Kelet-Magyarország, 1971. június (31. évfolyam, 127-152. szám)

1971-06-13 / 138. szám

I. ©Mal KÉLET-MAGY ARORSZÁG — VASÁRNAPI MELLÉKLET 1971. Jűnlus 15. André Picott és Mourice Roland: A Ián« visszacsap A legtöbb külvárosi lakó­nak a pokol minden hétfőn reggel 7 órakor kezdődik és péntek estig tart. Akkor az­tán jön a nagy hét végi bé­kesség és boldogság, amelyet annyira vártak, s olyan drá­gán vásároltak meg. A kert, a kugli, egy kedves kis asz- szony, aki minden kívánságát teljesíti. Egyszóval ilyenkor az ember a hetedik menyor­szágban érzi magát. Gerard Dumont élnél ez teljesen for­dítva volt. Neki a hét végét felesége, Pauletta zsarnoksá­gai és követelései jelentették. „Hallottad mit mondtam, vedd le a nyakkendődet és menj átöltözni, csak nem akarod a melegvízesapot az új ruhádban javítani!” Ar­mand bácsi meghívott ben­nünket egy kávéra, próbálj meg kedves lenni és ne beszélj a politikáról.” Pau- lettet természetellenes zsu­goriság jellemezte. „Ne szívj többet egy ci­garettánál délután. Egy cso­maggal legalább egy hétre elégnék kellene lennie.” „Csak nem akarsz még egy üveg bort megkezdeni? Megint drágább lett” „Hogy egy új Inget vegyek neked? Megbo­londultál? Inkább kicserélem a nyakát.” Szerencsére ezek a pokoli képek hétfőre eltűntek, amikor átengedte magát Na­dine bájos varázsának. Nadtne volt a kimondhatatlan napi és majdnem hivatalos boldog­ság, amióta titkárnője lett. Persze az egész komédiát Paulette eszelte ki. ö mondta ugyanis, hogy manapság nem elégedhet meg egy vezető ál­lású ember azzal, amit elért. Ha fejlődni akar, akkor ké­peznie kell magát és esti is­kolákat látogatnia. így hát nem volt Paulette-nak sem­költözünk. Uj állást keresel magadnak.” — „De...” — „Semmi de. Eleget be­széltünk, hallgass.” Ebben a pillanatban jutott eszébe a gyilkosság gondolata, ami aztán nem hagyta nyug­ton. „Az egyetlen lehetőség, hogy lerázzam a feleségem. Akkor aztán Nadine az enyém lesz és a 60 hektár is.” Igen, de szerelme nem vállalta, hogy legszebb éveit a börtön­ben töltse. Álmatlan éjszakák után, melyeken hiába törte a fejét, hogyan tudná Paulette 70 ki­lóját eltávolítani, feladta a reményt, s átadta magát a sorsnak. És a sors egy csodá­latos szombat délután vált ismeretessé. Pünkösd volt, mindenki vidékre utazott. Mindenki, kivéve Paulettet, aki úgy gondolta, hogy a sza­badság az túl drága dolog, úgyis lehet ünnepelni, ha ott­hon rendet csinálunk, főleg, ha a férj is segít. „Vedd fed a kötényed és menj a pincébe rendet csinálni.” „Megenge­ded, hogy a kis rádiót ma­gammal vigyem?” „Vigyél, amit akarsz, csak siess! Az a fontos, hogy estére mindennel kész légy”. „Rendben van, kedves.” A pincében bekap­csolta a Fádiót. Éppen rendkí­vüli híreket mondtak. „A nagyáruház, Les Galeries Centrales tüzet fogott. A tűz percről percre nagyobb lesz. Riportereink mindenütt ott varrnak.” Ez egy lidércálom — gondolta Gerard. Ismét meg­szólalt a rádió: „több elégett hullát vettek ki a tűzből. Azonosításuk nagyon nehéz lesz, vagy egyáltalán lehetet­len.” Ez a kis mondat megha­tározott mindent. Fél ötkor