Kanadai Magyarság, 1959. január-június (9. évfolyam, 1-51. szám)
1959-04-15 / 30. szám
Dí. évfolyam, 30. sz., 1959 április 15., szerda 2 KANADAI MAGYARSÁG KANADAI ßatuuUax tbuMftvtteiU 998 Dovercourt Road, Toronto, Ont., Canada Telefon : LE. 6-0333 Főszerkesztő : KENESEI F. LÁSZLÓ ' Megjelenik minden szerdán és szombaton Bnrkesztőség és kiadóhivatal: 996 Dovercourt Rd.t Toronto Hivatalos órák: reggel 9.tői délután 6-ig Előfizetési árak: egész évre $10.00, fél évre $6.00 egyes szám ára: 10 cent Amerikában : egész évre $12.00, fél évre $7.00 VéUnbilyeg nélkül érkezett levelekre nem váletzelunk I Mii (vét nélkül beküldött kéziratokat, képeket, nem érzünk meg és nem küldünk «Ihm még külön felhívás, vagy portéköltség mellékelése esetén sem. A- közlésre al- Msnasnak talált kéziratok esetében is fenntartjuk magunknak a jogot, hogy azokba belejavítsunk, lerövidítsük, vagy megtoldjuk, ha arra szükség mutatkozik. Csak ritkán gépelt kéziratot fogadunk el. Minden névvel aláirt cikkért, nyilatkozatért a szerző feleUs. CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief: LÁSZLÓ F. KENESEI Published every Wednesday and Saturday by the HUNGARIAN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Rd., Toronto, Ont. HALÁLOS VADÁSZSZERENCSÉTLENSÉG Campbellfordból jelentik, bogy Owen Greenly 18 éves fiatalember, aki két héttel ezelőtt nősült meg, halálos szerencsétlenség áldozata lett. Két barátjával, a 17 éves Gary Bruntonnal és a 15 éves Owen Skinlevel Norham közelében vadászni mentek. Greenly be akart menni az erdőbe, hogy rozsét szedjen, amivel tábortüzet raknák. Brunton pedig varjukra lövöldözött. Egy lövése azonban eltalálta barátját. A két fiú elszaladt orvosért. Dr. Roy Jölliffe ideiglenesen bekötötte a sebet, majd elvitték Greenlyt a kórházba, ahol azonban két óra múlva meghalt. HRUSCSOV ÉS A TOKAJI... A hazulról érkezett lapokból értesülünk, hogy Hruscsov meglátogatta a lipcsei vásár magyar pavilonját, ahol Nagy Józsefné könnyűipari “miniszternő” fogadta. Megtekintették a magyar kiállítást. Különösen sokat időztek egy vertikális marógépnél; a Rajkiféle gabonaszeleltető gépnél, valamint az ionoszférakutató berendezésnél. Majd kipróbálták azt a televíziós telefonberendezést, amelynél beszélgetés közben egyszerre öt televíziós készülék mutatja a beszélők arcát. Hruscsov persze nem értett egy szót sem a magyar beszédből s azt mondta, csak annyit látott, hogy a másik telefonnál egy csinos asszony beszélt. Ezután tokaji borral és magyar szalámival kínálták meg Hruscsovot, aki tréfálkozva mondotta, hogy vigyázni kell az alkohollal, mert különben panaszt emelnek ellene a társadalmi rend megzavarása miatt. Nagy Józsefné ugyancsak tréfálkozva válaszolta, hogy a tokaji aszú nem al-A. J. Casson torontoi festő merész festményeivel megváltoztatta a kanadai festészet irányát. A ma 60 éves Casson a legfiatalabb, a "fiú" volt a híres "hetes csoportban" ("Group of Seven"), amely a, huszas években, szakítva a múlt tradícióival forradalmasította a kanadai festészetet és megalapította azt az iskolát, amely mai napig megmaradt igazi kanadainak. A. J. Casson drámai