estéjét A Peszach, a szabadulás ünnepe, a pászka ünnepe, a kovásztalan kenyér ünnepeként is közismert. Az ünnep nyolc napjára való előkészületként ki kell takarítani a lakásból mindennemű kovászos vagy erjesztett étel- és italféleséget Szintén kitaka- rítandók a hüvelyes termények, a rizs, a káposzta- félék és a bontott csomagolású fűszerek. A Peszach eredete - mint zsidó húsvét - az ótes- tamentumi időkig nyúlik vissza. A Biblia az egyiptomi kivonulás történetének kapcsán említi az isteni parancsot, mely megtiltja a kivonulás emlékére tartott ünnep nyolc napján a kovászos ételek fogyasztását. A Peszach első két estéje a Széder este. Ezeken meghatározott sorrendben történik az ételek-italok fogyasztása és a történet felolvasása. A széder héberül rendet jelent. Az este folyamán felolvassák a magyar nyelvre lefordított Haggadát, azaz az Egyiptomból való kivonulás történetét elbeszélő bibliai és talmudi szövegeket, zsoltárokat és imákat tartalmazó, kizárólag ezen az estén használatos könyvet Az alkalom nélkülözhetetlen kelléke a széder- tál. Ezen jelképes ételek találhatók: bécó, azaz héjában sült tojás. Zörajá, csontos sült hús, ami az áldozati bárányt jelképezi. Moraj, torma az Egyiptomban elszenvedett keserűségre való emlékeztető. Chárajszesz, azaz dió, alma és bor keveréke, amely a maltert jelképezi; sós viz a könnyek jelképe; kárpász, retek, a tavasz szimbóluma; cház- eresz, azaz saláta, vagy petrezselyem, illetve torma zöldje, amely szintén a tavaszra utal. Az egész tál három sértetlen kovásztalan kenyér (macesz) lapon nyugszik, mely a zsidóság három nagy késő ókori csoportját jelképezi: a kohan- itákat, a levitákat és a jiszróéleket A bőséges étkezést az est folyamán együtt költik el. A tilalommentes ételeken túl négy pohár bort is kötelező elfogyasztani. A széder lényege az elbeszélés, a hagyomány továbbadása: az Egyiptomból való szabadulás története, a zsidó törzsek néppé válása, és a bibliai törvények elfogadását megelőző események elmondása, nemzedékről-nemzedékre. do A Kálvin téri református egyházközség nagyheti és húsvéti ünnepi rendje 17. nagycsntör- tökön du. 4 órától csendes délután, este 6 órakor úrvacsorái istentisztelet 18. nagypénteken de. 10 órakor és este 6 órakor úrvacsorái istentisztelet 19. nagyszombaton este 6 órakor énekes passió 20. húsvét vasárnap de. lOés 12, valamint este 6 órakor úrvacsorái istentisztelet 21. húsvét hétfőn de. 10 és fél 12 órakor úrvacsorái istentisztelet, este 6 órakor ünnepzáró istentisztelet (Az ünnepi istentiszteleteken a gyülekezet lelkipásztorai végeznek szolgálatot: Páll László elnök-lelkész, Dr. Hegedűs Lóránt püspöklelkész, Kun András Nándor lelkész, Benedeczki Attila lelkész, Páll Lászlóné lelkész, Fodomé Kováts Márta lelkész.) WJde £OOZ B oldog húsvétot kívánunk mindenkinek!