Kelet-Magyarország, 1980. december (40. évfolyam, 282-305. szám)
1980-12-20 / 298. szám
1980. december 20. KELET-MAGYARORSZAG 7 GYERMEKVILÁG Űttörőtörténet 1952—1956 EZEKBEN AZ EVEKBEN is szorgalmasan gyűjtötték az úttörők a hasznosítható hulladékanyagokat: fémet, papírt, rongyot. Államunk méltányolta Is ezt a szorgalmat, az egyik úttörő még a Magyar Népköztársaság Érdemrend ezüst fokozatát is megkapta kiemelkedő fémgyűjtő eredményéért. De akkoriban mást is gyűjtöttek a pajtások. Kalászt a learatott búzamezőkön. Többnyire kézzel arattak az ötvenes évek elején, s a tarlón ott maradt az elhullott kalász. Az élelmiszerben akkor még nem igen bővelkedő országban össze- gyűjtendő érték volt a tarlón maradt kalász. 1952-ben például 373 100 kilogrammot gyűjtöttek be az úttörők. Sok-sok mázsa kenyeret lehetett ebből sütni. 1952- iben nevezetes vendégük volt Csillebércen az úttörőknek, Ho apó, a vietnami nép legendás hírű vezére. 1953- ban az úttörőknek ajándékozták a Budapesten levő városligeti tavat. Megindult hazánk második úttörővasútja is. Nyíregyházáról a sóstói táborig járt. 1954- ben nagy árvíz volt a Duna felső szakaszán, elpusztította az ásványrárói iskolát is. Az úttörőösszefogás szép példája született meg ekkor, minden csapatból áradt a segítség az ásványráróiaknak. 1955- ben került sor az első országos úttörőtalálkozóra Budapesten. Minden csapatot egy-egy pajtás képviselt, akit aztán egy-egy fővárosi család látott vendégül. 1956- ban ünnepelte az úttörőszervezet fennállásának tizedik évfordulóját. A Margitszigeten tartott ünnepélyen emblémát tűztek fel a legjobb csapatok zászlóira. Zamárdiban tábort adott át az úttörőknek Kádár János. Ebben az évben hazánkba látogatott és találkozott az úttörőkkel Mereszjev, az „Egy igaz ember” című Polevoj-regény hőse. 1956-ban a Duna újabb áradása hatalmas károkat okozott. Az úttörők ismét segítettek. A jelszavuk: egymillióan vagyunk — egymillió forintot adjunk. A csekkszámlán ennek a kétszerese gyűlt össze. A szelek eredete Egyszer egy kapitányt útnak indítottak a hajójával: menjen, keresse meg, hol laknak a szelek s hozza el az óceánra őket. Mert abban az időben örökös szélcsend volt a tengeren, soha egy könnyű kis fúvalom sem rebbent, a hajók csak evezővel haladhattak és szegény matrózok majd bele gebedtek az evezők kemény húzásába. Amikor odaértek Szélországba, a kapitány egymaga ment ká a partra, nyakon csípett egy csomó szelet, zsákokba gyömöszölte őket, jól bekötötte a zsákok száját, aztán az egész zsákmányt berakta a hajófenékre. A matrózoknak fogalmuk sem volt róla, miféle rakományt visznek, a kapitány szigorúan megtiltotta nekik, hogy egy ujjal is a zsákokhoz nyúljanak. Hazafelé utaztukban azért mégis így szólt az egyik matróz: — Kifúrja az oldalamat a kíváncsiság, ha nem tudom meg, miféle árut viszünk! — Nem szabad hozzányúlnunk, a kapitány megtiltotta! — intette egy másik. — Ugyan, nem is fogja észrevenni! — erősködött a kíváncsi matróz. — Épp csak belekukkantok az egyik zsákba és máris bekötöm a száját. Azzal lement a hajó gyomrába és kioldozta az egyik zsákot, éppen azt, amelyikben