Kárpát, 1970 (6. évfolyam, 1-4. szám)

1970-03-01 / 3. szám

merge; menni = meiny (“kiséret, menet”); mond = mention; ment, megment = mend “javít”, seper = sweep, szvip; buzgó — bizi; pityke = button; buborék = bubble; büszke — bószt-ka (becézve; boast); bol­dog — bold (merész, vidám stb.); part = port “kikötő; pék = béker; disz = diszájn; kurta = curt; görbe = curve; kupa — cup; rokon = row-kin (egy sor ro­kon); kölyök = köli (cully, lásd Noét); hül = kul (cool); hall, -gat = hear, -ken; stb. stb. Nem lehet megállni, akárcsak a papkorn evésben. Ezt vallja a nyelv. AZONOS A MAGYARRAL. Hát még a tu­lajdonnevek. Némelyek szerint ezek nem bizonyítanak sokat, mert a jelentésük nem tudjuk. De tudom ÉN, mert mind megfejtettem. íme: A sumér-magya-mája-magyarok kárpáti hazájából: Álmos: all-mus (teljesen kása, mert tudjuk megörege­dett és fogai kihulltak); Előd = elaud (= allowed) “megengedte”; Ond = ónd (owned) “birtokolta”; Kond, Könd = kend (canned), mert vaspáncélba volt burkolva; Tas = dash, dashing (“nyalka”); Huba = hub “kardmarkolat” (lehet-e illőbb név?); Töhötöm = tough-item (vagyis karakán fickó, mily illő név; de lehet igy is: tough-ottoman, mert őseinket töröknek nézték a bizánciak, tough-autumn, mert élete őszén is szívós fickó volt). Budapest = bud-appeased “meg­­békült bimbózó” város (vagy: bud-apish, mert nyu­gatot majmolja); Esztergom = Is there gome? (Gome — “kocsikenőcs” Noénál; valami rátóti-féle ugratás­ból); Szeged — sedged “sásos” a Tisza mocsarainál; Debrecen = debris-in “romok benne”, mert ősi hely; Kolozsvár = close-war “közel a harchoz” a keleti tö­rök-tatár végekhoz, avagy: college-war “iskolák ver­sengése”, mert régi kollégyiomok városa, callous war “állandó harcokban megkérgesült, collie’s war “juhász­kutyák, tehát juhászok harca”, mikor a várost alapí­tották, a juhászok nem engedték át legelőiket; Kecske­mét = catch-comet “fogj egy bolygócsillagot” (álmo­dozó bugaci pásztor-mondás) vagy catch-comment “fogj egy jobb magyarázatot” (ha az előbbi nem jó); Pozsony = (hát ez igen egyszerű): possession; Kassa kasa = cosher “dédelget” (igy van a Noéban, nem tehetek róla); Győr — dzsuri (jury “bíróság”, Jewry “zsidóság”, régi gettóváros; dzsár = “korsó”, mert viz mellett van); Szombathely = some bad hay “némi rossz széna” (némelykor rosszul állt a szénája), some bad hail (jégeső verte el), some bad hell (ezt sopro­niak mondták rá); Pécs — pédzs “apród”, peccs (patch) “folt, telek”; Székes-Fehérvár = Say-cash­­fire-war “beszélj készpénzről, te tüzes háború (a török sarcolásokra vonatkozik talán). Vagy vegyük az Án-Gli-ush nyelvterületről a ne­veket. Vassington, régi mitologikus lovag = vas-ing vagyis páncélinges. A -ton végződés csak kései hozzánövés, hogy nehezebb legyen. Némelyek tudnivélik, hogy Tóni rövidítve... Teddi Rózsevelt, szintén hitregei harcias hős neve. Teddi a “teddide-teddoda” első fele, jelentése: “taplra­­esett ember” (a teddoda” fordítja vissza az értelmét, de az itt hiányzik). A Ró- = rovó v.i. írástudó, Teddy tudvalévőleg irt is könyveket. Szevelt nem egyéb mint ángliusos ejtése a szavalt szónak, s Teddy, tudjuk, szó­nokolt is. Megdöbbentő egyezések. Pokahontász: régiség folytán egykissé megromlott névalak. Korábbi Napoka-hontás = “Napsugárka-kiá­­radás (ontás)”, bámulatosan illő név egy szépséges indián princesszre... Különben Kolozsvárnak ősi su­­mér neve is Napoka (Alkalmasint Pokahontásról el­nevezve, de ez még nem egészen bizonyított tény). Hárry Truman, ősi törzsfő neve. A Hárry meilbevá­­góan megegyezik a magyar hitregei katonanévvel, a hősi Háryval. Tru == dru = daru, mert “öregdaru” már. És man = manus = ember (közismert magyar tájszó). Klevelend = “kelevéze leng”. A z kiesést lásd előbb. (S még azt mondják az álnyelvészek, nálunk nem tö­rődnek a hangtannal.) Az ősi Kelevéz, Bozogány, Ka­­cagány honfoglalási cikkek csak növelik a magyarázat hitelét. Csikágó. Vesd össze. Csiksomlyó, Csíkszereda stb. sumér nevekkel. Az -ágó = hágó. Csik-hágó. Hágó nemcsak hegyek közt van, hanem vízparton is ahol partra hágnak (vagy a strandokon egymás tyúkszemé­re). így Kard hágó tengerparti város = Carthago. Tolidó = tolli = tollas (indián, tehát mája = ma­­gya fejdisz) -(- tó. Ez az Erie tavat jelzi, mely viszont Tolidót “éri”, innen a neve. Egyszerű. Janxtaun = Yaungs-taun = (a betűk egy kicsit összekeveredte = Gyanus-tanu (először nyilván nem hittek a felderitőknek, aki azt állították, hogy jó tele­pülési hely lesz; de mennyire tévedtek). Nyu-Jork = nyúlt, hosszan elnyúlt Jor-ocska (-k becéző, mert igen nagy; a Jor értelmére lásd Győr többféle megfejtését). Szalt-lék-sziti; nahát ez a legbravurosabb névfej­tésem. Menekülő mormon-sumérok alapították, ebből következőleg: “Szaladt (mig), légzete (is elállt)”, egy ilyen mondatból rövidült a neve. Tiszta magyar név, jeléül, hogy a mormonok is magyarok voltak. Mormon hires könyve, melyet a múlt században az alapitójuk látomásban kapott, kétségkívül magyarul volt Írva és MU földrészéről ered. Noha elveszett a könyv még az alapitó életében, de beható kutatásaim ki fogják deríteni a pontos szövegét. Csak egy kis türelmet ké­rek, minden svarc auf vájsz meg lesz oldva (mint a Singer-Budenz-Hunfalver sváb nyelvészek, ezek a tu­datlan zürkavarók mondanák). Végül hálából, hogy t.i. Szerkesztő uraimék közlik úttörő felfedezéseimet, megfejtem önöknek a Kárpát nevét is: kár (hogy soká nem jelent meg), párt (olnia kell minden magyarnak), vagyis kárpáld, azt aki nem érdeklődik a magyar irodalom iránt, an-gli-us nyelv­ben kár (avagy káré, kocsi) rakományra való plát (plot) azaz terv van — dehát az olvasótól függ, ha 28

Next

/
Oldalképek
Tartalom