festménye, "Napsütés, eső után", amely legutóbb került kiállításra a torontoi Roberts kiállítási csarnokban, a művész más festményeivel együtt. A müvészsorsra jellemző módon volt úgy, hogy Casson és csoportjának többi tagja szívesen elfogadott egy pár dollárt valamely képért. Ma festményei szép áron kelnek el és a legutóbb kiállítottak kétharmad részét egy 'héten belül felvásárolták a lelkes vevők. kohol, hanem orvosság. Hruscsov sietve elfogadta ezt a magyarázatot és a magyar elvtársak egészségére ürítette a poharak hosszú sorát, majd hozzáfűzte, hogy a “többi tokajit Budapesten szeretné meginni”, — mi is a vörös cár temetése után. Hruscsov végül dicsérő szavakkal nyilatkozott a magyar kiállításról, valamint a tokajiról és a szalámiról, majd a magyar nők felé bókolva kijelentette : “A magyar nők a legcsinosabbak !” Miután megajándékozták egy művészi ötvösmunkával kidolgozott zenélő dobozzal, a sok tokajitól támolyogva karonfogva vezették ki a kiállításról. Terhes és meleg júniusi éjszaka illatai szálldostak a nyitott ajtókon a kiskert felől, ahol a hosszúkendős, karcsú kisasszony járkált fel-alá a virágos jázminok közt, tubarózsa-ágyak kavicsos, keskeny utain, — gyors és heves kábult ritmusban már, — a szőlőlugastól a léces kerítésig, meg vissza; mint egy türelmetlen, fiatal, ketrecbeli vad. A téglás tornácon át kivilágított a konyhalámpa sápadt petróleumfénye és kívül, az akácvirágos, kisvárosi utcán halkan dúdorászva kopogott végig néha valaki vagy nesztelen párok suhantak el vibráló árnyékaikkal a rácsok mögött. A konyhában Zsuzsi, a •’kis szolgáló zörömbölt; a kettejük tojás-vacsoráját ütötte össze gyorsfűzőn és egykedvűen, nyujtottao, elmélázva danolgatott valamit. ők, a két leány, egyedül voltak ma itthon a háznépből. Apró fellegek gyüremlettek a sápadt, nyári csillagoik; előtt az égen s a bokrok árnyéka a ház falán megrezzent néha valami langyos szellőtől., "Vájjon mit csinál ebben a percben? Jutok-e eszébe?" — gondolta mindenáron a kisasszony, mert érezte, hogy illik most ezt gondolnia. Pedig feszült és delejes nyugtalansága nem a távoli férfiú után kívánko-zás volt; inkább valami lázongó, különös szabadságvágy. Érezte, hogy a rácson túl, a kis lombos, csendes utcán túl sürgölődőbb, élőbb világ van, esti világ; a Fő-utta korzós mozgalmat, a gázfényes nagyvendéglő zajos muzsikáival s a parádés katonatisztekkel; valahol, poharak csendülnek, kacajok hangoskodnak, vagy titkos párok bolyongnak a virágos hegyoldalakban e szép éjszakán. őt pedig idezárják a komor konvenciók ma e hallgatag rácsok közé: és talán épp most, ma veszít valami igazit, sohasem- pótolhatót ezzel. És milyen nagy, súlyos egyedüliség, ez itt, a kis buta cseléddel; mintha soha nem érhetne már véget! Bolondság! — csitította magát heves váll vonítással. Reggelre kelve, nyugodt, nappali fény köszönti majd, a lakásadó háziasszony szíveskedve adja be a kávéját s a mai név.estélyről újságol neki; a hivatalban a megszokott, fehér aktak s 3 vidám kopogó kis gép derűsen nevet felé kerek billentyűsorával, a társnők lihegve kacagnak; a postás levelet hoz az anyjától, akii a kelengyét varr ja most; és