Gerard ismét a konyhában volt. „Borzasztó — mondta —, a Galeries tűzben áll. Legalább 20 halott van már.” „Na de ilyet! Ha meggondo­lom, hogy én is ott lehetnék. Egyáltalán, tisztában vagy vele, milyen dolog lenne, ha nem tudnák azonosítani a hullámat?” Jobban mint gon­dolod, vélte Gerard és meg­szorította az asszony torkát. Azután kiválasztott a kertben egy elhagyott zugot és fütyö- részve gördöt ásott. Egy órá­val később Paulette két láb mélységben feküdt a földben. Még az éjszaka felhívta a rendőrséget: „Halló, a Gale­ries Centrales tűzesetről van szó. Magamon kívül vagyok. Feleségem délután odament és azóta se jött vissza. Az jutott eszembe... Bocsánat? Igen az én nevem... Kibetűzte nevét, megadta a címét és a telefonszámát. Miután letette a kagylót, kitört * belőle a megkönnyebbülés sóhaja, s az egész ügyet egy dupla whiskyvel summázta. A rendőrfelügyelő megva­karta tarkóját, s az inspek­torok csoportjához fordult: „Most egy bizonyos Gerard Dumontelről van szó. Ez a tizenkettedik hívás, amit egy óra alatt feljegyeztünk. Mind­egyik nős ember, mindegyi­kük egy külvárosi villában lakik... Fiúk, minden ilyen kertet alaposan átfésültök. Tíz az egyhez, hogy sok friss felásott földet fogtok talál­ni. Fordította: Steiner Katalin mi ellenvetése, hogy Gerard az estét nem otthon töltötte. Persze fogalma sem volt ar­ról, hogy ez a továbbképzés Nadine karjaiban történik. Ott aztán elrohantak az órák, amelyek arannyal voltak át­szőve és szenvedélyes magya­rázkodásokkal, melyeket Na­dine egy kis keserűséggel fo­gott fel. „Ne beszélj nekem a jövőről, a te jövőd Paulette. Sohasem mersz elválni tőle. Hallottál te már egyáltalán Zelk Zoltán: Visszhang, madarak szívében Fogai közt madárral fut a macska, cinkék, rigók szívében dübörög, visszhangzik néma talpú surranása — a földön fut és fut a fák fölött. a válásról? Nem, nem igaz? Az egész világot felcukkolná ellenem. Legyünk megeléged­ve azzal, amit a jelen nyújt.” Ezen a napon meg nem is gondolta a boldogtalan, hogy mit eszelt ki a felesége. „Most, hogy Armand bácsi meghalt, én vagyok a 60 hek­tár föld örököse. Mihelyt el­múlik a nyár, Périgordba Borzong a csönd. Aztán egy gyáva fényű, halovány füttyszó mégis fölremeg, aztán kigyúl és lobog már egy másik — aztán tollak, trillák örvénylenek. És bólogatnak nagybölcsen a lombok, mintha rezgő szavakkal mondanák, mit kurta létű fivérük, az ember mondana most: Az élet megy tovább«. Lukács György: Mi a riport?* ' A riport a publicisztika ab­szolút jogosult, nélkülözhe­tetlen formája. Valódi csú­csain az általánost és a kü­lönöst, a szükségszerűt és a véletlent — speciális céljai­nak megfelelően — helyesen kapcsolja össze. Hiszen a jó riport nem éri be a tények egyszerű közlésével, fejtege­tései mindig összefüggéseket eredményeznek, okokat tár­nak fel, következtetéseket váltanak ki (ezért nyújt a materialista dialektika mint világnézeti alap a riport szá­mára is olyan lehetőségeket, amilyenekkel polgári alapon állva nem rendelkezhet). De a tényeket és összefüggései­ket, tehát a különöst és az általánost, az egyénit