Kelet-Magyarország, 1991. június (51. évfolyam, 127-151. szám)

1991-06-15 / 139. szám

Az oldalt összeállította: Nagy István Attila A' Göncz Árpád levele Kedves Barátaim! Engedjék meg, hogy szívem minden szeretetével köszöntsem Önöket, akik a magyarság végváraiból érkeztek. Most, amikor ünnepélyesen is kezdetét veszi a III. magyar nemzeti kisebbségi színházak fesztiválja, kell-e emlékeztetni bárkit, bármelyikünket arra, hogy a színházak mindig a nemzeti tudat szülöttei, hordozói voltak? A magyarságé, mely — régen is, most is — csak a határainkon kívüli nemzeti kisebbségekkel, sőt, a még távolabbi diaszpórával teljes. Kezdettől fogva. 1790-től, amikor is Kelemen László és társulata „összve szö­vetkezett", hogy felállítsa az első magyar játékszínt, megteremt­ve ezzel a magyar nyelvű színjátszás alapjait. Magyar nyelvű színjátszást mondtam, hisz a nemzettudat és a nyelv mindig is édestestvérek voltak, egyazon anya tejével táplálkoztak. Színház, színjátszás nincs nyelv nélkül. S megfordítva: a nyelv őrzésének, ápolásának egyik szentélye a színház. Kivált a vége­ken, ahol Thália papjai, papnői nemcsak a múzsának hódolnak. Helyzetüknél fogva. A kisebbségi színjátszóknak küldetéses sze­repet szánt a sors, választott sorsuk. Most, amikor áldozatos és áldásos munkájuk előtt tisztelegve köszöntőm őket, hadd búcsúzzam Ady szavaival: „Őrzők, vi­gyázzatok a strázsán!" E gondolatokkal szeretném útjára bocsátani a magyar nemzeti kisebbségi színházak idei fesztiválját Kisvárdán. Meleg barátsággal köszöntőm valamennyiüket: Budapest, 1991. május 30. Göncz Árpád Búcsú a zsarnoktól Harmincnyolc éve működik színház Komárnóban, mégis csupán egy éve hívják Jókai Mór Színháznak. Beke Sándor igaz­gató azzal kezdte a ténykedését, hogy önállósította a kassai szín­házat, s a két intézmény azóta külön úton jár. Viszonylagosan jó körülmények között dolgozhat­nak, bár, teszi hozzá Beke Sán­dor, nagy gondot jelent a villany- számla kifizetése. Négy bemuta­tót tartottak ebben az évadban, s egyet az ifjúság számára. — Mennyire élteti a közönség a színházat? — Havonta legalább húsz al­kalommal lépünk színpadra, de alig lehet jegyet szerezni egy- egy előadásra. — Mostanában feszült a hely­zet a magyarlakta területeken... — A nemzetiségi villongások igazából a pártok között zajla­nak. Mi nem pártpolitikát hajtunk végre, hanem művészetet csiná­lunk. Mindig arra biztatom a kol­légáimat, hogy csak a színház­zal törődjenek. Hagyják a politi­kát! — A Caliguló mégis a hata­lomról szól. — Bízom benne, hogy a da­rabban megjelenített világ nem lesz többé valóság. A csehszlo­vákiai magyarság még élénken emlékszik az itteni caligulókra. Ezért is búcsúzik tőle örömmel a néző, amikor a groteszk játékot nézi. Gondolatmorzsák Eddig a félelem légkörében te­remtődtek a jó előadások, ezután a szabadságnak kell létrehozni a jó produkciókat. (Ablonczy László) Elkerülhetetlen annak a vizs­gálata, hogy mi tartja meg a nemzetiségi színházak közönsé­gét, annak érdekében, hogy megünnepelhessük a magyar színjátszás 300. évfordulóját. (Enyedi Sándor) A kisebbségi lét nem válhat mártírszereppé, és nem adhat felmentést az igényesség alól. Szembe kell néznünk a magunk tehetetlenségével. Szellemi pro­vinciává lettünk. Fel kell számol­ni a nemzetiségi mítoszokat. Erdélyi lélekkel, de európai szemmel kell kilábalni a jelenlegi helyzetből. (Kötő József) Már-már szenvedéstani ver­senyt kell rendeznünk, hogy ki szenvedett többet 1945 óta ma­gyarként. Megnyugtatom Önö­ket, mi, itteni magyarok is elég sokat szenvedtünk. Mikor külho­ni embereink hazatérnek, látva az itthoni viszonyokat, gyakran megkérdezik: hogy bírtátok? Mindig azt válaszolom: sehogy. Amit a kommunizmus teremtett, nem lehetett bírni. Mégis bírtuk, hiszen színházat csináltunk, és fönnmaradtunk. Ebben persze volt már gyakorlatunk, hiszen századokon át ezt csináltuk. Tra­gikomikus módon a legtöbb ma­gyarság-energiát azok hordoz­ták, akik a legrosszabb sorsban éltek. Szomorú