a délnyugati szél volt elzárva. Ahogy a madzag meglazult, a délnyugati szél kisurrant a résen, egy szempillantás alatt elkezdett fújni, olyan erősen, hogy a hajót megperdítette és porrá zúzta. A töbi zsák is kiszakadt és a szelek bömbölve, sívítva elszaladtak. Szétszóródtak az óceánon, s azóta ott tanyáznak. Herrantné Ambrus Katalin Mester Attila: Kicsi csomó nagyot kíván! (Császár Csaba felv.) Etessük a madarakat! Tél közeledtével vonuló madaraink csapatokba verődve Dél- Európába és Afrikába indultak. Nagyon sok madárfaj azonban költőhelyén vészeli át a zord téli napokat. Az itthon telelő madarak bizonyos fokig alkalmazkodnak a zord időjáráshoz, de az élet fenntartásához szükséges eleség megszerzése igen nehéz feladatot jelent számukra. Áldozzunk egy kis időt arra, hogy a zimankós téli napokon átsegítsük az éhező és fázó madarakat. Ha elhatároztuk a madarakról való gondoskodást, akkor a tél végéig nem szabad elhanyagolni. A kis madárkák ugyanis köny- nyen odaszoknak egy-egy etetőhöz, és azután ha a megszokott élelmet nem találják ott, akkor az végzetes lehet számukra. Az etetőket természetesen házilag készítsük el. Fából, fúrnérlemez- ből, kátránypapírból — esetleg üvegoldallal kis ügyességgel könnyen összebarkácsolhatjuk. Az etetők leggyakoribb látogatói a cinegék, pintyek, zöldikék, csuszkák, rigófélék' (feketerigó, fenyőrigó, vöröshegy). Ritkábban, de előfordul a messze északról érkező csonttollú madár, meggyvágó, süvöltő, sőt néha még a karvaly is. És természetesen a verebek. A madarak téli ellátására a mezőgazdaságban használatos magvak nagy része — napraforgó, köles, cirok, kendermag — alkalmas. Kedvelt csemege a szalonna, a faggyú, az almacsutka, a főtt burgonya, a sárgarépa, sajtdarabkák. Nagyon szeretik a madarak a dióbél-darabokat és a kukoricadarát is. Az eleséget vagy az etetőbe tegyük, vagy függesztve akasszuk ki, a földtől általában 160—170 centiméterre. Kenyérbelet, kalácsot soha ne adjunk a kis madaraknak. Bélhurutot okozhat és az majdnem biztos, hogy a pusztulásukat jelentené. A nyers hússal is óvatosan bár- junk. A cinegék kedvenc eledele a faggyú és a szalonna.. Még avas állapotban is kedvelik. A rigófélék a lágy eleséget szeretik. Ilyenek a lekvár, befőtt, főtt répa, főtt burgonya, kukoricadara, főtt tészta, a bodzabogyó. Finom madárcsemege a madárkalács. Elkészítése nagyon egyszerű. Papírdobozon fűzzünk át zsineget, majd a dobozt öntsük tele megolvasztott faggyúval. Amíg híg állapotban van, szórjunk bele: dióbelet, tökmagot, dinnyemagot. Amikor már teljesen megdermedt a faggyú, a zsinegnél fogva akasszuk fel a „csemegét” a fák ágaira. A madarak nagyon kedvelik a napraforgót. Amennyiben nem csupán a mag, hanem az egész napraforgótányér rendelkezésükre áll, a már kiürült tányért se dobjuk el, hanem öntsük tele olvasztott faggyúval. A faggyú meg- dermedése után így újra „tálalhatjuk”. Madaraink természetesen nem válogatnak, minden eleséget hálásan fogadnak. Bayer Béla: BIZARR Csuda bizarr az a bazár, varázsigére jár a zár. Polcán kacat három határ, Veress Miklós; Rézkatona Kockavárban rézkatona. Zeng körötte