idilli-táj képes kártyát a férfitől, kihez már-más hitesen tartozik. Pár nap múlva meg is tér hozzá a környék hegyeiből, a munkából ; csókos és áhítozó mátkaszerelemmel. És nemsokára új élet jön, gondtalan asszonyélet, -másrabizakodó kényelem; — elhagyja a hivatalt, úr-úrnő, magaasszonya lesz; — mindez jól van, rendben van, sikerültén és biztatón. A jövő, a holnap. De mindig, azután is íesznek.e ilyen fojtott, szorongó, nyomott levegőjű esték? Nem, ilyenkor majd a karjába ölti karját az emberének, holdas erdők kóborlásaiba csalja vagy lombos, muzsikás kerték terített asztalaihoz. Mellette lesz a férfi, aki felszabadítja, fedezi és védi az ő tehetetlen, lekötött, asszonyi vágyait ez áhított és tilalmas emberörömek felé. Csak itt volna már! Miért is nincs itt ebben a percben? Egy hete, hogy a környék falvaiban méricskél és ő azt sem tudja, melyik napon hói van. Most milyen gyönyörű, sápadt és forró éjszaka kezdődik', valami nagyon távoli vihar áramaitól feszült már a levegő és idegekbe hasit a jázminillat! És így — egyedül! . . . — Kisasszonyka, — kiált le élesen a Zsuzsi hangja, — tessék már vacsorálni! Eíhül ! — Hisz megyek, Zsuzsi! — Ha nem mondom tízszer, elfelejt enni a kisasszony! Olyan lesz már, mint az ujjam ! Mit szól a fiatal úr! Paraszti évődéssel nevet felé a barnapiros leány; tömzsi karja homloka fölé emelve: a küszöbfához dől és fényesre zsírozott fekete haja, fényeskedö bogé rszeme, gömbölyű képe furcsa, erős árnyékfoltokkal vetődik a pitvar világa s a fetleges éjszaka sötétje közé. Nem mozdul el, mikor a fehérruhás kisasszony karcsú teste besurran mellette a keskeny ajtóközön. Az visszamosolyog halványan. — Hát gyújts világot az én szobámban is! És gyere be te is az étellel! Egyél idebent velem ! — Jó! Mert má' megint fél magába a kisasszony! . . . Már széles térdei közé szedte a lábast, a maradék rántottét körülményesen kotorgálja össze és harsanva harap a savanyu ugorkából. Nagy, fehér fogsora villog a lámpafényben, mint egy megrontatlan fajú, közönséges és egészséges fiatal állaté. — Hogy nézi a kisasszony, hogy eszek! Bár gusztust kapna tőlem maga is! — Azt nézem, milyen szép, * piros lány vagy te, Zsuzsi. — A j kisasszony leteszi ernyedt kézéiből az ezüstvillát, hátradől a ' puha székben és félig csukott RÉGI MAGYAR ELBESZÉLŐK ÍRÁSAI ESTE szemekkel méláz a másikra. — Mondák-e már teneked, Zsuzsi, hogy szép vagy? A cselédleány bevégzi az evést, előrehajlik; szép, tudatlan szemeivel ő is belemered a lámpafénybe. — Tudja a Jóisten, kisaszszony, nem attul van az. Hogy ki a szép? Más az! Hát bizon én tudom, hogy mindig is kellettem a legénynek. Volt egy gazdalyány a szomszédunkban, négyfertályos, nem is csúnya, igazán. Kutya se nézett rá. Nem tudni azt, hogy mi az! Sokszor mondta nekem: “Mi a fene van tebenned, különb se' vagy a többinél, nincs egyebed a rajtadvalódnál, mégis megvesznek utánad, bizalmasod is van, táncba is majd szétszednek1!" — Igaz is, azt nem tudni! Az ember úgy kell a legénynek. Már amelyik . . . A két leány egymást mustrálta a csendben. Egyet gondoltak. Minden külső és lényegteler különbség eltűnt közöttük az esteli