Keleti Ujság, 1932. május (15. évfolyam, 100-122. szám)

1932-05-25 / 117. szám

4 KutnUjsm XV. ÉVF. 117. SZÁM. Bukovinai tok Irta: Németh Gellért Hadikfalva, Andrásfalva, Istensegits, Fo­gadjisten, Józseffalva. Ahova én olvasóimat vi­szem: Józseffalva Ez esik legközelebb Erdély­hez. Az én egyik elődöm a magyar történelem egyik elfelejtett büszkesége. Jókai Mór, Deák Ferenc barátja. Dedikált fényképeik' az én leg­féltettebb kincseim Drursbácky György podo- lini születésű tót fiú, domonkosrendi barát volt eredetileg. Egy másik elődöm, aki 24 évig mű­ködött Józseffalván és aki jelenleg Hadikfalván föesperes: Sebestyén Antal és sok ezer magyar gondját egyedül hordozva meg is irta, Jókai re­verendas barátjának életrajzát. A szabadság- harc idején két századot szöktetett haza Ma­gyarországra. ö lovagolt az élén fehér csuhájá­ban.. A szabadságharcot mint altiszt végigküz- dötte és amikor Világos után balálraitélték, Ausztriában tért vissza, mert azt gondolta, hogy ott legkevésbé keresik, ö épitette a józsef- falvi magyar iskolát és templomot és ebben Jó- 'kai Mór segitette állandó gyűjtésekkel. A sze­gény pap egy kis kunyhócskéban lakott Isten­nek és tudománynak azonban fenséges tetőket húzott. Megvakult, igy se hagyta magát. Vakon is gondozta sok ezer hívőjét. Sebestyén Antal aranyszívű utódja gyönyörű kriptát emelt neki. Első dolgom volt. hogy most megreparál- tattam. Pünkösd harmadnapján szép ünnepet rendeztem Drursbárekynak. Erre a napra ösz- szegy ' 1:ek kocsikon mihozzánk a bukovinai ma­gyaré!-: és papjaik: Malcsi János,, volt eszter­gomi tanár,-Sebestyén Antal és Elekes Dénes. Tudunk mi ám ünnepelni is. Egy hónap alatt szerveztem dalárdát, ezt magam vezetem. Kis színdarabba a,felelevenítette in Drursbárcky alak ját, hogy megbecsülésére szoktassam azt a drá­ga népet Ami nem is nehéz. Nincs ehhez fog­ható fajta sehol. Érdekes egy ilyen tömegke- resztelés. Vasárnap hat ifjú magyart keresz­teltem meg. Egyenként öntögetem le a pici ma­gyar fejecskéket. Mint mikor az orgonán bekap­csolódnak az erősítő regiszterek, a leöntés után egyenként kezdenek sírni, sorban mind a hat. Müveit, okos és olyan naivul kedves nép a miénk,' amilyen az ősi amerikai bennszülött le­hetett, mielőtt az innenső kultúra megfertőzte volna, Pedig némelyike 7—8 gimnáziumot is el­végzett Cseni oviéban. Megtanult németül és hazajött tovább szántani. Legtöbben beszélnek lengyelül is. Háborúban a mi falvainkban vá­gott keresztül a front. Hadikialva felséges nagy temploma sokáig romokban is hevert. Sebestyén Antal építtette újjá, aki ezért a misszióért hagy­ta el Józséffalvát, ahol ma is sirva emlegetik. Az én népem nemesített, továbbfejlesztett, igen okos és tanulékony góbé. Nem hagyja ma­gát, Szemem, szám eláll, amikor elmesélik, mint jártak haza látogatóba a háború alatt. Meg szöktek az osztrák kádertől, az orosz vonalon keresztülszöktek lengyel szóval. Megzörgették éjjel az ablakot. — Nyiccsál ajtót asszon, mert hazagyüttem égy kicsit. Körülnézett, visszament hét tűz vonalon ke­resztül a káderhez. Néha halálrarémitettek két-három halálra rémült muszkát. Az orosz összeomlás idején még egy táncos csűrbe is elmerészkedtek. — Na. hálistennek. mondta