Keleti Ujság, 1941. június (24. évfolyam, 124-146. szám)
1941-06-11 / 131. szám
19 4 1. J V N IV S 11 A Kárpátok övezte Duna-medenee természetes egységéről beszélt pohár- köszöntőjében az olasz vezérkari főnők Hagyfontosságu tanácskozásokat folytat Rám íban vitéz Bartha Károly honvédelmi miniszter Róma, junius 10. (MTI.) Vitéz Bartha Károly honvédekül miniszter, amint röviden jelentettük. római tartózkodása során hosszasan tárgyalt Mussolinivel s ezenkívül tanácskozott Ciano gróf külügyminiszterrel s az olas-z hadsereg vezetőivel. Cavallero tábornok az olasz nagyvezérkar főnöke ma este a Barberini palotában, a római tiszti kaszinó termeiben estebédet adott vitéz Bartha Károly táborszernagy, honvédelmi miniszter tiszteletére. Az estebéd során Cavallero tábornok pohárköszöntőt mondott' Kegyelme.s Uram! A magyarol• jól tudják, hogy az ári‘tül mindenkor őszinte megértésre talált u f.tsiszta Olaszországban és a mi Ducenknál, aki első- ttok hirdette az igazságtalan békeszerződései: revízió jártak történelmi szükségességét. 1 leg- nagyobb elégtétellel figyeltük a magyar haza felemelkedését és'ebben a felemelted Avn az igazságosabb határok elismerését láttuk azon a nagy síkságon, amelyet a Kárpátok «a a Puna félreismr rhetetlen földrajzi egysége a! kötött és ahova Árpád honszerző katona népét vezetne. Nagyméltóságodnak a háború nagy munkáját végző Olaszországban tett mostani látogatása újabb bizonyítéka az /»- szagaink közötti törhetetlen barátságnak, amely majd alkotó tényezője lesz a holnap Európájának. Cavallero tábornok köszöntőjére Bartha Károly honvédelmi miniszter a következőkben válaszolt: — Kegyelmes Uram! Olaszországnak a háború és a győzelem biztonságától áthatott arculata mélyen megragadó. Köszönetét mondok Nagyméltóságodnak ezért a szivélyes találkozásért, amely lehetővé tette számomra, hogy még szorosabbá tegyük a hadseregünk között fennálló személyi kapcsolatukat. Az elmúlt hetek eseményei ismét kimutatták, hogy a két hadsereg közti együttműködésnek, testvériségnek minő értéke van. Egymás oldalán harcoltunk, sőt harcolunk az uj Európa elrendezéséért és az igazságért. Az Önök nagy Duce jónak történelmi szavai, bele vannak vésve a magyar történelembe és még a legegyszerűbb magyar ember szivébe is: „A békeszerződések vem örök életűek. Egy békeszerződés vem lehet egy nemzet sírboltja.“ Az utóbbi évek eseményei megmutatták, hogy a Dúcénak mindig igaza van, nemcsak Olaszországban, hanem a mi vonatkozásunkban is. A m i nagy szövetségeseink ^oldalán az utóbbi évek során megvalósítottuk törekvéseink nagyrészét és ezzel együtt elő mozdítottuk Európa megszilárdulásának ügyét is. Igaz örömmel figyeljük az olasz hadsereg dicsőséges menetelését, a magasabb célok felé és biztosak vagyunk abban, hogy azokat mind el fogja érni. Nagy méltóságod előtt tolmácsolom a: olasz hadseregnek a magyar honvédség, meleg üdvözletét és azt kívánom, lwgy a győzelmekéi ú jabb győzelmek kövessék. A honvédelmi miniszter kedden délben 12 órakor kihabgatason jelent meg X1T. Pins pápánál. EGYETEM MOZGO m a i kezdettel BUDAI CUKRÁSZDA Tabán örök romantikája, felejthetetlen budai idillek, az ifjúság gyönyörű emlékei támadnak fel a bűbájos, zenés vígjátékban. Fősz.; Perc*«8, Két] os, SomSay, P irényí, Gordon, MwítSfíry. Előadások kezdete fcéitf*n^pot<on 5, 7 és 9, srombint és ’rrteii* 3, 5, 7 és 9 órakor. Fokozódó siker jegyében zajlott ie a Magyar Könyv kolozsvári ünnepé nek második napja ftl» miér az erdélyi íróit Is részlvesznelc a knnyenapon Kolozsvár, junius 10. A Magyar Könyv- kolozsvári ünnepének második napja mindinkább kezd kiteljesedni azzá, amivé szánták: Kolozsvár társadalmának ünnepévé. Az ember szinte csodálkozva áll meg a sátrak előtt, hogy njég mindig akad valami, ami annvi embert meg tud mozgatni s ez a valami a magvar betű, a magyar szellem... Szemtanúi voltunk annak, hogy az egyik sátor elölt sorbaállították a vevőket, mert. másként mar min lehetett vásárlási lázukat kielégíteni. És