összezártság ez órájában; csak szűzi leányságuk rejtelme, tudós tudatlanságuk kereste egymást támogatásért a sok zavaros bizonytalanságban. És akisasszony most érezte, hogy a másik több nála ezekben, próbáltabb, tudóbb, fölényesebb. Majdnem félénken fürkészte. — Mátkád ez már teneked? — Nem gyűrűsöm, — mondta a leány, — de bizalmasom. Ha őszre kijön a katonáéktól, már van neki Ígérve munka a kavicsbányában. Hatvan forint egy hó. napra. — Az elég. Abból megélhettek. — Aj, erősen eszik az olyan nagydolgu ember, megkívánja a húst mindennap. De én meg majd mosni fogok házhoz. Már csak ideadja majd a kisasszony is a ruhát, ugy-e? — Odaadjuk . . - Hát jó ember, te? — Jó, nagyon. Mikor itt volt is, a fenét mondtam valamire, úgy megpirongatott. Hogy katolikus lyány szájába az nem illik. Olyan szelíd ember. Egyházfi volt az apja. — Megcsókolt már téged vagy egyszer, Zsuzsi? — Ajaj, egyszer! — vihogta el magát a leány. — Nagyszerű a kisasszony ! — Hát persze! — mondta a IRTA KAFFKA MARGIT másik-és elpirult. Megint csend volt. A lehúzott rolók sávjain messze villámlás fénye lobbant át néha, a pitvarajtón most beáradt az első üde, esőszagú léghullám, s a sok jázmin súlyos, velőt-átjáró illatával telilehelte a szobát. — Tíz óra van ! — mondta kicsit kelletlenül Zsuzsi és összeszedte a mosatlant. Mikor egyedül maradt, lassan, bágyadtan állt fel a kisasszony, átalment a szobán és hirtelen kioltotta a lámpát. Az ablakredőt felhúzta egy kevéssé és a sötétlő kertre nézett. Már sűrű felleges volt az ég s az utcalámpák meg-meglo. bogva küzködtek odakinn a heves, júniusi széllel — Zsuzsi, — szóit ki utána érthetetlenül, reszketőn. — Te, hozd be ide a szalmazsákod. Vagy nem, csak egy párnát hozz be a divánra. Aludj bent velem, Zsuzsi. Gyere! — Mindjár !A lámpát mi lelte? — Hisz — vetkezni tudunk sötétben is. Zsuzsi! ... A -kis cseléd mégis od-akin-n szedte le magáról a kurta ré ki it és sokráncu szoknyáit. Ujjas pen. delyén átvilágított a konyhalámpa és gömbölyű csípői, kicsiny -melle silhouette-jét lopva és tűnődve nézegette bentről a kisasszony. ő szokatlannak, ut-áu latosnak találta az ilyen tömzsi formákat, a leány vastag karjait és inas, erős nyakát. Arra gom dőlt, hogy ő mennyire más, finomabb, nemesebb a-lkatu. De lám, az is tetszik a magafoimájunak, a saját 'körében hetyke és kívánatos. Elgondolkodott rajta, amíg feje simítgatta a battisztfodros párnákat. . — Csak nem alszik már? — kérdezte Zsuzsi, ágyiruháival cipekedve a sötétben. — Na, csak szokjék le a sók aluvásról, kisasszony; a fiatal úr. mellett majd nem lesz nyugsága, tudom ! . . . Elhallgat hirtelen és halkan, kicsit zavartan vihog. Megszeppenve lesi a feleletet. — Honnan gondolod azt? -— •kérdi félszegen és tétovázón a kisasszony. Érzi, mennyire elpirul a sötétben s hogy oktalanság ez a bizalmaskodás. De nem birja abbahagyni. — Hát meglátszik az a szemén, meg mindenképp, hogy szerelmes természetű. A fajtája olyan. Meg magamról is tudom. — Mit? . . . — Haragudna a kisasszony!... — Én? Te csacsi ! — nevet föl a másik', kicsit lihegve, gyorsan. — Hadd tudjam hát én is! Na, mi az? Zsuzsi most fészkelödik