kitüntetés, de így van. Az utóbbi években körbejártuk az országhatárt — kívülről —, és azt tapasztaltuk, hogy jobb kint magyarnak lenni, mint idehaza. (Gyurkovics Tibor) Egy tiszta zsoltár Már a jövöt tervezik Fesztiválhangulat Kisvárdán A lehetetlen megkísérlése Kincses Elemér, a marosvá­sárhelyi Nemzeti Színház ma­gyar tagozatának a vezetője nagy feltűnést keltett, amikor a Hl. nemzeti kisebbségi színhá­zak fesztiválján arról beszélt, hogy a kisebbségben dolgozó színházaknak a szeretetlenség és a megtűrtség körülményei között kell élniük. — Mit jelent ez a mindenna­pokban? — kérdeztem a neves író-rendezőt. — A művészet a tisztaság, a szépség, a tiszta értékek megőr­zésének a kísérlete. Minden művészi tevékenység a lehetet­Kincses Elemér Kállai János A kisvárdai nemzetiségi szín­házi napok alkalmából sikerrel mutatkozott be megyénk közön­sége előtt a nagyváradi Állami Színház Szigligeti Társulata. Már a múlt hónapbeli, nyíregyházi előadásuk fogadtatása is jelezte: szerencsés vállalkozás volt el­hozni és bemutatni nálunk Ko- vách Aladár Erdély földjére is csak nemrég „hazatért” drámai játékát, a Téli zsoltárt. A szerző, akinek ez az egyet­len, színpadra szánt, eredeti műve, politikai okok miatt volt kénytelen leélni életét távol ha­zájától. Ezért is szólnak megrázó erővel gondolatai, Szabó József rendező átigazításában, napjaink színpadáról. Mint minden törté­nelmi tárgyú dráma, ez a mű is azokra az aktualizálható momen­tumokra építi hatásrendszerét, melyek a ma nézőjének is azo­nosítható üzenetet közvetítenek. És ez nem egyéb, mint a töretlen hűség a szülőföld iránt, s a szol­gálat kötelezettségének a válla­lása. A mű kulcsfigurája, a valóban drámai életstációkat bejáró Apáczai Csere János a zsoltár­tisztaságú, férfiasán erős lélek, a mindenkor a tehetségek feleme­léséért küzdő pedagógus szim­bólumává magasztosul. A főhőst alakító Medgyesfalvy Sándor és a feleség szerepében Fábián Enikő nem patetizálták túlzásig a szerző indulatainak, érzései­nek tolmácsolását, ezért szólal­hattak meg hitelesen a nemesen szép gondolatok. A darab eszmeiségében rejlő értékek mellett kétségtelenül a dráma veretes nyelvezete érde­mel figyelmet. Az Utrechtből ha­zatérő Apáczai család Gyulafe- hérvárott már otthon van, nyelvé­ben is hazaérkezett, s ezt az ízes mondatok, melyeket a nagy­váradi színészek remek artikulá­cióval interpretálnak, jól érzékel­tetik. Nem kell szabadkoznia a darab rendezőjének: a színes szavakat nem fakította meg az idő. Szabó József dramaturgiai- lag próbált valamit oldani-moder- nizálni az epikus szerkezeten, de a darab — éppen hagyomá­nyossága miatt — jelentősebb kompozíciós beavatkozások nél­kül is élvezetes volt, igazi szín-^ házi élményt adott. Apáczai és felesége: Medgyesfalvy Sándor és Fábián Enikő Harasztosi Pál felv. szönhetően mindenütt telt házak fogadták az együtteseket. Ünnep volt tehát az idei kis­várdai színházi találkozó, még akkor is, ha némiképpen beár­nyékolta a kaposvári színházi rendezvény, amelyet — a rossz nyelvek szerint — szándékosan a kisvárdai „közelében” tartot­tak. Talán ennek tudható be, hogy a szakma tüntetőén távol maradt, azokat az arcokat lehe­tett látni, akik minden hasonló eseményen ott vannak. Pedig, ahogy dr. Virágh Pál köztársa­sági elnöki megbízott mondta megnyitójában, a színház az életről, az azt feláldozó ember küzdelméről szól. Mozgásba hozza képzeletünket, olyan szín­tereket teremt, amelyeken meg­élhetjük á magunk hétköznapi történéseit is. Volt idő, amikor a színház az egyetlen eszköze volt a hatalom elleni tiltakozásnak, mondta, majd hozzátette, hogy a kisebbségi létben ma is nagy je­lentősége van a színháznak, mert növeli a megmaradás esé­lyeit. A fesztiválon természetesen sok szó esett a jövőről is. Szak­mai bizottságot hoznak létre, amely figyeli a színházak bemu­tatóit, s a legjobbakat meghívja a következő évi fesztiválra. Ez a továbbfejlődés egyik záloga. A másik, hogy a bemutatott dara­bok után másnap a szakma leg­jobb