az egyiknek egy muszka őrmester. Most már csakugyan közel a béke ha mór közénk jönnek a magyarok. Viseletűkből, szokásaikból, nyelvükből nem engednek. Bundikájuk olyan, mint a mozgó vi­rágzás: csupa színes selyem tulipán. Nincs az a kékkel, arannyal összeeirkalinazott nemesi levél, amelyik művészibb és kedvesebb volna a „bukovinai pergamennél“. Domináló szinei miatt meggyűlhetne a bajuk a hatóságokkal. Azonban mifelénk mindenki szereti ezt az okos, jólelkü, józan népet és hagyják őket szabadon | dalolni. Érdekes, hogy nagyon tiltakoznak, ha valaki csángónak nevezi őket. Tapintatos tisztelettel engem is kioktattak: — Mii nem vagyunk csángók. Mü a mádé- falvi vérfürdőkor idemenekedett müveit csikiek vagyunk. Az osztrák kormányzat idején nagyon ked­veztek a bukovinai magyaroknak. Mindössze két német óra volt előírva hetenként iskolájuk­ban, szerdán és szombaton délután Az utolsó években holmi tanügyi túlbuzgóságok okoztak keserűséget. A magyar plébániák mindenütt káplános helyek voltak, de jelenleg mindenütt magunk dolgozunk. Nekem még négy német templomom és hitközségem van. Ezek régi osztrák telepesek. Valóságos vándorapostolság ott az. Élet falu- tól-faluig a bukovinai sárban és hírhedt szél­ben, keresztül a vad Moldova folyón, amely olyan nálunk, mint a vadparipa. Nem tűri a nyerget, illetőleg a hidat. Állandó életveszél­lyel úsztatjuk keresztül híveinket. Robu püspök urnák csak egy kérdése volt, mikor áldásával közéjük bocsájtott: — Jó ember vagy? Egy elbocsátott munkás agyonlőtte Bargenland volt tartományi főnőkét (Kismarton, május 23.) Schreinert, Burgonland volt tartományi főnökét, a burgenlandi keresztényszociálista párt elnökét, osztrák képviselőt, hétfőn reggel Borbolya községben egy Zellner nevű elbocsátott munkás, aki régebben Schreiner gyárában volt alkalmazásban, agyonlőtte. A munkás a tett elkövetése után önként jelentkezett a rendőrségen. Megtalálták NagySándor tábornok csontvázát is Még három kivégzett tábornok sirja vár feltárásra (Arad, május 23.) A tizenhárom aradi vér­tanú sírjainak feltárása újabb eredménnyel ha­ladt előre — megtalálták Nagy Sándor tábornok porladó csontvázát és ez a lelet most már két­séget kizáró módon igazolja, hogy valóban az aradi vértanuk ki végzési helyére bukkantak. Évtizedeken keresztül folyt a kutatás a vesztő- helyi emlékmű köm jókén, rengeteg pénzt köl­töttek az ásatásokra, minden eredmény nélkül, míg most a véletlen vezetett a vértanuk sírjai­nak nyomára. Talán az utolsó lehetőség volt ez i véletlen, mert a most felfedezett vesztőhelyen át vezető ut és a körülötte folyó épikezések vég­leg elvették volna a felfedezés lehetőségét. Az aradi vértanuk közül a fegyverrel ki­végzett négy tábornok, Kiss Ernő, Schweidel József, Láíár Vilmos és Dessewffy Arisztid te­temeit a vári 6-os kapu melletti árokból (a te­mesvári vasúti bid irányában) 1912-ben szállí­tották el. Közülük kettőnek maradványait a kultúrpalotai ereklyemuzeum őrzi. A bitófánj kivégzett kilenc tábornok közül Vécsey, Dani’ jani city Lciningen és Labner holttestét még a kivégzés után elszállították, igy még Aulich Lajos, Nagy Sándor, Knézich Károly, Török Ignác és Pöltenberg Ernő