Képes Hét, 1929 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1929-05-19 / 20. szám - Krudy Gyula: Ha ma élne Jókai? - Vozári Dezső: Vigécek

arra keU, hogy megvegyék Joyce leg­utolsó regényét, vagy beiratkozzanak egy mozgásmüvészeti iskolába. Biztos, hogy kell nekik a 'pénz. Az Íróhoz csak azért fordulnak, mert ott kapják a legolcsóbban. Ma nagyon nehéz olcsó pénzt kapni Európában. Márai Sándor. HA MA ÉLNE JÓKAI? Előre bocsánatot kérek a mai olvasó érzékenységétől: ezzel a kérdéssel nem akarom lebecsülni korunkat, eszméinket, világnézeteinket, gazdasági viszonyain­kat, csak éppen úgy véletlenül eszembe ötlött ez a groteszk gondolat. Százesz­tendős volna Jókai Mór napjainkban, amely százesztendős életkor állítólag nem volt olyan nagy ritkaság a „régi jó idők­ben“, állítólag még manapság is vannak százesztendős emberek. Ha élne Jókai: honnan venné például azokat a vadonatúj ötforintos bankókat, amelyeket a „koldusai“ között osztoga­tott, amikor a régi Ferenciek-terén az Athenaeum épületéből kilépett? Magyar iró, akinek éppen oly rendes, hivatásos, csaknem szerződtetett „koldusai“ vol­tak, mint akár Schlauch Lőrincnek, a nagyváradi bibornoknak, amikor az a pesti, Zerge-uccai palotájába megérke­zett? Jókai ócska, tyukültető batárját, amelyen a Svábhegyről igy májusi idő­ben lekocsizott a városba: nyomban ész­revették a Barátok-téren. Pest még kis­város volt, de kérelmezők akkor is vol­tak a városban elegen, mint a „Mese­mondások Jókai Mórról“ cimü könyvecs­kében olvasható. A svábhegyi hintó ér­kezése életre, uj reménységekre, derült kilátásokra ébresztette azokat a föltalá­­lókat, el nem ismert drámaírókat, kivé­nült színésznőket, igazi vagy álhonvéde­ket, a professzionátus kéregetőket, meg­öregedett írókat, jótékonysági hiénákat, a koldusok örök szentszövetségét, akik napról-napra lesbeállottak a Ferenciek­­tere körül levő mellékuccákban, sötét kiskocsmákban, kapualjakban, de még a barátok templomában is, hogy Jókai Mórt, ezt az ábrándost: meglessék, ami­kor a Svábhegyről a városba jön, mert véleményük szerint: csak pénzért jár a városba Jókai, a pénztárhoz, a Szabó ne­vezetű öreg pénztároshoz, Emich Gusz­táv igazgatóhoz, a „Nemzet“ szerkesztő­ségébe, — tehát jogszerű, hogy Jókai a vadonatúj ötforintosokból adjon muta­tóba a szükölködőknek is. Hiszen Jókai köztudomás szerint „eladta a hazát“, bá­róságot fogadott el Ferenc Józseftől, csak nem meri nyilvánosan viselni a rangot, a sógora, Hegedűs Sándor gyűjti a ré­szére a pénzt, a regényeit sem ő maga írja, hanem kilószámra veszi a névtelen íróktól, tízforintost is ád azoknak a höl­gyeknek, akik kellően rámosolygnak és a szegény gyermekeknek gyűjtenek, a minapában is Schlauch Lőrinc, a bibor­­nok küldött ajánlólevéllel hozzá egy „kuncsaftot“, mert a nagyváradi püspök már nem bírta tovább a „kuncsaft“ kí­vánságait teljesíteni. Jókai: az aranyem­ber. Még föltűnő, hogy bankóhamisitás­­sal nem gyanúsították. ■Q­Az igazság szerint pedig Jókai Mórnak csaknem éjjel-nappal dolgoznia {kellett egész életében, mint akár egy mai ma­gyar írónak, aki nem szándékozik az összekötő vasúti hídról a Dunába ugrani, mint nemrégiben szegény Cholnokynk. A hasonlat kissé sántít: mert Ch. L. vér­beli iró volt, de hányán mehetnének ma­napság más pályára is, akik az ideális­nak, könnyednek, dicsőségteljesnek lát­szó irói pályát választják sorsuknak, ho­lott ez az irói pálya akkor is babéros lehetne, ha már némelyek „rendes fog­lalkozást“ biztosítottak maguknak a pol­gári életben. (Tudom, hogy sokan meg­­haragusznak rám ezért, amit itt leírtam, de ne bolonditsuk egymást tovább, jó urak. Magam is kérvényeket irok a mi­nisztériumokhoz, ha olyan állást hirdet­nek a hivatalos lapban, amelyet jóhisze­mű tudomásom szerint betölthetnék.) Honnan venné Jókai a vadonatúj ötfo­rintosokat, amelyeket szétoszthatna a „kuncsaftjai“ között a mai világban? Ál­talában be merne-e járni a városba a Svábhegyről, ha még ott merenghetne regényei folytatásain e különös korban? Volna-e kiadója, hírlapja, másszóval „nyil­vánossága“, ahol megírhatná önmagáról, hogy milyen