a könyv-igénylők sorbaállottak, mintha cukor- igénylési jegyeikkel állottak volna a bolt előtt. Hát igen, e?.t is megértük: fontos, majdnem életszükségleti cikk lett a magvar könyv... Igwz, hogy a sátorban ot! ült a könyv szerzője s egyre-má-ra kanyaritotta névaláírását müveire. A végén már kifogyott a készlet é- akkor az iró arcképét dedikálta Villám-mérleg az első napról A könyvkiadók és könyvkereskedők az esztendőnek egye* len napján som sürgölődtek ilyen derűs arccal, mint ezeken a napokon Nem panaszkodnak, sőt nagyonis elégedettek. Van olyan sátor, ahol a Magyar Könyv első kolozsvári napján •1000 pengő volt a bevétel t a második nap sem marad forgalomban az eUő mögött. Itt vannak például Sinka Bt van könyvei. Második nap már vem lehetett belőlük találni s gyors megrendeléssel kellett pótolni. akár Veres Péter, Erdélyi József, vagy Nyíró és Tamási könyveit. Az eddigiekből úgy látszik, hogy ők vezetnek s ugrásszerű emelkedést ért el tegnapról-mára Móricz Zsigmond „Rózsa Sándor a lovát ugratja" oimü regénye is. Tegnap valaki megvásárolta s az éjszaka nem is tette le kezéből, amíg végére nem ért. — Betyár egy regény — mondja s most még kél- példányt vett, hogy elküld je Budapestre kedves ismerősének, mert nem mindegy, hol vásárolja meg az ember, — teszi hozzá. Ez az < i-'ö kolozsvári könyvnap s lisse tör ténclem is! Anyaországi vendégek — sátorné/,őben Az „Ellenzék" díszes könyvesboltja előtt egy anyaországbeli iskola növendékei tolonganak. Városnézőbe jöttek, de már nem mennek tovább, amíg körül nem járják a Vásárhelyi Z. Emil tervezte könyvsátrat. Ropjon! tetszik nekik a „kicsi székely ház1' > még le is fényképezik. Csakis erdélyi. írók mi-reit vásárolják. Különösen Kemény János báró könyve érdekli őket, de már címét nem tudják megmondani. Nyiről, Tamásit, Reményi, két ugyanis „betéve“ tudják. Az egyikkel próbát végeznek. Kinyitják az egyik Nyirö regényt, s belekezdenek. Az anyaországi, dirik kiállja a próbát, ügy fújja, akár a kátét konf irmáláskor!... A „Méhkas“ diákszövetkezet valódi ponyva-álra elé most, ért egy másik csoport. Ezek is diákok. Mert ők a legszorgalmasabb látogatói, egyben vásárlói is a Magyar Könyvnek! Ki fillérre, ki pengőre, de mindenki vásárol valamit. Arany, Petőfi, Vörösmarty versei ma is úgy elkelnek, akár csak az élő íróké. És talán azért, mert élők ok. túlélték korukat és túlélték- az irodalmi diva‘okat. is. Ady Endre verseit majd minden főiskolai hallgató megvásárolta, akinek eddig még hiányzott. Azt állítják, hogy a falukutatók müvei és Ady versei olyan nélkülözhetetlenek, akár a tankönyvek... És az ifjúságnak mindig igaza van. Egy tanárnő magyaráz ... A ,.Minerva“ könyvsáfcra előtt egy csoport középiskolás lány álldogál. A tanárnő könyvet tart kezében és magyaráz. A lánycAnak Az Odol fogpép iucfo- mányos alapon előálUiott foglisziiiószer. Használjon napi fogápolásához ODOL FOGPÉPET Vi tubus ára —-------P 1.15 %h * „------------»—-74 magyaráz: — Ezt a könyvet. Petőfi Sándor irta. Hallottatok-e róla valamit?... Ezt meg Móricz Zsigmond — vesz kezébe egy másik vaskos könyvet. — Azok ott — mutat a könyves polc felé — Szabó Dezső könyvei. Nézzétek meg ezt is. Ezt a szép könyvet. Vörösmarty Mihály költeményei. Ez a másik meg Mikszáth Kálmán regénye: Szent Péter esernyője. „Umbrela lui Szfintu Petru“ — fordítja románra, mert akinek magyaráz, az egyik leányközépiskola román tagozatának növendékei... Magyarázatát lelkesen hallgatják, bólogatnak rá s van, aki ismeri is a magyar Írókat. Sőt egy közülük Jókait nem is „kötelező olvasmányként“ olvasta, hanem még tavalyelőtt.. Jólesik hallani! A sátrakban felváltva Kolozsvár vezető társadalmának asszonyai szorgoskodtak, hogy minél több magyar könyvet adjanak el s minél többel gyarapítsák a magyar Írók még mindig szűkös anyagi jövedelmét. ‘í Kolozsvár kitptf magáért — Állíthatom. — mondja Veres Péter az * egyik sátor előtt — hogy Kolozsvár közönsége már az első napon úgy kitett magáért anyagiakban, mint