tetemei várták a felkutatást. Közöltük, hogy megtalálták Vécsey, Dam­janich, Aulich és Leiningen sírjait, de mivel csak egy csontvázat, Aulich Lajosét találták meg. eddig nem volt kétségtelen bizonyítók ar­ra. hogy tényleg a vértanuk sírhelyét fedezték fel. Most azonban, hogy Nagy Sándor sirját és csontvázát is megtalálták, pontosan azon a helyen, ahol kimérték, ez hitelesen igazolja, hogy itt volt a vesztőhely és a kimérések alap­ján meg kell találni a még hiányzó másik csont­vázat is, amelyeknek helyét már meg is je­lölték. A kutatást megnehezítette az, hogy a bitó­nak a vár felé eső tövében és tőle balra hat lé­pésnyire már az ut baloldalán Török Ignác csontvázát kell megtalálni a számítások alap­ján. Innen balra, de már a bitó túlsó felén sejtik Pöltenberg Ernő sirját. Knézich és Török' sírhe­lye között Lahner György bitójának nyomát kell felfedezni, ami azonban szintén az úttest alá esik. A mai ásatások érdekes magyarázatát adták annak, hogy a vértanuk maradványait miért temették alig félméter mélyre a szokásos két­méteres sir helyett. Ma ugyanis, amikor Nagy Sándor sirját megtalálták, meglepetéssel lát­ták, hogy koponyája egy téglán fekszik. Ez arra mutatott, hogy valaki már megtalálta a csontvázat és szokások szerint mélyebbre ásta, téglát tett a koponya alá és újra elföldelte. De az újabb sir sem volt megfelelő mély és amikor az egész csontvázat kitárták és mélyebbre akar­lak ásni, — egyszerre forrásszerüen tört elő a* viz. A talajvíz magas állása miatt nem áshat­tak le mélyebben a kivégzés idején sem. A sí­rokban néhány Tégi osztrák pénzt találtak, há­rom 1 krajcárost és egy 3 krajcárost, amelynek 1815—1830. években kerültek ki a pénzverdéből. Régi görögkeleti szokás, aprópénzt dobni a sí­rokba, valószínűleg a sírásók között voltak gö­rögkeleti vallási! katonák, akik a vértanuk el- foldelésénél hódoltak ennek a szokásnak. Tekin­tettel arra, hogy a vértanukat alsóruhában te­mették el, ezért gombok, vagy más ruhamarad­ványok nem kerültek elő a sírokból. Mint megírtuk, a kutatásokat teljesen ma­gánúton végzik, Barthel mézeskalácsos figyel­meztetése nyomán Kara Győző tanár vette ke­zébe a munkálatok vezetését, akinek Pataky Sándor festőművész és Záray Jenő tanárok se­gédkeznek. A ma folytatott ásatásoknál ismét megjelent Velcsov Géza dr. volt alpolgármes­ter, aki a Magyar Párt részéről előleget adott az ásatásokat végző munkásoknak. Többen nem akarták elfogadni a pénzt, mert önként, lelke­sedésből kívántak dolgozni. Amikor megszámol­ták a dolgozó munkásokat, kitűnt, hogy az ásatások megkezdése óta állandóan 13 munkás dolgozik. Meglepő találkozása ennek a szeren­csétlen és szerencsés számnak! —o— :: intól »(»»ók figyelmébe! Mielőtt autót akar venni, tekintse meg a most megnyílt alkalmi autó vásárt, ahol keveset használt autók olcsón kerülnek eladásra. Benzin, olaj, Pneumatik és összes autócikkek raktáron. Garage : 80 férőhely. Telefon: 3—25. AUTOC0MMERCE Honvéd ráccá líS sz. | Keveset használt személy- és teherautókat megvételre keresünk, Átveszünk autókat bizományba, eladás végett. Mái mindig nem vitte tavaszi ruháit festetni, vagy tiszfótSatai? Siessen az UNIÓ-hoz* Ciul

Next

/
Oldalképek
Tartalom