derék, pompás regényíró? Tudna-e egyedül élni azzal a számitó, önző lemondással, hogy olyan nyomort élünk, amelyből egykor szégyenletében mindenki, aki benne résztvett: szeretné kitörölni a maga nevét, — már csak az utódaira való tekintetből is? Tudna-e elnök, főfelügyelő, igazgató, befolyásos férfiú, közéleti kapacitás, társadalmi osz­lop, irói példa, egyszóval Ideál lenni ebben a korszakban, amelyet már eleven állapo­tában is megrökönyödve emlegetnek a kortársak; vájjon, mely tanulságokat, szépítő valőröket fedeznek föl az utolsó húsz esztendőn azok, akik arra vetemed­nek, hogy igaz történetet írjanak? Csak csöndesedj, te rosszkedvű fantá­zia: Jókai ma nem élhetne, nem osztogat­hatna se ötforintosokat, se regényeket, hiszen olyan idők következtek el, ame­lyeket az ő optimista, kedveskedő, re­ménykedő képzelete nem jósolhatott. Megbukott Jókai minden jóságával, de­rültségével, de legmagyarabb érzeteivel is. Félő, hogy ő várná az ötforintosokat a Ferenciek-terén. Krúdy Gyi-ia. Visécek Van a névben valami megalázó. Külön adoma-kategória keletkezett körülöttük, szegény outsiderjei a fejlett merkantiliz­musnak. Én tisztelem őket. Rajongva nézem el izgatott arcrángásaikat, lankadatlan tal­­palásukat e siket világban, melyben több a rossz, mint a jó. Óriási táskákkal ülnek vonatra, keserűek és kedvtelenek, eleget nevetnek és hajbókolnak életük zsarnoka, a Vevő előtt. Mint a cirkuszi clownnak, az utazónak is pihenés a szo­morúság. Én tisztelem őket, az utolsó nomádo­kat, akik mint hajdan eleink a lovaikra, úgy pattannak fel a gőzmozdony vonta kupékba, hogy messzi tájak kincseit hó­dítsák meg. Sokan vannak a tisztes vadá­szok, többen, mint a nemes vad, a kis­városi kefe-, ecset-, varrógép- és gyer­tyakereskedő. Az utolsó nomádok. Legyőzték a tá­volságot és mégis rabjai a távolságnak mindörökké. Mindennap máshol alusz­nak, dohos vidéki hotelszobákban; min­dennap máshol esznek, barátságtalan vasúti restaurációkban. A bizonytalan lovagjai ők. Kisemberek szeszélyének játékszerei. Sokat ismerek közülök. Szőkék és bar­nák, fiatalok és öregek, józanok és pa­­ráználkodók, de mind melankólikusak, mint reménytelen szerelmektől ittasult diákok. A kivetettség szörnyű stigmáival hom­lokukon száguldanak be országokat. Rossz a gyomruk, de udvariasak. Tyúk­szem kínozza lábaikat, de sohasem felej­tik el megdicsérni a főnök ur feleségének kitűnő arcszinét. Este fáradtan ülnek le szomorkodni, ha egyedül maradnak végre. Ambícióik nem túlságosan nagyok. Egy helyben élni, egyazon kávéházba járni, elfelejteni az utazás idegőrlő füst­szagát. S hányán érik el közülök vágyaik netovábbját? Van, akit a halál is egy idegen szálloda párnái közt ér utói. Van, akinek sohasem is volt otthona. Az utolsó nomádok. Esténként békés kaláberre gyűlnek egybe a tasnádi „Ezüst csillagában, a fejük forró a gon­doktól, lehelletük áporodott a sok be­szédtől. A kor gyermekei: fáradhatatla­nok s nincs okuk az örömre. Se okuk, se joguk. Mennyi kincs megy át a kezeiken, em­beri fantázia és szorgalmas kezek mun­kája. A vigéc sóhaja és verejtéke tapad a lenge crépe de chine-ruhához, melyet a szöszke szininövendék kiszerelmeskedik nem túlságosan bőkezű barátjától. A hintalóhoz, mely úri gyermekszobákba kerül, hogy boldogságot fakasszon. A husörlőgéphez, melyen apró démonok kínozzák péppé a rugalmas állati izmo­kat. Istent kisértik. A lehetetlen lehetséges­sé válik kezeik között. Sóhajtásuk oly vehemens, hogy szinte fölemeli a rozoga hotelek palatetöit. Nem optimisták és nem pesszimisták. Úgy veszik az életet, ahogy éppen jön. Nincsenek elkeseredve és képtelenek a boldogság pózában elképzelni önmagu­kat. Jó volna egyszer megkérdezni tőlük, mit éreznek olyankor a torkukban és a szivük táján, amikor mord és marcona boltosok kidobják őket a hűvös üzletek­ből s ők uj hittel és uj reménnyel indul­nak a lehetőségek következő stációja felé. Mert jó, ha megismerjük a lelkeket, melyek fáradtan szállingóznak körülöt­tünk s ólomszárnyaikkal sohasem tud­nak magasbaemelkedni. íme, átadom a vigéceket az irodalom­nak. Vozári Dezső.

Next

/
Oldalképek
Tartalom