meg a pamlagon, szokatlan, rugalmas fekvőhelyén. Egy percig lélegzetük se hallik, a sötétben fojtottan, szinte ellenségesen leskelődnek egymás felé. Aztán lassú, ártatlankodó, részletes beszédmóddal, fog hozzá. — Na jó! Hát csak az volt, hogy a múJt hónapban, -mikor a nagyságám fürdőbe volt, az úr meg érte ment, hát magamba voltam, úgy mint most, az egész házban. A kiadó szoba meg ki volt írva; rámbízták: adjam ki! Jóreggel hét órákor becsöngetett a kisasszony mátkája. Én biz' az ágyból bújtam elő, — nem volt más dolgom,. aludhattam soká. Egy szál szoknyába futottam a kapuhoz, azt hittem, a tejesasszony. Eiszégyeitem magam, -mert igen nézett, de hogy a szoba miatt gyött, be kellett ereszteni. — Hát aztán ? — Hát bejött és elkezdte, hogy az ő, menyasszonyának kell a szoba három hónapra, mig a lakodalom lesz. Mondta, hogy a kisasszony elsőjin gyón szabadságai!. Akkor megint rámnevetett és mondta, hogy meg fog engem szeretni a kisasszony, meg hogy ügyesnék látszok. És kérdezte, hogy nek^m nincsen.é bű zalmasom? Azt -mondtam: nincsen I — No lám I — hangzott a másik ágy felől valami egykedvünek erőlködő, kicsit reszketeg hang. Egy percig meg se pisszent a kis cseléd. — Hát, — tovább I —- Akkor a válIámhoz kapott a fiatal úr. Kacagtam és összehúztam a kendőt és elmentem az asztal másik végéhez. Játszadozni kezdett, utánam szaladt, de megint kiszöktem a kezéből. "Fellöki ám az asztalt az úr, — mondtam — beveri az a-blakot, baj lesz!" — "Nem bánom én, kedves, — azt mondja — csak magát egyszer a karomba kaphassam I" Piros volt még a homloka is, mint a pipacs, úgy küzdött velem, én meg- kacagtam, mindig kiszöktem. De azért jó volt, hogy éppen jött az öreg levélhordó és csengetett a -kapun. Azzal kezdtem' el dévajkodn-i, bogy marasztaljam; a fiatal úrnak muszáj volt hamarabb elmenni. Jaj, de jót kacagtam I . . . Kisasszonyka I . . . . — Mi az! — riad fel szinésztökéletes -tettetéssel 0 másik leány. — Aha I Elszunyókáltam már. Pedig te beszéltél valamit, ugye.e? Az elejét halottam még I — Olyan álmos tetszik; lenni?-— ólmélkodik a cseléd, valami gonosz, csíny tevő káröröm-rezgéssel a szavából kicsendülőn. "Kicsit azért beadtam a maszlagot!" — ujong fel a kis paraszti, furfangos, diadalmas ném. bergőg-je. Édesded, játszós mosolygás marad a szája szögletében, amíg elalszik. — Jóécca-kát a kisasszonynak I — dünnyögi még egyszer jámbor tisztességtudón-. — Jó éjszakát! — hangzik még ásítóbb bágyadtságga! a felelet. Hazugan nyugodt ütemésséggel szedte a -lélegzetet a selyemtakarós ágyon a másik, de vak és lázongó indulatok forrósága szökdösött át a karcsú, finom testen . . . Zokogni volna-e jó most, acsarkodó, 'kínos dühével a sértettségnek, a szörnyű megálázás'nak ; vagy bosszút állni , . . valami borzasztót mondani annak .... a férfinak . . . egy korbáccsal végigverni az arcán I . . . Elviselhetetlen ez! A gaz, alávaló! Akkor . . . aznap éppen . . . amikor ő rá kellett gondolnia, mikor az ő ügyében járt, — és emlékszik — a legforróbb szerelmes levelet írta neki. És milyen ravasz-ártatlanul a jó kis -lakásról . . . Hitvány! . . . Férfi! .. . Férfi . . . igen! Hisz