zenebona. Jobbra nézz, balra nézz! Rézkatona nagy vitéz! A tarka kiskutya meséje Egyszer egy tarka kiskutya beballagott a faluba, s mindenkinek, ki szembejött, mint illik, előre köszönt. S mint illik, megkérdezte ő, akad-e ház, őrizhető, most elszegődne maga is, bár kicsi még és nem hamis. Ebbe a furcsa faluba nem is kellett hamis kutya, így hát a tarka s nem hamis kutya ott él azóta is. Legfeljebb néha észrevétlen hozzádszökik, hogy heverésszen öledben nyújtózzon kicsit, simogassák, kik elhiszik. mézga, masli, csodabogár. Szamárkóró, uhu-talár, bronzgarasért kék-kákaszár. Csiga-iga, határ-batár, röpíts oda! — akár ma már. TÖRD A FEJED! VÍZSZINTES: 1. Megfejtendő, a nyolcadik négyzetben: N (a függ. 6. folytatása). 6. félig késő! 7. Három, oroszul. 8. Kétjegyű mássalhangzó. 9. Adám párja (—’). II. Régi súlymérték. 12. Alul. 14. A vízszintestől lefelé eltér. 16. Elektromos töltésű részecskék. 18. Háziállat. 20. Részesül. 21. Egyszerű gép. 22. Római 1099. 24. Menyasszony. 25. Férfinév. 27. Derű betűi keverve. 28. Semmikor (+’). 29. Ilyen termése van a burgonyának. FÜGGŐLEGES: 1. Learatott, összekötözött gabonacsomag. 2. Részvénytársaság rövidítése. 3. Kereskedelmi értéke. 5. Ez készül a repcéből, napraforgóból. 6. Megfejtendő. 10. Panka. 11. Jégen vágott ha- sadék (—’). 13. Tartó. 14. Csen. 15. Pléd. 17. Égitest, de időegység Is. 19. Jogi igazságot szolgáltat. 21. Fémből készült díszpénz. 23. Szén, nitrogén, hidrogén vegy- jele. 24. Trómf. 26. ÖA. 27. ÜG. Megfejtendő: függőleges 6., vízszintes 1. Múlt heti megfejtés: — TISZACSÉCSE — MÓRICZ ZSIGMOND — Könyvjutalmat kapnak: Bíró Judit Nagyecsed, Farkas Adrién Záhony, Gergely Ilona Tiszadob, Juhász Gyula Fehér- gyarmat, Koncz Edit Vásárosnamény II.. Molnár Attila Rozsály, Orosz Magdolna Napkor, Pál Ildikó Csenger, Réti Emese Nyíregyháza, Toldi Erika Jánd, Vadnay Katalin Nyíregyháza, Vasi Zsuzsa Szabolcs, Veress Orsolya Varsánygyüre, Vol- kó László Kékese, Zsemján Csaba Mária- pócs. Rézkatona orra réz, rézkatona kardja réz. Jobbra nézz, balra nézz, rézkatona hova lépsz? A szobában tegnap óta. tank dübörög, zúg rakéta. Kockavár megremeg, benne néma hadsereg. Ledönteni nem nehéz, ütvén kocka az egész. Mégis épül, újra kész — kockavárnak szíve réz. All a várban rézkatona, zeng a várban zenebona. Jobbra nézz, balra nézz. Rézkatona sorsa — réz. Bodnár István: Téli vers Bolyhos bunda, bakszekér; dunyhát húz ma ránk a Tél. Bagoly oson, fagy kereng: gyémánt erdő kincse cseng. Földre hajlik, leng a tűst, szánkó talpán kék-ezüst. Miénk a szó Készülnek a „Pirosbetűs krónikák” Úttörőcsapatunkban az őrsök egyik próbakövetelménye, hogy mindenki készítsen „Pirosbetűs krónikát”. Ennek a pályamunkának az a lényege, hogy a pajtások szüleiktől érdeklődjenek arról az időről, mikor ők voltak úttörők. Az élménybeszámolókat az őrsi tagok elolvassák és a legjobbakat, legérdekesebbeket megírják a „Pirosbetűs krónikának”. Az eddig beérkezett 20 pályázat igen érdekes eseményeket tartalmaz: régi játékokat, az akkori úttörők vállalásait, a gyerekek életét a felszabadulás utáni években. Az úttörőszobában, ahová mindennap