képviselőivel közösen érté­kelik a látottakat. Újdonság az is, hogy már az idén Beke Sán­dor irányításával közös produk­ciót hpznak létre Kisvárdán au­gusztusban. A bemutató után országos turné következik. Tervek tehát vannak. Most már csak az szükséges, hogy azokhoz, akik az idei rendez­vényt anyagilag is támogatták, újak csatlakozzanak. Dr. Virágh Pál megnyitja a fesztivált Színház Szigligeti Jársulata, a sepsiszentgyörgyi Állami Szín­ház Tamási Áron Tagozata, a szatmári Északi Színház Magyar Tagozata, a székely udvarhelyi Népszínház, Jugoszláviából a szabadkai Népszínház vett részt. A bemutatókon kívül sor került két tanácskozásra is a Nemzeti kisebbségi színházak kulturális feladatai, illetve Művészetünk és külpolitikánk időszerű kér­dései témakörökben. Az idén először kapcsolódtak be a Kisvárdán zajló központi rendezvénysorozatba Északke- let-Magyarország nagyobb tele­pülései, valamint Kassa, Mun­kács, Beregszász és Szatmár­németi városok. Újdonság volt, hogy néhány társulat „szomszé- dolhatott’ is. így jutottak el a komáromiak például Szatmárné­metibe, ami néhány évvel ezelőtt elképzelhetetlen lett volna. Igaz, hogy az örömbe egy kis üröm is vegyült, mert a sepsiszentgyör­gyi társulatot a szovjet határőrök csaknem tizenkét óra hosszat „pihentették” a határon. Jelenet az első bemutatóból. Shakespeare: Ahogy tetszik. A kolozsvári Állami Magyar Szín­ház előadása Balázs Attila felvételei A rendezvény igazi fesztivál­hangulatban telt. Ehhez hozzájá­rult az a körülmény is, hogy a szervezők jó munkájának kö­8 j J(eCet-íMagyarorszá(j hétvégi meCUtjtete 1991. június 15. Nagy István Attila Shakespeare színháza több száz évvel megelőzte a mi első kőszínházunkat. A nagy angol drámaíró alkotásai azonban megírásukkor nem vállaltak fel olyan terheket, mint a magyar drámák. A magyar színpadokon gyakran hangzottak el olyan gon­dolatok, amelyeket senki se mert hangosan kimondani. Emellett az anyanyelv megőrzésében, ápo­lásában a színház jelentős sze­repet vállalt, elsősorban azon magyarok körében, akik a triano­ni szerződés értelmében a nem­zettől elszakíttatva, idegen álla­mokban folytatták, folytatják munkájukat, teljesítik küldetésü­ket. A nyolcvanas évek végén ve­tődött fel, hogy létre kellene hoz­ni Magyarországon egy olyan kulturális fórumot, amelyen a ha­tárainkon túl élő magyar színhá­zak megmutathatnák önmagu­kat, szót válthatnának gondja­ikról, megoszthatnák örömeiket is. Egyúttal arra is lehetőség len­ne, hogy a színház iránt érdeklő­dők is megismerkedjenek velük. Az idén a III. magyar nemzeti kisebbségi színházak fesztivál­ján Szlovákiából a komáromi Jó­kai Színház és a kassai Thália Színház, Kárpátaljáról a még amatőr beregszászi Népszínház, Romániából a kolozsvári Állami Magyar Színház, a marosvásár­helyi Nemzeti Színház Magyar Tagozata, a nagyváradi Állami , a i len megkísérlése. Ez nálunk még lehetetlenebb. Minden pilla­natban meg kell küzdenünk a mindnyájunkat elárasztó gyűlölet hullámaival. Ez a forradalom győzelme óta még szabadabban, még gátlástalanabbul zúdul ránk. A román társadalom legsö­tétebb erői állandóan szítják ezt a gyűlöletet. Nagyon nehéz erre simogatással válaszolni. — Ilyen körülmények között megkérgesedik a lélek? — Nem, csak egy kicsit kese­rűbb lesz. De annál nemesebb a küzdelem, minél lehetetlenebb. Minél nagyobb a gonosz, annál fontosabb a térdre kény- szerített lelkek lábon tar­tása. — A fesztivál program­jában bemutatták Mara­thon című tragikomédiá­ját. Kedveli ezt a műfajt? — Nem vagyok a tiszta műfajok híve. A hétköz­napokat is a könny és a röhej vegyülete jellemzi. A darab a marathoni csa­ta napján játszódik Athénban. Parabolának szántam, mert Európá­ban a széthulló rendsze­rek után bármelyik or­szág bármelyik városa is helyszín lehetne. Én a saját marosvásárhelyi ta­pasztalataimat fogalmaz­tam meg, azokat, ame­lyeket a közelmúltban szereztem. Úgy érzem, hogy könyörtelenül őszin­te voltam. B. A. felvétele

Next

/
Oldalképek
Tartalom