és a tipikust, a véletlent és a szükségszerűt is elvileg más­ként kapcsolja össze. mint az ábrázoló művészet. A tényt, az egyéni esetet a jó • A nagy marxista filozófus el­hunyta alkalmával közöljük a „Riport vagy ábrázolás’* c. ta­nulmányának részletét. Életműve mint a közölt írásból kitűnik —, a hírlapi műfajok problemati- jújának is mélyére hatolt. riport teljesen érzékletesen és átélhetően, konkrétan és individuálisan fejti ki, sőt olykor ábrázolja is. Ez a ki­fejtett, esetleg ábrázolt egye­di eset azonban csak példáz­za, illusztrálja a többé-ke- vésbé tudományosan, de min­denképpen fogalmilag kifej­tett, bizonyított (statisztikai­lag alátámasztott), értelmi okokkal motivált általános összefüggést. A riport ugya­nis csak arról akarja éssze­rűen meggyőzni olvasóit, hogy helyes következtetése­ket vont le a tényekből. A riport érzéseinkre apel­lál. amikor a tényeket ábrá­zolja és akkor is, amikor kö­vetkeztetéseiben cselekvésre szólít fel. De ezt intenzív, ésszerű, meggyőző érvek se­gítségével teszi. Ebben a te­kintetben tehát, mint a pub­licisztika általában túlnyo­mórészt a tudomány módsze­reivel dolgozik. A tudomá­nyos és művészi módszerek ilyen megkülönböztetésének semmi köze sincs az értelem és érzelem (és élmény, stb.) mai modern (dekadens-pol­gári) mechanikus szétválasz­tásához. Mindkettő egyaránt apellál az értelemre és az érzelemre, így hát mindkettő cselekvésre szólít fel. De a különböző céloknak és fel­adatoknak megfelelően kü­lönböző módszerekkel teszik ezt, és nekünk éppen az esz­közöknek ezt a különbözősé­gét kell megvizsgálnunk. Minél jobb egy riport, vagyis minél alaposabb és átfogóbb tanulmányokon nyugszik, minél nagyobb és jobban megmunkált tény- komplaxumot fog át, minél Pintér Tamás: ÁBÉCÉ Nem engedték, hogy az új piros autót magammal vi­gyem. Augusztus 20-án volt a búcsú, ott kaptam, és na­gyon szerettem. Ha felhúz­tam, zümmögve elindult az asztalon, de ahogy a sima asztallap széléhez ért, mindig megtorpant és visszafordult. Eldugtam a nagy ebédlőszek­rény háta mögé, hogy az öcsém meg ne találja. A sö­tét matrózruhát kellett fel­vennem, mintha ünnep len­ne. Fekete lakkal bevont há­titáskám volt, ha szaladtam, zörgött benne minden. Na­gyon sajnáltam, hogy az autót nem vihettem magam­mal. — Mindenkinek kell isko­lába járnia — mondta az édesanyám. Rasovszky tanító úr ideg­beteg, durva ember volt. A kemény, hosszú nádpálcát soha nem tette le a kezéből. Biztos voltam benne, hogy az ágyban is vele van. Talán csak két hétig tanított. Az utolsó, magasabb padban három ismétlő ült. — Nézzétek meg ezeket — mondta. Az ismétlők egy fejjel ma­gasabbak voltak nálunk. Néz­tem őket. — Ne akarjatok ilyenek lenni — mondta a tanító. Hátratett kézzel, elcsavart nyakkal néztem őket; vadak­nak látszottak és ellensé­geseknek. Mezítláb ültek a padban, táskájuk kopott volt, rozoga, az olvasókönyv lap­jai szétestek. Senkivel sem álltak szóba. Fekete táskámat hozzádör­zsöltem a kavicsos földhöz, hogy ne legyen annyira szé­gyenletesen új. — Neked meg kell mu­tatnod.