ő, az ő okos, érett lányságában tudta már ezt. Hogy minden férfi ilyen, — így élnek’; és nem is tehetnek róla. De idáig csak úgy elméletben, hallomásból tudta, elhitte, belenyugodott. De most sojtón és otrombán tör rá a kézzelfogható valóság. De hát hol van akkor ebben ő, a körüli-mádott, kért és várt női-ség? Hisz ez kell a férfiúnak ő tőle is, ezért áhitanak fojtott sóhajok, csókok és rejtett célzások? Az ő vállát, is átszorította már szenvedélyesen, kitörő indulattal. Hát csak ez? . . . Átfinomuit voltunk, megőrzöttségünk, érzéseink . . . illatok, álmok, szépségek . . . lassan kifejlődő idiljjei egy gyöngéd szerelemnek . . . mind, mind nem adhat nékik többet, mást, mint ami így is pótolható. Mi hát az érték? Mert a barátság, együttérzés, megértés . . . az más, igen; de azt férfiba rátáiknál teljesebben és zavarta la na bbul föllelik. És mit is tudhat megértésről a férfi, ki mindössze pár hónapja ismerü Igen, hajlama van a házasságra, mert az -rendes, kényelmes, olcsó és alkalmatos módja a nőbű rásna-k. Békén akar lenni, letudni ezt a szükségletet, hogy nyugodtan dolgozhassák . . . Igen... de akkor miért nem őszintébb ez a vásár . . . mire érzelmes' szenvelgés, holdfény, szavak? Konvenció . , . De hiszen--------p is! Igen, ő is keresett, akart valamit az eligérkezésben. Jövőjét, ösztönös idegenkedését, finnyás testét lekötötte ismeretlen célok szolgálatára, a természet, vagy a család, vagy a férfi kényére. Mit várt az alkutól? Magányos és dolgozó -leány volt; de unta ezt a robotm-unkát, vágyott a kényelemre, az óvott, rendezett, biztos életre; tudta, hogy a szépsége csak! egy ideig érték és addig kell felhasználni. Legbelsejében is jóhiszemünek, tisztességesnek érezte ezt az alkut. De... ő. is írt neki szerelmes szavakat ! ... Lassankint lehűlő indulattal sírni tott végig a homlokán. Kinn zuhogva, bőven, dúsan esett már, a forróság szűnt, a páravert illatok dúsan áradtak a kerti ablak nyitott résén. A cseléd hangosan horkolt a pamlagon. Igen, már tudta, érezte, hogy a felháborodása, a dühe el fog múlni, ki józanul reggelig. Az esküvője hetekre kitűzve,'az anyja kelengyét varr, a vőlegény szülői ajándékokat küldtek már neki; és itt, a városban, -mennyi beszéd, magyarázkodás volna s a hivatalban mennyi kellemetlenkedés! . . . Nem, hiába, itt már nincs visszatérés. és tudta, hogy említeni sem fogja az egészet, magyarázatot sem akar, mentséget, megalázkodást, letagadást. Milyen undorító volna mindez — és nem érne semmit ... A jegyese megjön holnapután és ő mosolyogva, gőgöstisztán, okosan, álnokul megy elé. És semmi sem változik . . . és valami mégis közöttük marad ... és egyszer, később, talán felelőtlenebből -lesz ő is hazug és gonosz vele szemben. Mert ez az élet — a férfi és nő szembenállása — végetlen, alig.titkolt, kényszerű, örök hazugság. És tán jól van így, hogy 'egyszer mindenki belelát vi-lá-gosan, itt véget ér lelki' gyer. !mekkora és emberül, látón és értőn lép az életetélők : közé. Úgy kell venni, ahogy adatott. És most elaludni nyugodtan, — semmi sem történt. Kinn dörög néha és csobogva, ütemesen, folyton, egyhangúvá válón hull az eső . . .