az Alföld, nagyobb városai három nap ólait. Az embernek örül a lelke, lwgy ezt. láthatja. Ha nem félnék, hogy megkésik a kapálni való, itt maradnék egész végig, amig a könyvnapok tartanak, deltát, szombaton félbehagytam a. kapálást s még megsínyli a törökbuza. Muszáj haza menni! így él a magyar iró! A Magyar Könyv kolozsvári ünnepén arról elmélkedik, hogy a nagy Magyar Alföldön megkésik a kapálni valója. Mert nincs ispánja, cselédje neki, maga vetette s maga kapálja törökbuzáját. Könyvét i> maga árulja most... — De ez se könnyű dolog! — állapítja meg... ^ Móri e/ - n to g r a m ni Arany verseire Az egyik sátor előtt álldogálok s az Írókkal beszélgetek. Itt van Móricz Zsigmond, Veres Péter, Erdélyi József, Sin ka István, Bözödi György, Szenfitnrei. Jenő, Sz. Szaj>- panyos Gabriella. Már éppen el akarnak menni „autógra.mórát“ tartani kijelölt sátraikba. amikor újból megjelenik nagy robajjal egy csoport diák. — Kérek egy névaláírást! Kérek egy névaláírást! — sivitanak az Írókra törve a kisdiákok Kapnak is mindenkitől, ki irkalapra, ki névjegyre, amit az iró oi'ra elé tart, arra. Csupán Móricz Zsigmonddal „van egy kis baj“. Ő csak könyvre hajlandó ráírni nevét. Nosza, fogja magát, az egyik diák s elébe tartja Kodoldnyi János könyvét. — Hát eZ meg mi? — hökken meg Móricz Zsigmond. — Könyv! — Jó, jó, de nem az enyém. Hogy írjam én alá, mit szólna ehhez Kodoldnyi?... A diák gondolkozik kissé s már meg is oldotta a dolgot: — Tessék akkor erre adni. Ez Arany János összes versei. Ne féljen, ő már nem szol semmit... Móricz Zsigmond derűsen ka ny a rántotta alá nevét jellegzetes írásával Arany János összes verseire... A főispán látogatása a könyvnapon Kedden délután hat óra tájban Inczédy- Joksman Ödön főispán megtekintette a Uöny vsát rakat és hosszan, szívélyesen elbeszélgetett az írókkal. A főispán Guldesy Irénnel, a kedden délután Kolozsvárra érkezett kitűnő magyar írónővel is hosszan elbeszélgetett. Kedden délután egyébként megérkezett Kolozsvárra Ignácz Rózsa is. A népszerű írónő természetesen rögtön bekapcsolódott a könyvnapba s a közönség, amely örömmel fedezte fel az egyik sátorban az Írónőt, már az első percekben valóságos ostromot indított ellene Az erdélyi írók kedden szintén megérkeztek a kolozsvári könyvnapra s ma már „munkába állnak“. Bizonyára meglepi őket, hogy könyveik táv ollót ükben is elkeltek! A diákok mellett különösen a katonatisztek vásárolják az erdélyi írók könyveit. Láttam olyan katonatisztet, akinek puccerje valósággal roskadozott a becses rakomány alatt, amely egy szálig erdélyi írók müve volt: Amikor e sorokat Írjuk, már csak egy napja van meg hátra a Magyar Könyv ko- ţ.V várt ünnepének. És talan azért is van, hogy mindenki olyan lazasan siet vásárolni. A boldogító tanulság — A tegnapi könyvnap jó volt s a mai még annál is jobb — mondjak a könyvkereskedők. És a harmadik talán még a. két előzőnél is jobb lesz. mert a. néphit szerint, a „harmadik, az Isten igaza,''. És sokaknak igaza az a megállapítás: kár, hogy csak, három napig tart a Magyar Könyv ünnepe! Dehát a szellemnek, a Magyar Szellemnek nincs ünnepe, és hétköznapja, örök folytonosság szent, termése s az iró nem kérdezi, hogy érdemes-e Írni, vagy nem? Nem is kérdezheti. A választ a közönség adja meg ilyen alkalmakkor s ebből minden magyar iró és mindon magyar ember megérezheti Ss '^Érdemes! BÍRÓ JÁNOS A török nemzetgyűlés becikkelyezte a tengelyhatalmakkal kötött kereskedelmi megáMapodásokat Ankara, junius Hl. (DNB.) A nemzetgyűlés hétfői ülésén egy német—török és egy oJaee— török jegyzékváltás szerepelt napirenden az uj kereskedelmi egyezményekre vonatkozóan. A nemzetgyűlés elfogadta a tbuváiyjavaslnto- kat. V ísszaVelepitik <s nem íüorválorskáqban éio liorvátoknl ZÁGRÁB, junius 10. (DNB) Kormányrendelettel bizottságot alakítottak a nem horvát területen élő horvátok visszatelepítésének és a Horvátországban lakó nem hor- vátok és nem kívánatos elemek kitelepítésé, nek lebonyolítására. (MTI) I