bejárunk, az asztalokon találjuk a csapat régi naplóit, a régi egyenruhákba bujtatott babákat, játékos-dalos könyveket, az úttörőmozgalom színes jelvényeit. Ezekből gyűjtögetjük a történeti vetélkedőkhöz szükséges adatokat. Felhasználjuk őket a pályamunkák megírásához is. Gyimesi Judit 6/d oszt. 1. sz. gyak. isk., Nyíregyháza Télapó az iskolákban December 6-án a mi osztályunk *is ünnepelt a másik nyolcadik osztállyal együtt. A Télapó-est 5 órakor kezdődött azzal, hogy megajándékoztuk egymást. A csomagátadás azzal volt megnehezítve, hogy mindenkinek írni kellett egy osztálytársáról egy kis jellemzést. Ezt felolvastuk, s ki-ki magára ismerhetett. Az ajándékozás után következett a tánc. A fiúknak eleinte nem nagyon volt kedvük, de 8 órára már belejött mindenki. Csakhogy akkor már vége is volt. Ez a Télapóünnepség nagyon jól sikerült, jól éreztük magunkat. Csombók Erzsébet őrsvezető, Ópályi December 5-én a testvér KISZ-alapszervezetünk látogatott el hozzánk. Édességgel kedveskedtek nekünk. Mi vendégül láttuk őket, aztán együtt játszottunk. Megígérték, hogy máskor is eljönnek hozzánk. Ezután rajunk a harmadikos kisdobos rajhoz látogatott el. Saját készítésű ajándékokat vittünk és egy rövid műsort is tartottunk. Jó volt a boldog arcokat látni és örömöt szerezni a kicsiknek. Szántó Enikő őrsvezető, Mátészalka Szombaton délután rendeztük a Télapó-ünnepséget. A Télapó egy felnőtt volt. Mi, is szerepeltünk, énekeltünk. Egy bábjelenetet is előadtunk. A krampusz állandóan fenyegetett és bukfencezett. A műsor után megkaptuk a csomagot. Izgatottan bontottuk ki. Sok finomság volt benne. A könyvbarátok nevében én is adtam ajándékot az elsősöknek. Egy könyvjelzőt, amelyre rá volt írva: „Olvassatok minden nap!” Remélem, megfogadták a tanácsomat. Lövey István 4. oszt., Nyírlövő Irodalmi vetélkedő December elején iskolánk két hetedikes raja, a „II. Rákóczi Ferenc” és a „Móra Ferenc” irodalmi vetélkedőt rendezett Hollós-Korvin Lajos „A Vöröstorony kincse” című regényének ismeretéből. A nevezési feladat az volt, hogy humoros, gúnyos hangvételű levelet írtunk Eke Miska nevében az „álkuruc” Toportyánnak. ' A kuruc és labanc érzelmű szereplők csoportosítása, a regény egy mulatságos vagy izgalmas jelenetének előadása, találós kérdések megfejtése egyaránt szerepelt a további feladatok között. A legjobban versenyző őrsök tagjai könyvjutalmat kaptak. A vetélkedőt végignézte 13 főiskolai hallgató és a csapatvezető-helyettes is. Tömösvári Judit, Hajdú Szabolcs őrsvezetők,' 436. sz. Zrínyi Ilona úttörőcsapat, Nyíregyháza Jaj, de pompás fa! A karácsony fája a fenyőfa, finom illatával, örökzöld tűlevelével még meghittebbé teszi a kedves ünnepet. Ha a rejtvény vízszintes sorait helyesen fejtitek meg, a vastagon bekeretezett kockák betűi lefelé összeolvasva adják a megfejtést: a karácsonyfa ’ egyik „tartozékát”. 1. Famunkát végző szakember. 2. Fémrúd. 3. Kerek szám. 4. ökör. 5. Árut valahová eljuttat. 6. Gyümölcsszárítás. 7. Elveszti a reményét. 8. Kas. 9. Okos. 10. Varjúféle madár. 11. Gyorsan fut. 12. Egyfajta vízi közlekedés. OHQZSDVTTISO :s3jf3jS3Hi Úttörők rovata