« — mondta az édes­apám. Az alsófalusiak külön ül­tek. Szalonnát és kolbászt ettek. Klottgatyában vagy kordbársony nadrágban jár­tak az iskolába. Én leggyak­rabban zsíros kenyeret, almát vittem magammal. A fényes­re kopott matrózruhát hord­tam. Az alsófalusiak sváb gyerekek voltak. Nem sze­rettem a svábokat. Nem ér­tettem, mit beszélnek. — Vizezik a tejet —mond­ta a szomszédunk. Egyszer Boltos tanító néni megkérdezte, ki tud énekelni valamit. Jelentkeztem: „Én és a kisöcsém fütyü­lünk a nőkre az idén...” Ezzel otthon, társaságban mindig sikerem volt. Boltos- né nem pofozott meg. Kicsit rángatózott a szája széle, vár­tam, hogy most, na most megüt. De nem nyúlt hoz­zám. Jóban volt a szüleim­mel. Ha megkérdezték, mi aka­rok lenni, azt mondtam, nő­gyógyász. Már dohányoztam. A tra­fik közel volt az iskolához, a templom közelében, a jegy­ző háza mellett. Vaszari Pi­rinek hívtuk a trafikusnőt. Fonnyadt, száraz vénlány volt, szemléletesebben ábrázolja „példáit”, annál nyilvánva­lóbb, hogy a felhozott példák kizárólag csak példázzák, csak illusztrálják a megis­mert és kifejtett összefüggé­seket, annál inkább ki lehet cserélni őket más példákkal, amelyeket a riport szerzője a tények, példák és illusztrá­ciós esetek nagy arzenáljában megfigyelt, összegyűjtött és rendszerezett. Természete­sen tipikus eseteknek» kell lenniük, hogy az összefüggé­seket, a belőlük levont kö­vetkeztetéseket helyesen tá­masszak alá és világítsák meg. De ez a tipikusság el­vileg különbözik az ábrázolt, a költői tipikusságtól. Az ábrázolásban az egyénnek, az egyéni sorsnak mint olyannak kell tipikusnak lát­szania, vagyis az ábrázolás­barna ujjai vékony sziva­rokhoz hasonlítottak. Tíz­percben elszáladtam Vaszari Pirihez, vettem két darab félfilléres Hunnia cigarettát és gyufát. A leveles gyufa fe­lét egy fillérért adták. A vé­cében szívtam a cigarettát, nem hittem volna, hogy va­laki besúg. Azt mondtak, a tanító néni hivat. A megma­radt Hunniát és a gyufát a zoknim alá tettem, lecsúsz­tattam a magas szárú cipőm­be. Boltosné nem találta meg. Aztán megkaptam az első évi bizonyítványt. Minden jegy „kitűnő” volt. Kicsit szégyelltem. Az Értesítő Könyvecske fedőlapjának belső oldalán „Szükséges tud- nivalók”-at találtam: „Ame­lyik gyermek dohányzik, vagy szeszes italt iszik, az nem halad a tanulásban és testileg elcsenevészese­dik, erőtlen, munkára képtelen lesz. Ez a két méreg oltja be leg­gyakrabban az emberekbe a tüdővész csiráját is, ami igen sok embernek ássa meg a sírját. Mert a tüdővész na- ■ gyón ragadós betegség és mindenki megkaphatja., Ha­zánkban 70 000 embert visz el ez a rettenetes betegség évenként.. Már egész tűrhetően ol­vastam. Volt otthon egy orvosi fel- világosító könyvünk, legszí­vesebben azt böngésztem. Hamarosan, ha kézbe vettem, magától kinyílt egy oldalnál, amelyen aktfotók voltak: „Kislány”. „Fiatal nő”. „Érett asszony.” Egy alkalommal szüleim­mel az állomásfőnökékhez -i-t. ...... ■■ nak az osztályszerű vonáso­kat mint egyénieket kell tar­talmaznia. A költői ábrázolás konkrét összessége csak olyan egyéneket és egyéni sorsokat visel el, amelyek eleven köl­csönhatásukban megvilágít­ják, kiegészítik, beteljesítik, érthetővé teszik egymást, amelyek egyéni összekapcso­lódása tipikussá teszi az egé­szet. A riportban viszont az egyéni eset csak azoknak áz összefüggéseknek a fogalmi mentünk. Évike, a lányuk egy vagy két évvel volt fia­talabb nálam. Bebújtunk a háromrészes hálószobái tü­kör mögé, végigsimogattam és megcsókoltam az arcát. Nevettek rajtam. Határozot­tan tudtam, hogy komoly dol­got csinálok és dühös vol­tam, hogy nevetnek. — A paráználkodás halálos bűn — mondta az esperes úr, aki a hittant tanította. Az első áldozásra készül­tünk. — Aki nem vallja be min­den bűnét, annak vér folyik ki a száján, ha a szent os­tyát , átveszi — mondta a ta­nítónő. Kis papírszeletre írtam fej a bűneimet, nedves, nyirkos volt a tenyerem, fáztam a gyóntatófülkében. A csókról elfeledkeztem. Csak akkor jutott eszembe, amikor ott térdeltem az oltár előtt és megláttam a pap kezében az ostyát. Azóta sem féltem úgy. Az első áldozáson egyébként semmi különös nem történt. Molnár Sándor tanított azután. Fiatal, szőke ember. Szerettük. Négyen feleltünk egyszerre földrajzból. Egy a szöveget mondta, a másik mutatta a térképen, a har­madik a táblára rajzolt, a negyedik a fakeretes terep­asztalon „építette fel” a tájat homokból. Ha ide ke­rültem, a hegyek mindig túl magasra sikerültek. Molnár Sándor volt az első igazi tanítóm. Értette a já­tékainkat, értett minket. Hazafelé menet rendszer rint a csúzlival szórakoztam. Mindig volt csúzlim. Nagyon értettem a dolgot: tíz lövés közül hét biztosan talált. A Fő úton mentünk. Csicsur úr motorszerelő műhelye mel­lett, az olajos hulladékban keresgéltünk. Egy zacskóra való fényes csapágygolyót gyűjtöttem össze. Máskor csúszkálva jöttünk végig a Kis-Duna jegén, az iskolától az állomásig. A tintásüve­gem eltörött, már későre járt, a Fő úton kigyulladtak a lámpák. Édesanyám száz­szor leíratta velem: „Járt utat a járatlanért el ne hagyd.” A tanítómmal kel­lett aláíratnom. összegezésében és magyará­zatában lesz valóban és tö­kéletesen tipikus, amelyek il­lusztrációjára hivatott, le­gyen bár ez a fogalmi össze­gezés mégoly szűkszavú vagy tudatosan takarékos. A ri­portnak, mint a valóság min­den fogalmi (tudományos) reprodukciójának a konkrét­ságát csak az okok és össze­gezések fogalmi feltárása és kifejtése teljesítheti be. A riportra (és általában a pub­licisztikára) is érvényes, amit Engels a tudományos mód­szerről mond: „A mozgás alakváltozásának általános törvénye sokkal konkrétabb, mint minden egyes »konk­rét« példája.” Egész nap betegen ültem a padban, szégyelltem odamen­ni hozzá. Csak az utolsó óra utón, amikor már senki sem volt a teremben, akkor vlt* tem oda a füzetet. — Járatlan út? — kérdez­te hüimmögve. Nem mondott mást. Aláírta. Kántortanító volt, egy diákja temetésén agyhártya­gyulladást kapott és meghalt. Akkor sírtam először ví­gasztalhatatlanul. — Nekem is kell majd is­kolába járni? — kérdezte valamelyik nap hároméves fiam. — Igen — feleltem. —» Mindenkinek kell iskolába! járnia.

Next

/
Oldalképek
Tartalom